Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R2117R(02)

    Oprava nařízení Komise (EU) 2019/2117 ze dne 29. listopadu 2019, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (Úřední věstník Evropské unie L 320 ze dne 11. prosince 2019)

    Úř. věst. L 330, 20.12.2019, p. 104–104 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, FI, SV)
    Úř. věst. L 330, 20.12.2019, p. 105–105 (SL)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/2117/corrigendum/2019-12-20/oj

    20.12.2019   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 330/104


    Oprava nařízení Komise (EU) 2019/2117 ze dne 29. listopadu 2019, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi

    (Úřední věstník Evropské unie L 320 ze dne 11. prosince 2019)

    Strana 103, poznámka pod čarou (1) se nahrazuje tímto:

    „(1)

    Výhradním účelem je umožnit mezinárodní obchod s vlnou z vikuní (Vicugna vicugna) a produkty z ní, pouze pokud vlna pochází ze stříhání živých vikuní. Obchod s produkty získanými z vlny se může uskutečnit pouze v souladu s těmito ustanoveními:

    a)

    Jakákoli osoba nebo subjekt zpracovávající vlnu z vikuní pro výrobu látek a oděvů musí požádat příslušné orgány země původu [Země původu: země, v nichž se tento druh vyskytuje, tj. Argentina, Bolívie, Chile, Ekvádor a Peru] o povolení používat označení, značku nebo logo „[ZEMĚ PŮVODU –] VICUÑA“, které přijaly státy, na jejichž území se vikuňa vyskytuje a které jsou signatáři úmluvy „Convention for the Conservation and Management of the Vicuña“.

    b)

    Látky nebo oděvy uváděné na trh musí být označeny nebo identifikovány v souladu s těmito ustanoveními:

    i)

    Pro mezinárodní obchod s látkami vyrobenými z vlny stříhané z živých vikuní, bez ohledu na to, zda byly látky vyrobeny ve státech, v nichž se tento druh vyskytuje, nebo mimo ně, musí být použito označení, značka nebo logo, aby bylo možné identifikovat zemi původu. Označení, značka nebo logo „[ZEMĚ PŮVODU –] VICUÑA“ má podobu podrobně popsanou níže:

    Image 1

    Toto označení, značka nebo logo musí být umístěno na rubové straně látky. Kromě toho, musí být slova „[ZEMĚ PŮVODU –] VICUÑA“ uvedena na pevném okraji látky.

    ii)

    Pro mezinárodní obchod s oděvy vyrobenými z vlny stříhané z živých vikuní, bez ohledu na to, zda byly vyrobeny ve státech, v nichž se tento druh vyskytuje, nebo mimo ně, musí být použito označení, značka nebo logo uvedené v písmenu b) bodě i). Toto označení, značka nebo logo musí být uvedeno na štítku přímo na oděvu. Pokud jsou oděvy vyráběny mimo zemi původu, měla by být kromě označení, značky nebo loga uvedených v písmenu b) bodě i) uvedena rovněž země, kde byl oděv vyroben.

    c)

    Pro mezinárodní obchod s rukodělnými výrobky z vlny stříhané z živých vikuní vyrobenými ve státech, v nichž se tento druh vyskytuje, musí být použito označení, značka nebo logo „VICUÑA [ZEMĚ PŮVODU] – ARTESANÍA“, jak je upřesněno níže:

    Image 2

    d)

    Pokud se pro výrobu látek a oděvů používá vlna stříhaná z živých vikuní z různých zemí původu, musí být použito označení, značka nebo logo, jak je upřesněno v písmenu b) bodech i) a ii).

    e)

    Všechny ostatní exempláře jsou považovány za exempláře druhů uvedené v příloze I a obchod s nimi je podle toho regulován.“


    Top