Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0333

    Rozhodnutí Rady (EU) 2022/333 ze dne 25. února 2022 o částečném pozastavení uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Ruskou federací o usnadnění udělování víz občanům Evropské unie a Ruské federace

    ST/6622/2022/INIT

    Úř. věst. L 54, 25.2.2022, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/09/2022; Zrušeno 32022D1500

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/333/oj

    25.2.2022   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 54/1


    ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/333

    ze dne 25. února 2022

    o částečném pozastavení uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Ruskou federací o usnadnění udělování víz občanům Evropské unie a Ruské federace

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. a) ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ruskou federací o usnadnění udělování víz občanům Evropské unie a Ruské federace (1) (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. června 2007 souběžně s Dohodou mezi Evropským společenstvím a Ruskou federací o předávání a zpětném přebírání osob (2).

    (2)

    Účelem této dohody je usnadnit na základě vzájemnosti udělování víz k zamýšlenému pobytu nepřesahujícímu 90 dnů během 180denního období pro občany Evropské unie a Ruské federace. V preambuli dohody je zdůrazněno přání usnadnit kontakty mezi lidmi jako důležitý předpoklad stálého rozvoje hospodářských, humanitárních, kulturních, vědeckých a dalších vztahů.

    (3)

    Podle čl. 15 odst. 5 dohody může každá smluvní strana její uplatňování zcela nebo zčásti pozastavit z důvodů veřejného pořádku, ochrany národní bezpečnosti nebo ochrany veřejného zdraví. Rozhodnutí o pozastavení se má oznámit druhé straně nejpozději 48 hodin před jeho vstupem v platnost.

    (4)

    V reakci na protiprávní anexi Autonomní republiky Krym a města Sevastopolu Ruskou federací v roce 2014 a na pokračující destabilizační činnosti Ruska na východní Ukrajině Unie zavedla hospodářské sankce s ohledem na činnosti Ruska destabilizující situaci na Ukrajině v souvislosti s úplným prováděním minských dohod, sankce s ohledem na činnosti narušující nebo ohrožující územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny a sankce v reakci na protiprávní anexi Autonomní republiky Krym a města Sevastopolu Ruskou federací.

    (5)

    Rozhodnutí Ruské federace uznat území Doněcké oblasti a Luhanské oblasti Ukrajiny, která nejsou kontrolována vládou, za nezávislé subjekty a následné rozhodnutí vyslat do těchto oblastí ruské jednotky dále narušily svrchovanost a nezávislost Ukrajiny a jsou závažným porušením mezinárodního práva a mezinárodních dohod, včetně Charty OSN, Helsinského závěrečného aktu, Pařížské charty a Budapešťského memoranda.

    (6)

    Ruská federace coby signatář minských dohod je jednoznačně a přímo odpovědná za to, aby usilovala o nalezení mírového urovnání konfliktu v souladu s těmito zásadami. Rozhodnutím uznat území východní Ukrajiny, která nejsou kontrolována vládou, za nezávislé subjekty Ruská federace jednoznačně porušila minské dohody, jež stanoví úplný návrat těchto oblastí pod kontrolu ukrajinské vlády.

    (7)

    Události, k nimž dochází v zemi sousedící s Unií, jako jsou události, ke kterým došlo na Ukrajině a které vedly k přijetí omezujících opatření, mohou odůvodnit opatření určená k ochraně základních bezpečnostních zájmů Unie a členských států. Výše uvedené kroky Ruské federace porušují základní zásady mezinárodního práva. Je rovněž pravděpodobné, že činnosti Ruské federace vyvolají migrační pohyby vyplývající z aktů, které jsou podle mezinárodního práva protiprávní.

    (8)

    S ohledem na závažnost situace má Rada za to, že uplatňování některých ustanovení dohody, která stanoví zjednodušení pro některé kategorie občanů Ruské federace žádajících o krátkodobá víza, zejména pro členy oficiálních delegací Ruské federace, členy celostátních a regionálních výkonných a zákonodárných sborů, Ústavního soudu Ruské federace a Nejvyššího soudu Ruské federace při výkonu jejich povinností, občany Ruské federace, kteří jsou držiteli platných diplomatických pasů, podnikatele a zástupce obchodních organizací, by proto mělo být pozastaveno.

    (9)

    Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (3); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

    (10)

    V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Ode den 28. února 2022 se pozastavuje uplatňování následujících ustanovení Dohody mezi Evropským společenstvím a Ruskou federací o usnadnění udělování víz občanům Evropské unie a Ruské federace:

    a)

    čl. 4 odst. 1 písm. a), pokud jde o členy oficiálních delegací Ruské federace, kteří se na oficiální pozvání adresované Ruské federaci mají zúčastnit oficiálních zasedání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných na území některého členského státu mezivládními organizacemi;

    b)

    čl. 4 odst. 1 písm. b), pokud jde o podnikatele a zástupce obchodních organizací;

    c)

    čl. 5 odst. 1 písm. a), pokud jde o členy celostátních a regionálních výkonných a zákonodárných sborů, Ústavního soudu Ruské federace a Nejvyššího soudu Ruské federace;

    d)

    čl. 5 odst. 2 písm. a), pokud jde o členy oficiálních delegací Ruské federace, kteří se na oficiální pozvání adresované Ruské federaci mají zúčastnit oficiálních zasedání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných na území některého členského státu mezivládními organizacemi;

    e)

    čl. 5 odst. 2 písm. b), pokud jde o podnikatele a zástupce obchodních organizací;

    f)

    čl. 5 odst. 3, pokud jde o kategorie občanů uvedené v čl. 5 odst. 2 písm. a) a b);

    g)

    čl. 6 odst. 3 písm. b) a c), pokud jde o členy oficiálních delegací Ruské federace, kteří se na oficiální pozvání adresované Ruské federaci mají zúčastnit oficiálních zasedání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných na území některého členského státu mezivládními organizacemi, a pokud jde o členy celostátních a regionálních výkonných a zákonodárných sborů, Ústavního soudu Ruské federace a Nejvyššího soudu Ruské federace;

    h)

    čl. 11 odst. 1, pokud jde o občany Ruské federace, kteří jsou držiteli platných diplomatických pasů vydaných Ruskou federací;

    i)

    čl. 6 odst. 1, pokud jde o poplatky za zpracování žádostí o víza pro kategorie občanů a osob uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. b), čl. 6 odst. 3 písm. b) a c) a čl. 11 odst. 1; automaticky se použijí standardní poplatky podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) (4);

    j)

    článek 7, pokud jde o kategorie občanů a osob uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. a) a b), čl. 6 odst. 3 písm. b) a c) a čl. 11 odst. 1.

    Článek 2

    Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení stanovené v čl. 15 odst. 5 dohody.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    V Bruselu dne 25. února 2022.

    Za Radu

    předseda

    J. BORRELL FONTELLES


    (1)   Úř. věst. L 129, 17.5.2007, s. 27.

    (2)   Úř. věst. L 129, 17.5.2007, s. 40.

    (3)  Rozhodnutí Rady ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).

    (4)  nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) (Úř. věst. L 243, 15.9.2009, s. 1).


    Top