This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D1438
Decision (EU) 2021/1438 of the European Central Bank of 3 August 2021 amending Decision (EU) 2017/935 on delegation of the power to adopt fit and proper decisions and the assessment of fit and proper requirements (ECB/2021/34)
Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2021/1438 ze dne 3. srpna 2021, kterým se mění rozhodnutí (EU) 2017/935 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na způsobilost a bezúhonnost (ECB/2021/34)
Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2021/1438 ze dne 3. srpna 2021, kterým se mění rozhodnutí (EU) 2017/935 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na způsobilost a bezúhonnost (ECB/2021/34)
Úř. věst. L 314, 6.9.2021, pp. 3–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
6.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 314/3 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2021/1438
ze dne 3. srpna 2021,
kterým se mění rozhodnutí (EU) 2017/935 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na způsobilost a bezúhonnost (ECB/2021/34)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 písm. e) uvedeného nařízení,
s ohledem na rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/933 ze dne 16. listopadu 2016 o obecném rámci pro přenesení rozhodovacích pravomocí ve vztahu k právním nástrojům týkajícím se úkolů v oblasti dohledu (ECB/2016/40) (2), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/935 (ECB/2016/42) (3) stanoví kritéria pro přenesení rozhodovacích pravomocí přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na způsobilost a bezúhonnost na vedoucí pracovních útvarů Evropské centrální banky (ECB). Zkušenosti získané při uplatňování uvedeného rozhodnutí ukazují, že je nezbytné provést určitá zpřesnění a technické změny, zejména z důvodu jednotnosti a jednoznačnosti při uplatňování těchto kritérií. |
|
(2) |
Postup přenesení rozhodovacích pravomocí je třeba vyjasnit, pokud jde rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti, u nichž mají vedoucí pracovních útvarů obavy související s propojeností takového rozhodnutí s jedním nebo více jinými rozhodnutími, která vyžadují schválení orgánem dohledu. Tak tomu může být v případě, kdy má výsledek příslušného hodnocení v oblasti dohledu přímý dopad na jedno nebo více z těchto jiných rozhodnutí, a proto by měl příslušná rozhodnutí posuzovat stejný rozhodovací orgán současně, aby se předešlo protichůdným výsledkům. Tímto vyjasněním postupu přenesení rozhodovacích pravomocí by však neměla být dotčena možnost rozdělit rozhodnutí o jmenování několika členů vedoucího orgánu, nejsou-li v případě jednoho nebo více jmenovaných osob kritéria pro přenesení pravomocí splněna. |
|
(3) |
Rada guvernérů dne 24. června 2020 rozhodla o navázání úzké spolupráce mezi ECB a Bulharskou republikou (4) a mezi ECB a Chorvatskou republikou (5). V čl. 7 odst. 1 nařízení (EU) č. 1024/2013 se stanoví, že za účelem plnění určitých úkolů ve vztahu k úvěrovým institucím usazeným v členském státě, jehož měnou není euro, může ECB v případech, kdy byla v souladu s uvedeným článkem navázána úzká spolupráce, udělovat pokyny vnitrostátnímu příslušnému orgánu daného členského státu. Je proto vhodné zahrnout tyto pokyny mezi akty, které může ECB přijmout na základě přenesení pravomoci na vedoucí pracovních útvarů podle příslušných ustanovení rozhodnutí (EU) 2017/935 (ECB/2016/42). |
|
(4) |
Vyžaduje-li to složitost hodnocení, nepřijímá se rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, nýbrž postupem neuplatnění námitek. Je třeba vyjasnit, že kromě toho mohou nastat případy, kdy může být z důvodu citlivosti dané záležitosti – z hlediska dopadu na dobrou pověst ECB nebo fungování jednotného mechanismu dohledu – nezbytné, aby bylo rozhodnutí způsobilosti a bezúhonnosti přijato postupem neuplatnění námitek, a nikoli prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci. |
|
(5) |
Okruh rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti, která se přijímají v přenesené pravomoci, by měl být rozšířen tak, aby zahrnoval a) rozhodnutí, kterými se uděluje povolení zastávat další funkci nevýkonného člena ve smyslu čl. 91 odst. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (6); b) rozhodnutí o tom, zda vedoucí poboček – ve smyslu příslušných právních předpisů – splňují požadavky na způsobilost a bezúhonnost, a c) rozhodnutí o tom, zda osoby, na něž vedoucí orgán částečně nebo zcela přenáší výkonnou funkci – bez ohledu na to, zda dané osoby byly navrženy nebo jmenovány formálními členy vedoucího orgánu nebo orgánů instituce podle vnitrostátního práva – splňují požadavky na způsobilost a bezúhonnost. Toto rozšíření okruhu rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti, která se přijímají v přenesené pravomoci, je namístě, jelikož hodnocení, o něž se dotčená rozhodnutí opírají, jsou svou povahou podobná hodnocením prováděným v souvislosti se standardními rozhodnutími o způsobilosti a bezúhonnosti. |
|
(6) |
Okruh rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti, která se přijímají v přenesené pravomoci, by měl být rozšířen tak, aby zahrnoval rozhodnutí o opětovném jmenování, pokud ECB k předchozímu jmenování neuplatnila námitky a od posledního hodnocení nenastaly žádné podstatné nové skutečnosti, které by ovlivnily jedno nebo více kritérií hodnocení. |
|
(7) |
S cílem zjednodušit kritéria pro stanovení toho, zda se rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti přijímá v přenesené pravomoci, jakož i s cílem uvést stávající úpravu přenesení pravomocí do souladu s ostatní úpravou přenesení pravomocí by měla být doplněna definice pojmu „záporné rozhodnutí“. Z důvodu zajištění souladu s ostatní úpravou přenesení pravomocí by měl být rovněž zrušen požadavek – relevantní v případě rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti, které má být přijato prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci – aby relevantní vnitrostátní příslušný orgán předložil ECB návrh rozhodnutí v přenesené pravomoci nejpozději 20 pracovních dnů před uplynutím lhůty pro přijetí rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti podle příslušných právních předpisů. |
|
(8) |
V případech, kdy jsou ECB v souvislosti s rozhodnutím o způsobilosti a bezúhonnosti předloženy skutečnosti týkající se trestního nebo správního řízení, by mělo být kritérium používané pro určení toho, zda se toto rozhodnutí přijímá prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, vyjasněno tak, aby se zaměřilo na řízení, která mají vliv na vhodnost jmenované osoby. |
|
(9) |
Rozhodnutí (EU) 2017/935 (ECB/2016/42) je proto třeba příslušným způsobem změnit, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změny
1. Článek 1 se mění takto:
|
a) |
bod 2 se nahrazuje tímto:
|
|
b) |
bod 10 se nahrazuje tímto:
|
|
c) |
bod 14 se nahrazuje tímto:
|
|
d) |
doplňuje se nový bod 16, který zní:
|
|
e) |
doplňuje se nový bod 17, který zní:
|
|
f) |
doplňuje se nový bod 18, který zní:
|
2. V článku 2 se doplňuje nový odstavec 3, který zní:
2.„3. Přenesení rozhodovacích pravomocí podle odstavce 1 se vztahuje na:
|
a) |
přijímání rozhodnutí ECB v oblasti dohledu; |
|
b) |
přijímání pokynů ECB, které jsou v souladu s článkem 7 nařízení (EU) č. 1024/2013 určeny vnitrostátním příslušným orgánům, s nimiž ECB navázala úzkou spolupráci.“; |
3. Článek 3 se nahrazuje tímto:
„Článek 3
Rozsah přenesení pravomoci
3.1. Rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti nelze přijmout formou rozhodnutí v přenesené pravomoci, je-li splněno některé z těchto kritérií:
|
a) |
dotčeným dohlíženým subjektem je jeden z těchto subjektů:
|
|
b) |
rozhodnutí je záporným rozhodnutím; |
|
c) |
ECB jsou předloženy informace o některé z těchto skutečností:
s výjimkou případů, kdy příslušná skutečnost nemá vliv na pověst tohoto člena, jak vyplývá z posouzení v souladu s kritérii uvedenými ve všeobecných zásadách hodnocení způsobilosti a bezúhonnosti, zejména pokud jde o povahu obvinění, závažnost sankce a uplynulou dobu (nejméně pět let od uložení sankce nebo opatření); |
|
d) |
z důvodu složitosti hodnocení nebo citlivosti dané záležitosti musí být rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti přijato v rámci postupu neuplatnění námitek. |
2. Aniž je dotčen odstavec 1, rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti se přijímá formou rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud se týká opětovného jmenování téže osoby na stejnou pozici v rámci téhož dohlíženého subjektu, ECB k předchozímu jmenování neuplatnila námitky a od posledního hodnocení nenastaly žádné podstatné nové skutečnosti, které by ovlivnily jedno nebo více kritérií hodnocení.
3. Pokud rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti nelze podle odstavců 1 a 2 přijmout formou rozhodnutí v přenesené pravomoci, přijme se v souladu s příslušnými právními předpisy a postupem neuplatnění námitek.
4. Vedoucí pracovních útvarů předloží Radě dohledu a Radě guvernérů k přijetí postupem neuplatnění námitek rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti, které splňuje kritéria pro přijetí rozhodnutí v přenesené pravomoci stanovená v tomto článku, pokud hodnocení tohoto rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti v oblasti dohledu má přímý dopad na hodnocení jiného rozhodnutí v oblasti dohledu, které má být přijato postupem neuplatnění námitek.;
5. Aniž je dotčen odstavec 4, týká-li se hodnocení požadavků na způsobilost a bezúhonnost více než jednoho člena vedoucího orgánu a podle odstavců 1 a 2 nelze rozhodnutí ve vztahu k jednomu či více členům přijmout formou rozhodnutí v přenesené pravomoci, jsou výsledkem hodnocení dvě rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti. Jedno rozhodnutí se přijme postupem neuplatnění námitek a druhé prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci.“;
4. Článek 4 se mění takto:
|
a) |
návětí se nahrazuje tímto: „1. Hodnocení splnění požadavků na způsobilost a bezúhonnost členů se provádí v souladu s příslušnými právními předpisy při zohlednění všeobecných zásad hodnocení způsobilosti a bezúhonnosti (kapitoly o kritériích hodnocení a povoleních souvisejících se způsobilostí a bezúhonností), přičemž zahrnuje, přichází-li to v úvahu, tato kritéria:“; |
|
b) |
doplňuje se nový odstavec 2, který zní: „2. Posouzení toho, zda lze členovi vedoucího orgánu povolit zastávat jednu další funkci nevýkonného člena ve vedoucím orgánu, se provádí v souladu s použitelnými právními předpisy, kterými se provádí čl. 91 odst. 6 směrnice 2013/36/EU, a při zohlednění všeobecných zásad hodnocení způsobilosti a bezúhonnosti (kapitola o časovém závazku) a kritérií uvedených ve všeobecných zásadách ECB týkajících se možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie.“. |
Článek 2
Přechodné ustanovení
Ustanovení rozhodnutí (EU) 2017/935 (ECB/2016/42) se nadále použijí beze změn, pokud příslušný vnitrostátní orgán předložil ECB návrh rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 3. srpna 2021.
Prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 63.
(2) Úř. věst. L 141, 1.6.2017, s. 14.
(3) Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na způsobilost a bezúhonnost (ECB/2016/42) (Úř. věst. L 141, 1.6.2017, s. 21).
(4) Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2020/1015 ze dne 24. června 2020 o navázání úzké spolupráce mezi Evropskou centrální bankou a Българска народна банка (Bulharskou národní bankou) (ECB/2020/30) (Úř. věst. L 224I,13.7.2020, s. 1).
(5) Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2020/1016 ze dne 24. června 2020 o navázání úzké spolupráce mezi Evropskou centrální bankou a Hrvatska narodna banka (ECB/2020/31) (Úř. věst. L 224I, 13.7.2020, s. 4).
(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).