Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1212

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/1212 ze dne 22. července 2021, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/253, pokud jde o varovná hlášení v souvislosti s vážnými přeshraničními zdravotními hrozbami a trasování kontaktů osob vystavených nákaze zjištěných v souvislosti s vyplňováním formulářů pro trasování cestujících (Text s významem pro EHP)

C/2021/5595

Úř. věst. L 263, 23.7.2021, p. 32–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/1212/oj

23.7.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 263/32


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2021/1212

ze dne 22. července 2021,

kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/253, pokud jde o varovná hlášení v souvislosti s vážnými přeshraničními zdravotními hrozbami a trasování kontaktů osob vystavených nákaze zjištěných v souvislosti s vyplňováním formulářů pro trasování cestujících

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1082/2013/EU ze dne 22. října 2013 o vážných přeshraničních zdravotních hrozbách a o zrušení rozhodnutí č. 2119/98/ES (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/858 (2) změnilo prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/253 (3) zavedením technické infrastruktury nazvané „platforma pro výměnu PLF“, jejímž účelem je umožnit bezpečnou, včasnou a efektivní výměnu osobních údajů shromážděných prostřednictvím formuláře pro trasování cestujících (dále jen „PLF“) mezi příslušnými orgány členských států pro systém včasného varování a reakce (dále jen „EWRS“). Tato technická infrastruktura umožňuje interoperabilní a automatické předávání informací ze stávajících vnitrostátní systémů digitálních PLF členských států dalším příslušným orgánům pro EWRS.

(2)

Platforma pro výměnu PLF umožňuje příslušným orgánům pro EWRS členských států výměnu přesně definovaných souborů údajů shromážděných prostřednictvím PLF za výhradním účelem trasování kontaktů osob vystavených viru SARS-CoV-2 prováděného zmíněnými orgány. Umožňuje také výměnu dalších omezených epidemiologických údajů, které jsou nezbytné pro trasování kontaktů, a to v souladu se zásadou minimalizace zpracování osobních údajů.

(3)

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/253 v současné době neumožňuje výměnu osobních údajů osob, které vyplnily PLF a byly v úzkém kontaktu (4) s nakaženým cestujícím, který rovněž vyplnil PLF, ačkoliv výměna těchto údajů je nezbytná pro účinné trasování kontaktů po zjištění pozitivního případu COVID-19, jak požaduje ustanovení čl. 9 odst. 1 rozhodnutí č. 1082/2013/EU.

(4)

Výměna údajů týkajících se těchto osob vystavených nákaze je nezbytná, pokud tyto osoby pobývají v určité destinaci jen po omezenou dobu, a v důsledku toho nejsou příslušné orgány pro EWRS členského státu destinace schopny tyto osoby během jejich pobytu kontaktovat a otestovat. Tato výměna údajů je rovněž nezbytná v případech, kdy jsou příslušné orgány pro EWRS členského státu pobytu oprávněny osoby vystavené nákaze kontaktovat a poskytnout jim další pokyny. V takových situacích a za předpokladu, že tyto osoby rovněž vyplnily PLF, by měl členský stát, který nakaženého cestujícího zjistil a zahájil opatření pro trasování kontaktů, použít platformu pro výměnu PLF k zaslání varovných hlášení členským státům původního nebo posledního odcestování nebo členskému státu pobytu těchto osob vystavených nákaze. Osobní údaje, které mají být v takových případech vyměňovány, by se měly omezit na identifikační a kontaktní údaje.

(5)

Aby se zajistilo, že osobních údaje týkající se nakažených cestujících budou od osobních údajů týkajících se osob vystavených nákaze jasně odlišovány, měly by příslušné orgány pro EWRS uvádět, zda se vyměňované údaje týkají nakaženého cestujícího nebo osoby vystavené nákaze.

(6)

Na výměnu osobních údajů osob vystavených nákaze by se měly vztahovat stejné požadavky na ochranu osobních údajů jako na výměnu osobních údajů nakažených cestujících.

(7)

Příslušné orgány pro EWRS by měly sdílet údaje, které mají k dispozici v souvislosti s etapami, o nichž členské státy shromažďují informace prostřednictvím svých PLF, pouze pokud je to nezbytné k identifikaci osob vystavených nákaze. Mělo by být vyjasněno, že členské státy nemají povinnost shromažďovat informace pro všechny etapy cesty.

(8)

Vnitrostátní systémy PLF členských států mohou být například z důvodu technických problémů v určitých situacích dočasně nedostupné. V takových případech by příslušné orgány pro EWRS měly být schopny předat prostřednictvím platformy pro výměnu PLF stejný soubor osobních údajů, který bude pocházet z jiných zdrojů než z jejich vnitrostátních PLF, a to konkrétně od dopravců, nakaženého cestujícího nebo od osob vystavených nákaze. Shromažďování osobních údajů z těchto zdrojů by mělo být založeno na vnitrostátním právu a mělo by být v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (5).

(9)

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/858 stanoví v příloze I minimální soubor údajů uvedených v PLF, které mají být shromážděny prostřednictvím vnitrostátních PLF, jenž je nezbytný pro účinné přeshraniční trasování kontaktů na základě údajů z PLF. V příloze I by mělo být vyjasněno, že místo odcestování a přicestování, stejně jako čas odcestování, nejsou nezbytné, pokud lze tuto informaci odvodit z identifikačního čísla dopravního prostředku, neboť tato informace je pro účely trasování kontaktů dostačující.

(10)

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/253 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(11)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1725 byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal své stanovisko dne 13. července 2021.

(12)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro vážné přeshraniční zdravotní hrozby zřízeného článkem 18 rozhodnutí č. 1082/2013/EU,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/253 se mění takto:

1)

v čl. 2a odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Platforma pro bezpečnou výměnu údajů uvedených v PLF nakažených cestujících a osob vystavených nákaze, jejímž výhradním účelem je trasování kontaktů osob vystavených viru SARS-CoV-2 prováděné prostřednictvím příslušných orgánů pro EWRS (dále jen „platforma pro výměnu PLF“), se zřizuje v rámci EWRS jako doplnění funkce selektivního rozesílání zpráv, která již v rámci uvedeného systému existuje.“;

2)

článek 2b se mění takto:

a)

v odstavci 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1.   Příslušné orgány pro EWRS členského státu, v němž je zjištěn nakažený cestující, předají při vydání varovného hlášení prostřednictvím platformy pro výměnu PLF příslušným orgánům pro EWRS členského státu původního odcestování nebo pobytu, pokud se místo pobytu liší od místa původního odcestování, nakaženého cestujícího, nebo členskému státu posledního odcestování nakaženého cestujícího, pokud členský stát požaduje pouze vyplnění PLF pro poslední etapu cesty, tyto údaje uvedené v PLF:“;

b)

vkládají se nové odstavce, které znějí:

„1a.   Příslušné orgány pro EWRS rovněž předají prostřednictvím platformy pro výměnu informací PLF údaje v PLF uvedené v odstavci 1 o osobách vystavených nákaze příslušným orgánům pro EWRS členských států původního odcestování nebo pobytu těchto osob, nebo členskému státu posledního odcestování nakaženého cestujícího, pokud členský stát požaduje pouze vyplnění PLF pro poslední etapu cesty, za předpokladu, že tyto údaje byly shromážděny v souvislosti s opatřeními pro trasování kontaktů prováděnými po zjištění nakaženého cestujícího a je-li jejich předání nezbytné pro účely trasování kontaktů.

1b.   Příslušné orgány pro EWRS předávající údaje uvedené v odstavcích 1 a 1a uvedou, zda se tyto údaje týkají nakaženého cestujícího, nebo osoby vystavené nákaze.“;

c)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Příslušné orgány pro EWRS členského státu původního nebo posledního odcestování nakaženého cestujícího nebo osoby vystavené nákaze mohou přijaté údaje uvedené v PLF předat členskému státu odcestování, který není totožný s členským státem uvedeným v PLF jako členský stát odcestování, pokud mají doplňující informace o tom, který členský stát by měl provést trasování kontaktů.“;

d)

odstavec 3 se mění takto:

i)

návětí se nahrazuje tímto:

„Pokud je to nezbytné pro zjištění osob vystavených nákaze, příslušné orgány pro EWRS členského státu, v němž je zjištěn nakažený cestující, předají při vydání varovného hlášení prostřednictvím platformy pro výměnu PLF příslušným orgánům pro EWRS všech členských států tyto údaje uvedené v PLF týkající se každé etapy cesty tohoto cestujícího, která je k dispozici:“;

ii)

písmena a) a b) se nahrazují tímto:

„a)

místo odjezdu/odletu každého dotčeného dopravního prostředku, pokud toto místo nelze určit na základě informací podle písmene e);

b)

místo příjezdu/příletu každého dotčeného dopravního prostředku, pokud toto místo nelze určit na základě informací podle písmene e);“;

iii)

písmeno g) se nahrazuje tímto:

„g)

čas odjezdu/odletu každého dotčeného dopravního prostředku, pokud tento čas nelze určit na základě informací podle písmene e).“;

e)

doplňuje se nový pododstavec, který zní:

„6.   Pokud je vnitrostátní systém PLF členského státu dočasně nedostupný, mohou během této doby dočasné nedostupnosti příslušné orgány pro EWRS členského státu, který na základě vnitrostátního práva shromáždil osobní údaje podle odstavců 1, 3 a 5 od dopravců, nakaženého cestujícího nebo osoby vystavené nákaze, předat tyto údaje prostřednictvím platformy pro výměnu informací PLF pro účely trasování kontaktů.“;

3)

příloha I se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 22. července 2021.

Za Komisi

Předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 293, 5.11.2013, s. 1.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/858 ze dne 27. května 2021, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/253, pokud jde o varovná hlášení v souvislosti s vážnými přeshraničními zdravotními hrozbami a trasování kontaktů cestujících zjištěných prostřednictvím formuláře pro trasování cestujících (Úř. věst. L 188, 28.5.2021, s. 106).

(3)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2017/253 ze dne 13. února 2017, kterým se stanoví postup vydávání varovných hlášení v rámci systému včasného varování a reakce zřízeného v souvislosti s vážnými přeshraničními zdravotními hrozbami a postup výměny informací, konzultací a koordinace reakce na tyto hrozby v souladu s rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 1082/2013/EU (Úř. věst. L 37, 14.2.2017, s. 23).

(4)  Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) poskytlo pokyny týkající se definice úzkého kontaktu. Viz dokument ECDC s názvem „ Contact tracing: public health management of persons, including healthcare workers, who have had contact with COVID-19 cases in the European Union – third update “ (Trasování kontaktů: osoby, včetně zdravotnických pracovníků, které byly v kontaktu s případy onemocnění COVID-19 v Evropské unii, z hlediska správy veřejného zdraví – třetí aktualizace) ze dne 18. listopadu 2020.

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).


PŘÍLOHA

Příloha I prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/253 se mění takto:

1)

bod 7 se zrušuje;

2)

bod 8 se mění takto:

a)

návětí se nahrazuje tímto:

„pro každou etapu cesty, pro kterou členský stát požaduje vyplnění PLF, se uvedou tyto informace:“;

b)

písmena a) a b) se nahrazují tímto:

„a)

místo odcestování, pokud toto místo nelze určit na základě informací uvedených v písmenu f);

b)

místo přicestování, pokud toto místo nelze určit na základě informací uvedených v písmenu f);“;

c)

písmeno e) se nahrazuje tímto:

„e)

čas odcestování, pokud tento čas nelze určit na základě informací uvedených v písmenu f);“.


Top