This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0775
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/775 of 11 May 2021 laying down the rules for the application of Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council as regards derogations from the ‘originating products’ rules laid down in the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/775 ze dne 11. května 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o odchylky od pravidel pro „původní produkty“ stanovených v dohodě o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/775 ze dne 11. května 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o odchylky od pravidel pro „původní produkty“ stanovených v dohodě o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska
C/2021/3256
Úř. věst. L 167, 12.5.2021, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.5.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 167/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/775
ze dne 11. května 2021,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o odchylky od pravidel pro „původní produkty“ stanovených v dohodě o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 58 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (2) (dále jen „dohoda“) byla podepsána jménem Unie dne 29. prosince 2020. |
(2) |
Část druhá hlava I kapitola 2 dohody se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce. Příloha ORIG-2 (Specifická pravidla původu produktu) dohody stanoví seznam způsobů opracování nebo zpracování, které musí být provedeny na nepůvodních materiálech, aby vyrobený produkt mohl získat status původu. Příloha ORIG-2 A stanoví alternativní pravidla, která lze použít místo pravidel stanovených v příloze ORIG-2 (Specifická pravidla původu produktu) pro určité produkty, které mají být považovány za pocházející ze Spojeného království Velké Británie a Severního Irska nebo z Unie v rámci mezí daných příslušnou roční kvótou. |
(3) |
Produkty, na něž se vztahují alternativní pravidla stanovená v příloze ORIG-2 A, mohou být do Unie dováženy za předpokladu, že splňují podmínky stanovené v uvedené příloze. |
(4) |
Aby byla zajištěna jejich účinná správa s ohledem na platné právní předpisy Unie, měly by být roční kvóty stanovené v příloze ORIG-2 A spravovány chronologicky podle data přijetí celních prohlášení k propuštění do volného oběhu v souladu s pravidly pro správu celních kvót stanovenými v prováděcím nařízení Komise (EU) 2015/2447 (3). |
(5) |
Podle článku 12 rozhodnutí Rady (EU) 2020/2252 (4) se má „dohoda“ provádět prozatímně ode dne 1. ledna 2021. Aby byla zajištěna účinná správa a včasné uplatňování kvót původu stanovených v příloze ORIG-2 A dohody, mělo by se toto nařízení použít od uvedeného data. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odchylky stanovené v příloze ORIG-2 A Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (dále jen „dohoda“) se použijí v případě produktů uvedených v příloze a dovážených do Unie v rámci kvót v ní stanovených.
Článek 2
Kvóty stanovené v příloze jsou spravovány v souladu s články 49 až 54 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.
Článek 3
Je-li preferenční [sazební] zacházení požadováno na základě deklarace o původu, vyhotoví se tato deklarace o původu v souladu s článkem ORIG.19 dohody, přičemž musí obsahovat tuto dodatečnou poznámku v angličtině, aby bylo možné využít kvót stanovených v příloze: „Origin quotas – Product originating in accordance with Annex ORIG-2 A“.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. května 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Úř. věst. L 444, 31.12.2020, s. 14.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
(4) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/2252 ze dne 29. prosince 2020 o podpisu jménem Unie a o prozatímním provádění Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé a Dohody mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 444, 31.12.2020, s. 2).
PŘÍLOHA
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, určuje se oblast působnosti preferenčního režimu v kontextu této přílohy prostřednictvím kódů KN stanovených v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (1), ve znění prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1577 (2), jakož i popisu produktu uvedeného ve třetím sloupci tabulky v této příloze.
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis produktů |
Kvótové období |
Objem (čistá hmotnost) |
09.6002 |
1604 14 |
Přípravky nebo konzervy z tuňáků, tuňáka pruhovaného (bonito) a pelamid (Sarda spp.), celých nebo v kusech, vyjma drcených |
Od 1. 1. do 31. 12. (od roku 2021) |
3 000 tun |
09.6004 |
1604 20 70 |
Ostatní přípravky nebo konzervy z tuňáků, tuňáka pruhovaného (bonito) nebo ostatních ryb rodu Euthynnus (vyjma celých nebo v kusech) |
Od 1. 1. do 31. 12.(od roku 2021) |
4 000 tun |
09.6006 |
7603 |
Výrobky z hliníku a předměty z hliníku (kromě hliníkových drátů a hliníkových fólií) |
Od 1. 1. do 31. 12. (pro roky 2021, 2022 a 2023) |
95 000 tun |
7604 |
||||
7606 |
||||
7608 až 7616 |
||||
7605 |
Hliníkové dráty |
|||
7607 |
Hliníkové fólie |
|||
09.6006 |
7603 |
Výrobky z hliníku a předměty z hliníku (kromě hliníkových drátů a hliníkových fólií) |
Od 1. 1. do 31. 12. (pro roky 2024, 2025 a 2026) |
72 000 tun |
7604 |
||||
7606 |
||||
7608 až 7616 |
||||
7605 |
Hliníkové dráty |
|||
7607 |
Hliníkové fólie |
|||
09.6006 |
7604 |
Hliníkové tyče, pruty a profily; Hliníkové desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,2 mm; Hliníkové fólie |
Od 1. 1. do 31. 12. (od roku 2027) |
57 500 tun |
7606 |
||||
7607 |
(1) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1577 ze dne 21. září 2020, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 361, 30.10.2020, s. 1).