Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1283

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1283 ze dne 24. srpna 2018, kterým se stanoví pravidla pro formu a časové plány pro předkládání výročních zpráv o shromažďování údajů v odvětví rybolovu a akvakultury (oznámeno pod číslem C(2018) 5270)

C/2018/5270

Úř. věst. L 242, 26.9.2018, p. 1–90 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/02/2022; Zrušeno 32022D0039

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/1283/oj

26.9.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 242/1


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1283

ze dne 24. srpna 2018,

kterým se stanoví pravidla pro formu a časové plány pro předkládání výročních zpráv o shromažďování údajů v odvětví rybolovu a akvakultury

(oznámeno pod číslem C(2018) 5270)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1004 ze dne 17. května 2017 o vytvoření rámce Unie pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 199/2008 (1), a zejména na čl. 11 odst. 1 tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Členské státy musí Komisi předkládat výroční zprávy o provádění svých národních pracovních plánů na shromažďování údajů v odvětví rybolovu a akvakultury.

(2)

Podle čl. 11 odst. 1 nařízení (EU) 2017/1004 může Komise přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví pravidla pro postupy, formu a časové plány pro předkládání a schvalování těchto zpráv.

(3)

Komise za tímto účelem provedla konzultace s Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) (2) a se zástupci členských států ve specializovaných skupinách odborníků.

(4)

Národní zpravodajové pro shromažďování údajů projednali návrh formy a časových plánů pro výroční zprávy o shromažďování údajů na své schůzce konané dne 21. února 2018.

(5)

Formu výročních zpráv předtím určovalo nařízení Rady (ES) č. 199/2008 (3), které bylo nyní zrušeno a nahrazeno nařízením (EU) 2017/1004. Původní forma, která byla založena na hodnocení provedeném výborem VTHVR (4), by měla být aktualizována a uvedena do souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2017/1004. V této souvislosti je vhodné zohlednit nejnovější požadavky na údaje stanovené ve víceletém programu Unie pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a akvakultury na období 2017–2019 (5).

(6)

Nařízení (EU) 2017/1004 nestanoví lhůtu pro předkládání výročních zpráv. Aby se zajistilo včasné zpřístupňování výsledků národních pracovních plánů na shromažďování údajů a včasné poskytování údajů konečným uživatelům, měla by být tato lhůta nyní stanovena na 31. květen každého roku. S cílem zajistit dodržení této lhůty v roce 2018 byla dne 4. dubna 2018 členským státům dána k dispozici šablona stanovená tímto rozhodnutím a členské státy souhlasily s tím, že své zprávy v roce 2018 předloží nejpozději do 31. května.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Obsah výročních zpráv

1.   Výroční zprávy o provádění národních pracovních plánů na shromažďování údajů v odvětví rybolovu a akvakultury za rok 2017 a roky následující, stanovené v čl. 11 odst. 1 nařízení (EU) 2017/1004, se předkládají v souladu s formou stanovenou v příloze I tohoto rozhodnutí.

2.   Výroční zprávy jsou založeny na tabulkách a textových polích přijatých národních pracovních plánů na shromažďování údajů sestavených v souladu s formou stanovenou v prováděcím rozhodnutí Komise (EU) 2016/1701 (6) a obsahují další informace, které jsou podle tohoto rozhodnutí pro sestavování výročních zpráv potřebné.

Článek 2

Srovnání s víceletým programem Unie

Srovnání tabulek víceletého programu Unie zavedeného podle článku 4 nařízení (EU) 2017/1004 (dále jen „víceletý program Unie“) s tabulkami a zněním pracovního plánu a tabulkami a zněním výroční zprávy je uvedeno v příloze II tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Sestavení výroční zprávy

1.   Za účelem sestavení výroční zprávy členské státy nejprve přenesou informace o plánování shromažďování údajů ze svých přijatých pracovních plánů do každé odpovídající tabulky a textového pole výroční zprávy, jak je stanoveno v příloze I. Poté vyplní další sloupce, zvýrazněné v uvedené příloze šedou barvou, které se týkají pouze vykazování.

2.   Při sestavování výroční zprávy členské státy žádné hodnoty v tabulce nebo textovém poli, jež pocházejí z jimi přijatých pracovních plánů, neupravují, s výjimkou:

a)

tabulek 1H, 2 A, 3 A, 3B, u nichž se v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí uvádějí tyto další informace:

1)

s cílem určit dopad rybolovných činností na biologické mořské zdroje a na mořské ekosystémy podle kapitoly III odst. 3 písm. c) víceletého programu Unie členské státy doplní v tabulce 1H jeden nový řádek týkající se shromažďování údajů o obsahu žaludků;

2)

s cílem upřesnit proměnné týkající se rybolovné činnosti podle kapitoly III odst. 4 a tabulky 4 víceletého programu Unie členské státy vyplní dva nové sloupce v tabulce 2 A;

3)

s cílem informovat o seskupení hospodářských proměnných za loďstvo podle kapitoly III odst. 5 víceletého programu Unie členské státy vyplní jeden nový sloupec v tabulce 3 A;

4)

s cílem upřesnit druh prahové hodnoty pro neshromažďování údajů o akvakultuře podle kapitoly V odst. 5 víceletého programu Unie členské státy vyplní jeden nový sloupec v tabulce 3B;

b)

tabulek 5 A, 5B a 7B, u nichž členské státy ve výročních zprávách uvedou, kde se informace v odpovídajících tabulkách národních pracovních plánů zlepšily nebo změnily;

c)

uvedení následujících proměnných, u nichž členské státy podávají další informace o:

1)

dopadu rybolovu na mořská stanoviště podle kapitoly III odst. 3 písm. b) víceletého programu Unie prostřednictvím informací o úrovni rybolovné činnosti získaných z údajů ze systému sledování plavidel/lodního deníku nebo z jiných zdrojů, a to v tabulce 2 A;

2)

intenzitě odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných podle kapitoly III odst. 2 písm. a) bodů i), ii) a iii) víceletého programu Unie, a to v textovém poli 1C;

3)

rekreačním rybolovu podle kapitoly III odst. 2 písm. a) bodu iv) víceletého programu Unie, a to v textovém poli 1D;

4)

náhodných vedlejších úlovcích ptáků, savců, plazů a ryb podle kapitoly III odst. 3 písm. a) víceletého programu Unie, a to v textovém poli 1F;

5)

rámci pro zajišťování kvality biologických údajů podle čl. 5 odst. 2 písm. a) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701, a to v textovém poli 5 A;

6)

rámci pro zajišťování kvality hospodářských a sociálních údajů podle čl. 5 odst. 2 písm. b) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701, a to v textovém poli 5B.

3.   Při sestavování výročních zpráv není nutné uvádět žádné další informace v souvislosti s těmito tabulkami národních pracovních plánů:

a)

tabulka 1B: plánování odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných,

b)

tabulka 4B: popis opory výběru ke zjištění biologických údajů, a

c)

tabulka 4D: místa vykládky.

Článek 4

Lhůta pro předložení výročních zpráv

Členské státy předloží výroční zprávy týkající se provádění pracovních plánů na shromažďování údajů v předcházejícím roce nejpozději do 31. května každého roku.

Článek 5

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 24. srpna 2018

Za Komisi

Karmenu VELLA

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 157, 20.6.2017, s. 1.

(2)  Compilation of the new DCF annual report template (Sestavení nové šablony výroční zprávy v souvislosti s rámcem pro shromažďování údajů), zpráva výboru VTHVR 17-17 (říjen 2017), JRC 109375, ISBN 978-92-79-67489-1.

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 199/2008 ze dne 25. února 2008 o vytvoření rámce Společenství pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku (Úř. věst. L 60, 5.3.2008, s. 1).

(4)  Evaluation of proposals to revise DCF national programmes for 2016 (Hodnocení návrhů na revizi národních programů v souvislosti s rámcem pro shromažďování údajů na rok 2016), zpráva výboru VTHVR 16-01 (leden 2016), JRC 100350, ISBN 978-92-79-56778-0, s. 22.

(5)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1251 ze dne 12. července 2016, kterým se přijímá víceletý program Unie pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a akvakultury na období 2017–2019 (Úř. věst. L 207, 1.8.2016, s. 113).

(6)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1701 ze dne 19. srpna 2016, kterým se stanoví pravidla týkající se formy předkládání pracovních plánů shromažďování údajů v odvětví rybolovu a akvakultury (Úř. věst. L 260, 27.9.2016, s. 153).


PŘÍLOHA I

OBSAH

Oddíl 1:

Biologické údaje

Tabulka 1 A: Seznam povinně uváděných populací

Tabulka 1B: Plánování odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných

Tabulka 1C: Intenzita odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných

Textové pole 1C: Intenzita odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných

Tabulka 1D: Rekreační rybolov

Textové pole 1D: Rekreační rybolov

Pilotní studie 1: Poměrný podíl úlovků v rámci rekreačního rybolovu oproti úlovkům v rámci komerčního rybolovu

Tabulka 1E: Shromažďování údajů o anadromních a katadromních druzích ve sladkých vodách

Textové pole 1E: Shromažďování údajů o anadromních a katadromních druzích ve sladkých vodách

Tabulka 1F: Náhodné vedlejší úlovky ptáků, savců, plazů a ryb

Textové pole 1F: Náhodné vedlejší úlovky ptáků, savců, plazů a ryb

Pilotní studie 2: Úroveň rybolovu a jeho dopad na biologické zdroje a mořský ekosystém

Tabulka 1G: Seznam výzkumných šetření na moři

Textové pole 1G: Seznam výzkumných šetření na moři

Tabulka 1H: Shromažďování a šíření údajů z výzkumných šetření na moři

Oddíl 2:

Údaje o rybolovné činnosti

Tabulka 2 A: Strategie shromažďování údajů k proměnným týkajícím se rybolovné činnosti

Textové pole 2 A: Strategie shromažďování údajů k proměnným týkajícím se rybolovné činnosti

Oddíl 3:

Hospodářské a sociální údaje

Tabulka 3 A: Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o rybolovu v rámci celého loďstva

Textové pole 3 A: Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o rybolovu

Pilotní studie 3: Údaje o zaměstnanosti podle úrovně vzdělání a státní příslušnosti

Tabulka 3B: Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o akvakultuře

Textové pole 3B: Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o akvakultuře

Pilotní studie 4: Environmentální údaje o akvakultuře

Tabulka 3C: Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o zpracovatelském odvětví

Textové pole 3C: Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o zpracovatelském odvětví

Oddíl 4:

Strategie odběru vzorků ke zjištění biologických údajů v případě komerčního rybolovu

Tabulka 4 A: Popis plánu odběru vzorků ke zjištění biologických údajů

Textové pole 4 A: Popis plánu odběru vzorků ke zjištění biologických údajů

Tabulka 4B: Popis opory výběru vzorků ke zjištění biologických údajů

Tabulka 4C: Údaje o rybolovu podle členského státu

Tabulka 4D: Místa vykládky

Oddíl 5:

Kvalita údajů

Tabulka 5 A: Rámec pro zajišťování kvality biologických údajů

Textové pole 5 A: Rámec pro zajišťování kvality biologických údajů

Tabulka 5B: Rámec pro zajišťování kvality hospodářských a sociálních údajů

Textové pole 5B: Rámec pro zajišťování kvality hospodářských a sociálních údajů

Oddíl 6:

Přístupnost údajů

Tabulka 6 A: Přístupnost údajů

Oddíl 7:

Koordinace

Tabulka 7 A: Plánovaná regionální a mezinárodní koordinace

Tabulka 7B: Opatření v návaznosti na doporučení a dohody

Tabulka 7C: Dvoustranné a vícestranné dohody

ODDÍL 1

BIOLOGICKÉ ÚDAJE

Tabulka 1 A

Seznam povinně uváděných populací

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Reference years

Species

Region

RFMO/RFO/IO

Area/Stock

Selected for sampling (Y/N)

Average landings in the reference years (tons)

EU TAC (if any) (%)

Share (%) in EU landings

Threshold (Y/N)

Comments

Changes in species landings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 2 písm. a) bodů i), ii) a iii) víceletého programu Unie a článků 2, 3 a 8 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie. V této tabulce se podává přehled o shromažďování údajů na úrovni oblasti druhu/populace. Všichni jedinci určení pro odběr vzorků se pokud možno určí co do druhu a změří se.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být zaznamenány veškeré významné změny objemu vykládek v dotčeném roce odběru vzorků oproti průměrnému objemu za referenční období – pokud to má vliv na jakýkoli odběr vzorků.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Reference years [Referenční roky]

Členský stát uvede rok nebo roky, k nimž se uváděné údaje skutečně vztahují. Vybere přitom tři poslední roky, za které jsou údaje k dispozici. Referenční rok/roky se uvádí ve formátu „2013–2015“.

Species [Druh]

Členský stát uvede (latinský) název druhů/populací, u nichž tabulky 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie stanoví povinnost odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných, a to za všechny oblasti, v nichž působí rybářské loďstvo dotčeného členského státu.

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Area/Stock [Oblast/populace]

Členský stát uvede oblast dotčeného druhu/populace v souladu s tabulkami 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie (např. GSA 16; oblasti ICES I, II; oblasti ICES IIIa, IV, VIId atd.).

Selected for sampling (Y/N) [Vybrán k odběru vzorků?]

Členský stát uvede, zda druh/populace byl/a vybrán/a k odběru vzorků – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Písmeno „Y“ (ano) se uvede v případě, že druh/populace byl/a vybrán/a k odběru vzorků alespoň k jedné proměnné z tabulky 1B této přílohy.

Average landings in the reference years (tons) [Průměrný objem vykládek za referenční roky (v tunách)]

Průměrný objem vykládek u všech druhů a populací za referenční období tvořené třemi posledními roky. Při zadávání údajů o vykládkách postupuje členský stát takto: Pokud se daný druh vůbec nevykládá, uvede se „none“ (nula). Pokud je průměrný objem vykládek menší než 200 t, neuvádí se průměrný objem vykládek, nýbrž „< 200“. Pokud je průměrný objem vykládek větší než 200 t, uvede se průměrný objem vykládek za referenční období tvořené třemi posledními roky. Hodnoty průměrného objemu vykládek lze zaokrouhlit na nejbližších 5 či 10 t.

EU TAC (if any) (%) [TAC pro EU (je-li stanoven) (v %)]

Týká se pouze populací, na které se vztahují nařízení o celkovém přípustném odlovu (TAC) a kvótách. V tomto sloupci členský stát uvede: – „none“ (nula), pokud členský stát v případě dotčené populace podílem na celkovém přípustném odlovu stanoveném pro EU nedisponuje, – přesný podíl, pokud členský stát v případě dotčené populace podílem na celkovém přípustném odlovu stanoveném pro EU disponuje.

Share (%) in EU landings [Podíl na vykládkách v EU (v %)]

Týká se i) všech populací ve Středozemním moři a ii) všech populací mimo Středozemní moře, pro které doposud celkové přípustné odlovy nebyly stanoveny. V tomto sloupci členský stát uvede: – „none“ (nula), pokud u členského státu v případě dotčené populace k žádným vykládkám nedochází, – přesný podíl, pokud členský stát v případě dotčené populace zamýšlí uplatnit prahovou hodnotu.

Threshold (Y/N) [Prahová hodnota?]

Členský stát uvede, zda pro vykazovaný druh/populaci platí prahová hodnota v souladu s kapitolou V víceletého programu Unie –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Changes in species landings [Změny ve vykládce druhů]

Členský stát případně stručně popíše každou změnu v objemu vykládek, která má dopad na provádění pracovního plánu, oproti objemu vykládek uvedenému v pracovním plánu.


Tabulka 1B

Plánování odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Species

Region

RFMO/RFO/IO

Area/Stock

Frequency

Length

Age

Weight

Sex ratio

Sexual maturity

Fecundity

Comments

2017

2018

2019

2017

2018

2019

2017

2018

2019

2017

2018

2019

2017

2018

2019

2017

2018

2019

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 2 písm. a) bodů i), ii) a iii) víceletého programu Unie a článků 2, 3 a 8 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie. U druhů uvedených v této tabulce se shromažďují biologické parametry (délka, stáří, hmotnost, poměr pohlaví, pohlavní zralost a plodnost). U každého z parametrů a roků se v případě, že byly příslušné údaje shromážděny nebo se jejich shromáždění plánuje, uvede „X“. Z této tabulky musí být patrné, v kterém roce či rocích členský stát údaje shromáždil/shromáždí.

Obecná poznámka: Tato tabulka není relevantní pro výroční zprávu.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Species [Druh]

Uvádí se latinský název. Členský stát uvede druhy/populace, u nichž tabulky 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu EU stanoví povinnost odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných, a to za všechny oblasti, v nichž působí rybářské loďstvo dotčeného členského státu.

Region [Region]

Region se uvede v souladu s označením regionů v tabulce 5C víceletého programu EU (např. „Baltské moře“, „Severní moře a východní část Severního ledového oceánu“) atd. Pokud se doporučení týká všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

RFMO/RFO/IO

Uvede se zkratka příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM …

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Area/Stock [Oblast/populace]

Členský stát uvede loviště dotčeného druhu/populace (např. GSA 16; oblasti ICES I, II; oblasti ICES IIIa, IV, VIId atd.).

Age [Stáří]

Členský stát uvede rok (roky), v němž (nichž) se odebírají vzorky za účelem zjištění stáří.

Weight [Hmotnost]

Členský stát uvede rok (roky), v němž (nichž) se odebírají vzorky za účelem zjištění hmotnosti.

Sex ratio [Poměr pohlaví]

Členský stát uvede rok (roky), v němž (nichž) se odebírají vzorky za účelem zjištění poměru pohlaví.

Sexual maturity [Pohlavní zralost]

Členský stát uvede rok (roky), v němž (nichž) se odebírají vzorky za účelem zjištění pohlavní zralosti.

Fecundity [Plodnost]

Členský stát uvede rok (roky), v němž (nichž) se odebírají vzorky za účelem zjištění plodnosti.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.


Tabulka 1C

Intenzita odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

MS partcipating in sampling

Sampling year

Species

Region

RFMO/RFO/IO

Area/Stock

Variables

Data sources

Planned minimum no of individuals to be measured at the national level

Planned minimum no of individuals to be measured at the regional level

Comments

Achieved number of individuals measured at the national level

% of achievement (100*M/J)

Achieved number of samples

Sampling protocol

AR Comments

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 2 písm. a) bodů i), ii) a iii) a kapitoly IV víceletého programu Unie a článku 2, čl. 4 odst. 1 a článku 8 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie. Vysvětlí se, jaká strategie odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných se plánuje.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by se měly uvést informace o počtu měřených ryb a o počtu vzorků za každou oblast druhu/populaci, biologický parametr a režim odběru vzorků. Nové druhy, které nebyly zařazeny do přijatého pracovního plánu, lze doplnit na dalších řádcích na konci tabulky.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

MS participating in sampling [ČS účastnící se odběru vzorků]

Pokud se odběr vzorků provádí v rámci regionálně koordinovaného programu, uvedou se všechny zúčastněné členské státy. V opačném případě se uvede členský stát, jenž za odběr vzorků odpovídá. Případné vazby na plánovanou regionální a mezinárodní koordinaci či dvoustranné nebo vícestranné dohody se uvádějí v poli „Comments“ (Poznámky).

Sampling year [Rok odběru vzorků]

Členský stát uvede rok či roky, na které jsou cíle plánovány. Jednotlivé roky se uvedou v samostatných řádcích tabulky. Uvést je třeba všechny dotčené roky.

Species [Druh]

Členský stát uvede (latinský) název druhů/populací, u nichž tabulky 1(A), 1(B) a 1(C) stanoví povinnost odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných, a to za všechny oblasti, v nichž působí rybářské loďstvo dotčeného členského státu.

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Area/Stock [Oblast/populace]

Členský stát uvede loviště dotčeného druhu/populace (např. GSA 16; oblasti ICES I, II; oblasti ICES IIIa, IV, VIId atd.).

Variables [Proměnné]

Členský stát uvede proměnné (délku, stáří, hmotnost, poměr pohlaví, pohlavní zralost a plodnost), které udává tabulka 1B této přílohy. Uvedené informace musí odpovídat kombinaci druhů a proměnných uvedených v tabulce 1B této přílohy.

Data sources [Zdroje údajů]

Členský stát popíše hlavní zdroje údajů pomocí klíčových slov (např. šetření, vzorky z komerčního rybolovu, vzorky z trhu, vzorky z výmětů atd.). Členský stát zvlášť uvede plánovaný odběr vzorků z „komerčního rybolovu“ a „šetření“.

Planned minimum no of individuals to be measured at the national level [Plánovaný minimální počet jedinců, u kterých se provede měření na vnitrostátní úrovni]

Členský stát uvede celkový plánovaný minimální počet ryb, u kterých se na vnitrostátní úrovni provede měření. V poli „Comments“ (Poznámky) se stručně popíše metodika, s jejíž pomocí byly dotčené hodnoty získány (např. předchozí odběr vzorků, simulace atd.).

Planned minimum no of individuals to be measured at the regional level [Plánovaný minimální počet jedinců, u kterých se provede měření na regionální úrovni]

Členský stát uvede plánovaný minimální počet ryb, který se odebírá jako vzorek v rámci regionálně koordinovaného režimu, pokud takový režim existuje, nebo uvede „NA“ (není relevantní). V poli „Comments“ (Poznámky) se stručně popíše metodika, s jejíž pomocí byly dotčené hodnoty získány (např. předchozí odběr vzorků, simulace atd.).

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Achieved number of individuals measured at the national level [Dosažený počet jedinců, u kterých bylo provedeno měření na vnitrostátní úrovni]

Členský stát uvede celkový počet ryb, u kterých bylo provedeno měření na vnitrostátní úrovni.

% of achievement (100*M/J) [Procento dosažení (100*M/J)]

Od členského státu se nevyžaduje žádná činnost. Automaticky se vyplní údaje o dosažených výsledcích oproti plánovaným.

Achieved number of samples [Dosažený počet vzorků]

Členský stát uvede počet vzorků, z nichž byl zjištěn počet jedinců.

Sampling protocol [Protokol k odběru vzorků]

Členský stát stručně popíše metodiku, kterou použil k získání těchto hodnot (např. 10 jedinců/vytažení sítě, max. 50 jedinců/bedna (komerční úlovky), 5 jedinců/cm/čtvrtletí).

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Zde by se měl uvést podrobný komentář k odchylkám (< 90 % a > 150 % z plánovaného počtu). V tomto sloupci by mělo být jasně zdůvodněno doplnění druhů, u nichž se odběr vzorků neplánoval.

Textové pole 1C

Intenzita odběru vzorků ke zjištění biologických proměnných

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly III odst. 2 písm. a) bodů i), ii) a iii) a kapitoly IV víceletého programu Unie a článku 2, čl. 4 odst. 1 a článku 8 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Toto pole je relevantní pro výroční zprávu.

Členský stát by měl uvést podle regionu/RFMO/RFO/IO:

1.

Doklady zajištění kvality údajů

Hodnocení kvality lze provést pouze v případě, že jsou k dispozici informace z tabulky 5 A. Pokud tomu tak není, členský stát podá přehled prostřednictvím informací o metodice, která byla použita k zajištění kvality shromážděných údajů.

Například:

 

Koncepce odběru vzorků a protokoly k odběru vzorků vycházejí z výstupů skupin odborníků pro odběr vzorků.

 

Použití společných standardních kritérií dohodnutých s jinými zeměmi/skupinami.

 

Použití speciálních balíčků či nástrojů (např. COST …) pro výpočty.

 

Použití protokolu k odběru vzorků pro ukládání dat.

 

Použití protokolu k odběru vzorků pro zpracovávání dat.

 

Použití vhodných průzkumných statistických postupů k odhalení odlehlých hodnot a anomálních registrů.

2.

Odchylky od pracovního plánu

Členský stát má uvést případné odchylky v dosaženém shromažďování údajů od toho, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky zdůvodní. Prahová hodnota pro odchylky je stejná jako hodnota stanovená v předchozí výroční zprávě: < 90 % a > 150 %.

Vysvětlí se každá odchylka od toho, co bylo navrženo, v oblasti:

intenzity odběru vzorků,

metod zvolených pro shromažďování údajů,

metod použitých pro odhad parametrů.

V tomto oddíle by se měly uvést obecné příčiny odchylek od pracovního plánu, pokud jde o to, co bylo naplánováno a čeho bylo dosaženo, avšak podrobné komentáře k odchylkám u konkrétních druhů/populací by měly být uvedeny ve sloupci „AR Comments“ („Poznámky k výroční zprávě“) v tabulce 1C.

V případě, že členský stát doplňuje nové druhy, které nebyly uvedeny v pracovním plánu, mělo by to být jasně vysvětleno a odůvodněno.

3.

Opatření k zamezení odchylek

Členský stát má popsat opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a to, kdy dle jeho předpokladu tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, není tento oddíl relevantní.

(nejvýše 1 000 slov na region/RFMO/RFO/IO)

Tabulka 1D

Rekreační rybolov

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Sampling year

Area/EMU

RFMO/RFO/IO

Species

Applicable (Species present in the MS?)

Reasons for not sampling

Threshold (Y/N)

Annual estimate of catch? (Y/N)

Annual percentage of released catch? (Y/N)

Collection of catch composition data? (Y/N)

Type of Survey

Comments

Unique Survey ID or Name of sampling scheme (Linked to Table 5A)

Is the survey part of a pilot study or part of an established programme?

Frequency

Is the sampling design documented? (Linked to Table 5A)

Are non-response and refusal recorded? (Linked to Table 5A)

Are the editing and imputation methods documented? (Linked to Table 5A)

Estimation of the yearly weight and numbers of catch (Y/N)

Estimation of the yearly percentage release (Y/N)

Collection of catch composition data (Y/N)

Evaluated by external experts/bodies (Y/N)

Conform with accepted standards Y/N

AR Comments

 

2017

North Sea and Eastern Arctic

ICES

Gadus morhua

Y

 

 

Y

Y

Y

National estimates of numbers of trips & onsite surveys of catch per unit effort

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2017

North Sea and Eastern Arctic

ICES

Anguilla anguilla

Y

 

 

Y

Y

Y

National estimates of numbers of angler & angler diaries

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2017

North Sea and Eastern Arctic

ICES

Sharks

N

 

 

Y

Y

Y

National estimates of numbers of trips & onsite surveys of catch per unit effort

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2017

Baltic Sea

ICES

Elasmobranchs

Y

No catches

 

N

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

ICES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

ICES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mediterranean Sea and Black Sea

GFCM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 2 písm. a) bodu iv) víceletého programu Unie a článků 2 a 3 a čl. 4 odst. 1 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulky 3 víceletého programu Unie, což zahrnuje i rekreační úlovky anadromních a katadromních druhů v mořských a sladkých vodách.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace o režimech odběru vzorků prováděných členskými státy v oblasti rekreačního rybolovu.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Sampling year [Rok odběru vzorků]

Členský stát uvede rok, na který je odběr vzorků plánován.

Area/EMU [Oblast/EMU]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 3 víceletého programu Unie.

V případě úhoře říčního se uvádí jednotka pro řízení stavu úhoře (EMU).

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Species [Druh]

Členský stát uvede (pokud možno latinský) název druhu, u něhož tabulka 3 víceletého programu Unie stanoví povinnost odběru vzorků z rekreačního rybolovu nebo který byl na základě pilotních studií a/nebo potřeb řízení vybrán pro rekreační rybolov (podle regionu). Uvedou se všechny druhy, včetně těch, jež se v dotčeném členském státě nevyskytují.

Applicable (Species present in the MS?) [Je relevantní (vyskytuje se dotčený druh v ČS?)]

Členský stát uvede, zda se v něm dotčený druh vyskytuje –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Reasons for not sampling [Důvody pro neodebírání vzorků]

Pokud se dotčený druh v členském státě vyskytuje, ovšem údaje k němu se neshromažďují, členský stát uvede (formou volného textu) důvod(y), proč se vzorky v případě tohoto druhu neodebírají, a případně uvede konkrétní odkazy (např. druh se v dotčené oblasti nevyskytuje, v dotčené zemi platí určité předpisy/zákony, je splněna požadovaná prahová hodnota atd.).

Threshold (Y/N) [Prahová hodnota?]

Členský stát uvede, zda pro dotčený druh platí prahová hodnota v souladu s kapitolou V víceletého programu Unie –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Annual estimate of catch? (Y/N) [Roční odhad úlovku?]

Členský stát uvede, zda se pro dotčený druh plánuje odhad ročního úlovku (hmotnost a/nebo počet kusů) –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Annual percentage of released catch? (Y/N) [Roční procentní podíl vypuštěného úlovku?]

Členský stát uvede, zda se pro dotčený druh plánuje roční procentní podíl vypuštěného úlovku (podíl vypuštěných ryb) – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Collection of catch composition data? (Y/N) [Shromažďují se údaje o složení úlovku?]

Členský stát uvede, zda se pro dotčený druh plánuje shromažďování údajů o složení úlovku (např. struktura co do délky) – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Type of Survey [Typ šetření]

Členský stát uvede, jaké typy šetření se použijí ke shromáždění údajů o rekreačním rybolovu (např. šetření na místě, telefonická šetření, rybářské deníky apod. či jejich kombinace).

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Unique Survey ID or Name of sampling scheme [Jedinečné identifikační číslo šetření nebo název režimu odběru vzorků]

(Linked to Table 5 A) [(Souvisí s tabulkou 5 A)]

Členský stát uvede název režimu odběru vzorků. Ten lze v současnosti zjistit v tabulce 1D pracovního plánu ve sloupci nazvaném „Type of survey“ (Typ šetření). Členský stát ověří, že jsou v tabulce 5 A uvedeny všechny typy šetření uvedené v tabulce 1D. Pokud tomu tak není, viz textové pole 1D výroční zprávy.

Is the survey part of a pilot study or part of an established programme? [Je šetření součástí pilotní studie nebo součástí zavedeného programu?]

Členský stát uvede, zda tyto informace pocházejí z „pilotní studie“ z „rutinního šetření“.

Frequency [Četnost]

Členský stát uvede četnost šetření: „Jednou za rok“, „Jednou za dva roky“, „Jednou za tři roky“ atd.

Is the sampling design documented? [Je koncepce odběru vzorků zdokumentována?]

(Linked to Table 5 A) [(Souvisí s tabulkou 5 A)]

Je-li v tabulce 5 A uveden název režimu odběru vzorků (viz sloupec „Name of sampling scheme“ (Název opory výběru)), uvede členský stát „Y“ (ano). V opačném případě členský stát uvede „N“ (ne) a dále postupuje podle pokynů v textovém poli 1D „Type of Survey“ (Typ šetření) výroční zprávy.

Are non-responses and refusals recorded? [Zaznamenávají se i případy neuvedení nebo odmítnutí odpovědi?]

(Linked to Table 5 A) [(Souvisí s tabulkou 5 A)]

Je-li v tabulce 5 A uveden název režimu odběru vzorků (viz sloupec „Name of sampling scheme“ (Název opory výběru)), uvede členský stát „Y“ (ano). V opačném případě členský stát uvede „N“ (ne) a dále postupuje podle pokynů v textovém poli 1D „Data Quality“ (Kvalita údajů) výroční zprávy.

Are the editing and imputation methods documented? [Jsou metody úpravy a imputace zdokumentovány?]

(Linked to Table 5 A) [(Souvisí s tabulkou 5 A)]

Je-li v tabulce 5 A uveden název režimu odběru vzorků (viz sloupec „Name of sampling scheme“ (Název opory výběru)), uvede členský stát „Y“ (ano). V opačném případě členský stát uvede „N“ (ne) a dále postupuje podle pokynů v textovém poli 1D „Data Analysis and Processing“ (Analýza a zpracování údajů) výroční zprávy.

Estimation of the yearly weight and numbers of catch (Y/N) [Odhad hmotnosti úlovku a počtu ulovených ryb za rok]

Členský stát uvede, zda se pro dotčený druh provádí odhad roční hmotnosti úlovku (v tunách) a počtu kusů za rok odběru vzorků –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Estimation of the yearly percentage release (Y/N) [Odhad ročního procentního podílu vypuštěného úlovku]

Členský stát uvede, zda se pro dotčený druh provádí odhad ročního procentního podílu vypuštěného úlovku na daný rok odběru vzorků –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Collection of catch composition data (Y/N) [Shromažďují se údaje o složení úlovku?]

Členský stát uvede, zda se pro dotčený druh provádí odhad údajů o složení úlovku na daný rok odběru vzorků –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Evaluated by external experts/bodies (Y/N) [Hodnocení prováděné externími odborníky/orgány]

Členský stát uvede, zda je šetření hodnoceno externími odborníky/orgány –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Je-li odpověď „Y“ (ano), ve sloupci „AR comments“ (Poznámky k výroční zprávě) se uvede hodnotitel (např. WGRFS).

Conform with accepted standards (Y/N) [Soulad s uznávanými normami]

Uvede se, zda se šetření hodnocené externími odborníky/orgány řídí uznávanými normami – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Případné další poznámky.

Textové pole 1D

Rekreační rybolov

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly III odst. 2 písm. a) bodu iv) víceletého programu Unie a článků 2 a 3 a čl. 4 odst. 1 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli se uvádějí informace o koncepci, provádění a analýze všech složek režimů odběru vzorků/šetření, jež jsou uvedeny v tabulce 1D.

1.

Popis cílového základního souboru

V tomto oddíle je třeba definovat a popsat cílový základní soubor a prvky přístupnosti tohoto cílového základního souboru. V případě rekreačního rybolovu by cílovým základním souborem mohl být celý základní soubor rezidentních rybářů, charterových lodí atd. To umožní zhodnotit, zda jsou do šetření zahrnuta všechna odvětví přispívající k celkovému úlovku.

2.

Typ šetření

V tabulce 1D musí být uvedena použitá metodika nebo typ šetření, avšak informace o koncepci tam uvedeny nejsou.

Tabulka 5 A v pracovním plánu umožňuje určit, zda je zdokumentována koncepce odběru vzorků a kde ji lze nalézt. Jsou šetření v tabulce 5 A určeny správně a jsou v této tabulce uvedeny informace o koncepci odběru vzorků?

Pokud odpověď zní „No“ (ne): informace o koncepci by se měly uvést v tomto oddíle výroční zprávy (např.: stratifikace, volba primární jednotky výběru, to, zda je odběr vzorků založen na pravděpodobnosti, atd.).

3.

Kvalita údajů

Informace o neuvedení nebo odmítnutí odpovědi jsou uvedeny v pracovním plánu, v tabulce 5 A. Jsou v tabulce 5 A zaznamenány případy neuvedení nebo odmítnutí odpovědi?

Pokud odpověď zní „No“ (ne): informace o zaznamenávání případů neuvedení nebo odmítnutí odpovědi by se měly uvést v tomto oddíle výroční zprávy.

4.

Analýza a zpracování údajů

Informace o zpracování údajů jsou uvedeny v pracovním plánu v tabulce 5 A. Jsou metody úpravy a imputace zdokumentovány?

Pokud odpověď zní „No“ (ne): informace o postupech odhadování by se měly uvést v tomto oddíle výroční zprávy, a to podle dále uvedených otázek:

Řídí se postup odhadování koncepcí šetření?

Byla vypočtena a zdokumentována přesnost odhadů?

(nejvýše 900 slov na šetření)

Pilotní studie 1

Poměrný podíl úlovků v rámci rekreačního rybolovu oproti úlovkům v rámci komerčního rybolovu

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly V odst. 4 víceletého programu Unie a článku 2 a čl. 4 odst. 3 písm. a) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli se uvádějí informace o výsledcích získaných z provedení pilotní studie.

1.

Cíl pilotní studie

2.

Trvání pilotní studie

3.

Metodika a očekávané výstupy pilotní studie

(nejvýše 900 slov)

Stručný popis získaných výsledků (včetně odchylek od toho, co bylo naplánováno, a odůvodnění odchylek).

4.

Dosažení původně očekávaných výstupů pilotní studie, a pokud dosaženy nebyly, příslušné odůvodnění.

5.

Začlenění výsledků pilotní studie do pravidelného odběru vzorků prováděného členským státem.

(nejvýše 900 slov)

Tabulka 1E

Shromažďování údajů o anadromních a katadromních druzích ve sladkých vodách

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Sampling period

Area

RFMO/RFO/IO

Species

Applicable (Y/N)

Reasons for not sampling

Water Body

Life stage

Fishery/Independent data collection

Method

Unit

Planned nos

Frequency

Comments

Achieved numbers

% of achievement (100*P/M)

Reasons for non-conformity

Survey ID

Agreed at RCG level?

AR Comments

 

2017-2020

Baltic

NASCO

Salmo salar

 

 

RIVER AAA

parr

I

electrofishing

n. sites

40

 

 

40

100

N/A

 

Y

 

 

2017-2020

Baltic

NASCO

Salmo salar

 

 

RIVER AAA

smolt

I

trap

n. smolts

4 000

 

 

3 900

98

total run < target

 

N

 

 

2017-2020

Baltic

NASCO

Salmo salar

 

 

RIVER AAA

adult

I

counter

n. counter

1

 

 

0

0

equipment failure

 

Y

 

 

2017-2020

Baltic

NASCO

Salmo salar

 

 

RIVER AAA

adult

F

sampling

n. samples

100

 

 

100

100

N/A

 

N

 

 

2017-2020

Baltic

ICES

Anguilla anguilla

 

 

RIVER EEE

glass

I

electrofishing

n. sites

40

 

 

40

100

N/A

 

Y

 

 

2017-2020

Baltic

ICES

Anguilla anguilla

 

 

RIVER EEE

yellow

I

trap

n. smolts

4 000

 

 

3 500

88

staff availability

 

N

 

 

2017-2020

Baltic

ICES

Anguilla anguilla

 

 

RIVER EEE

silver

I

counter

n. counter

1

 

 

1

100

N/A

 

Y

 

 

2017-2020

UK Northern

ICES

Anguilla anguilla

 

 

N/A

glass

F

sampling

n. samples

100

 

 

87

87

funding

 

N

 

 

2017-2020

UK Northern

ICES

Anguilla anguilla

 

 

N/A

yellow

I

trap

n. traps

1

 

 

1

100

N/A

 

Y

 

 

2017-2020

UK Northern

ICES

Anguilla anguilla

 

 

N/A

silver

I

electrofishing

n. sites

20

 

 

19

95

weather

 

N

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 2 písm. b) a c) víceletého programu Unie a článků 2 a 3 a čl. 4 odst. 1 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulky 1(E) víceletého programu Unie. Podává se v ní přehled o údajích, jež se mají shromažďovat o komerčním rybolovu anadromních a katadromních druhů ve sladkých vodách.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace o dosažených počtech, stručné vysvětlení jakéhokoli nesouladu s pracovním plánem, identifikační kód šetření a to, zda je shromažďování údajů dohodnuto na regionální úrovni, či nikoliv.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Sampling year [Rok odběru vzorků]

Členský stát uvede dobu, na kterou je odběr vzorků plánován.

Area [Oblast]

V případě úhoře říčního se uvádí jednotka pro řízení stavu úhoře (EMU).

Ve všech ostatních případech se uvádí povodí.

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Species [Druh]

Členský stát uvede (latinský) název druhu. Uvedou se všechny druhy, včetně těch, jež se v dotčeném členském státě nevyskytují.

Applicable (Y/N) [Je relevantní?]

Členský stát uvede, zda se v něm dotčený druh vyskytuje –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne), nebo zda je v něm rybolov tohoto druhu zakázán.

Reasons for not sampling [Důvody pro neodebírání vzorků]

Pokud se dotčený druh v členském státě vyskytuje, ovšem údaje k němu se neshromažďují, členský stát uvede (formou volného textu) důvod(y), proč se vzorky v případě tohoto druhu neodebírají (např. druh se v dotčené oblasti nevyskytuje, v dotčeném členském státě platí určité předpisy/zákony, je splněna požadovaná prahová hodnota atd.).

Water Body [Vodní plocha]

Členský stát uvede název zvolené řeky/systému (například indexová řeka).

Life stage [Vývojové stádium]

Členský stát uvede, v jakém vývojovém stádiu se dotčený druh nachází (například dospělec, sklovitý úhoř, stříbrný úhoř atd.).

Fishery/Independent data collection [Údaje z odvětví rybolovu/nezávislých zdrojů]

Členský stát uvede, zda mají být údaje získány z komerčních úlovků (komerčního rybolovu) nebo z jiných (nezávislých) zdrojů.

Method [Metoda]

Členský stát uvede zdroj(e) údajů (například vězence, počítadla, lodní deníky či případnou kombinaci těchto metod).

Unit [Jednotka]

U každé metody se uvede plánovaná jednotka, v níž se budou údaje uvádět (například počet lapadel, počet počítadel, počet zařízení pro odlov elektrickým proudem atd.).

Planned nos [Plánovaný počet]

Členský stát uvede, jakých kvantitativních cílů (vyjádřeno číslem) plánuje u dané jednotky dosáhnout.

Frequency [Četnost]

Členský stát uvede četnost, s níž se vzorky odebírají (uvádí se „M“ (měsíčně), „Č“ (čtvrtletně), „R“ (ročně), nebo „J“ (jiná četnost)).

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Achieved Numbers [Dosažený počet]

Členský stát uvede, jakých kvantitativních cílů (vyjádřeno číslem) bylo u dané jednotky dosaženo.

% of achievement (100*P/M) [Procento dosažení (100*P/M)]

Od členského státu se nevyžaduje žádná činnost. Sloupec se vyplní automaticky.

Reason for non-conformity [Příčina nesouladu]

Pokud se počet plánovaný/dosažený ≠ 1, členský stát zde odkáže na textové pole 1E, kde uvede příčiny a přijatá opatření ke snížení nesouladu.

Survey ID [Identifikační číslo šetření]

Členský stát uvede identifikační číslo šetření, a to podle tohoto systému:

Identifikační kód šetření: ČS-Druh-Stanoviště-Zařízení-Zdroj údajů, přičemž:

kódy zemí podle FAO (ISO3): viz http://www.fao.org/countryprofiles/iso3list/en/

kódy FAO pro druhy: úhoř říční (ELE), losos obecný (SAL), pstruh obecný mořský (TRS)

kódy stanovišť: mořské (MAR), sladkovodní (FRW)

kódy FAO pro rybolovná zařízení: viz http://www.fao.org/fishery/docs/DOCUMENT/cwp/handbook/annex/AnnexM2fishinggear.pdf

zdroj údajů: komerční rybolov, rekreační rybolov, zdroj nezávislý na rybolovu.

Agreed at RCG level? [Dohodnuto na úrovni regionální koordinační skupiny?]

Členský stát uvede, zda existuje dohoda na regionální úrovni o odběru vzorků na dané vodní ploše – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Případné další poznámky.

Textové pole 1E

Shromažďování údajů o anadromních a katadromních druzích ve sladkých vodách

Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 2 písm. b) a c) víceletého programu Unie a článku 2 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu.

Metoda zvolená pro shromažďování údajů.

(nejvýše 250 slov na oblast)

Bylo plánovaného počtu dosaženo? ANO/NE

Pokud odpověď zní „ne“, členský stát vysvětlí, proč nebyl dosažen a jaká opatření byla přijata k zamezení nesouladu.

(nejvýše 500 slov na oblast)

Tabulka 1F

Náhodné vedlejší úlovky ptáků, savců, plazů a ryb

 

WP years

2017-2019

AR year

 

 

Has there be occurrence of bycatch?

 

 

 

MS

Sampling period/year(s)

Region

RFMO/RFO/IO

Sub-area/Fishing ground

Scheme

Stratum ID code/Name of the survey

Group of vulnerable species

Expected occurence of recordings

Comments

Total number of PSU in the sampling year

Achieved number of PSU in the sampling year

Number of PSU sampled in which observers have been instructed to look for bycatch

Does your sampling protocol allow for the calculation of observation effort „at haul level“ (Y/N)

Is there any mitigation device? (Y/N)

Fish (Y/N/NA)

Mammals (Y/N/NA)

Birds (Y/N/NA)

Reptiles (Y/N/NA)

Other (Y/N/NA)

Are data stored in a national database?

Are data stored in international database(s)?

AR Comments

ESP

2017-2019

North Sea and Eastern Arctic

ICES

I-II

At sea

 

all

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESP

2017-2019

North Sea and Eastern Arctic

ICES

 

at market

 

all

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESP

2017-2019

North Sea and Eastern Arctic

ICES

 

 

 

all

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESP

2017-2019

North Sea and Eastern Arctic

ICES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 3 písm. a) víceletého programu Unie a článku 2 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulky 1(D) víceletého programu Unie. Vysvětlí se, jaká strategie odběru vzorků se plánuje.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace týkající se údajů o náhodných vedlejších úlovcích, jejich pokrytí a ukládání, pro všechny druhy rybolovu. Členský stát uvede všechny vrstvy v rámci režimu na moři uvedené v tabulce 4 A pracovního plánu.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Sampling period/year(s) [Období/rok(y) odběru vzorků]

Členský stát uvede dobu, na kterou je odběr vzorků plánován. Rok/roky odběru vzorků se uvádí/uvádějí ve formátu „2017–2018“.

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Sub-area/Fishing ground [Podoblast/loviště]

Členský stát uvede loviště dotčeného druhu/populace (např. GSA 16; oblasti ICES I, II; oblasti ICES IIIa, IV, VIId atd.).

Scheme [Režim]

Členský stát uvede režim odběru vzorků: „na trzích“, „na moři“, kombinace obou metod nebo „jiný“ režim. Pokud nejsou zavedeny řízené režimy, musí hodnoty zde uvedené odpovídat hodnotám uvedeným v tabulkách 4 A a 4B této přílohy.

Stratum ID code [Identifikační kód vrstvy]

Členský stát uvede jedinečný kód identifikující jednotlivé vrstvy režimu. Pokud nejsou zavedeny řízené režimy, musí hodnoty zde uvedené odpovídat hodnotám uvedeným v tabulkách 4 A a 4B této přílohy.

Group of vulnerable species [Skupina zranitelných druhů]

Členský státy uvedou dotčenou skupinu druhů, a to na základě kapitoly III odst. 3 písm. a) víceletého programu Unie.

Expected occurence of recordings [Očekávaný počet zaznamenání]

Členské státy uvedou očekávaný počet záznamů náhodných vedlejších úlovků – včetně těch, jež byly vypuštěny – v souladu s tabulkou 1(D) víceletého programu Unie. Uvede se číslo s příslušným znaménkem (+/-) nebo „X“.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Total number of PSU in the sampling year [Celkový počet primárních jednotek výběru v roce odběru vzorků]

Členský stát uvede celkový počet primárních jednotek výběru, které byly k dispozici pro výběr za uvedenou vrstvu v roce odběru vzorků. Počty uvedené v tomto sloupci by měly přesně odpovídat počtům uvedeným v tabulce 4 A, které mají stejný název.

Achieved number of PSU in the sampling year [Dosažený počet primárních jednotek výběru v roce odběru vzorků]

Členský stát uvede počet primárních jednotek výběru, u nichž byly úspěšně shromážděny údaje za uvedenou vrstvu v roce odběru vzorků. Počty uvedené v tomto sloupci by měly přesně odpovídat počtům uvedeným v tabulce 4 A, které mají stejný název.

Number of PSU sampled in which observers have been instructed to look for bycatch [Počet primárních jednotek výběru, z nichž byly odebrány vzorky a u nichž bylo pozorovatelům uloženo sledovat vedlejší úlovky]

Členský stát uvede dosažený počet primárních jednotek výběru, u kterých bylo pozorovatelům uloženo, aby sledovali vedlejší úlovky a zaznamenávali je.

Does your sampling protocol allow for the calculation of observation effort „at haul level“ (Y/N) [Umožňuje váš protokol k odběru vzorků provést výpočet intenzity sledování „na úrovni vytažení sítě“?]

Členský stát uvede „Y“ (ano), nebo „N“ (ne). Údaje o intenzitě sledování „na úrovni vytažení sítě“ lze získat, pokud je zaznamenáván procentní podíl vytažení sítě, u něhož pozorovatel kontroloval náhodné vedlejší úlovky u otvoru kapsy sítě (pouze u vlečných sítí a nevodů)* nebo pokud je zaznamenáván celkový procentní podíl procesu lovu, který byl sledován při třídění/zpracovávání nebo při vytažení úlovku (u ukotvených a unášených tenatových sítí, lovu na dlouhou lovnou šňůru)^.

*Procentní podíl sledování kapsy sítě – v situaci, kdy pozorovatelé na palubě musí provádět různé úkoly, a nejsou proto schopni sledovat celý úlovek, je nutno uvést míru (procentní podíl), v jaké byl sledován úlovek na úrovni vytažení sítě. Přesný protokol k odběru vzorků náhodného úlovku na úrovni vytažení sítě závisí na druhu rybolovu. Při lovu s vlečnou sítí je důležité sledovat otvor kapsy vlečné sítě.

^Procentní podíl sledování třídění – při rybolovu s velkými úlovky lze uvést podíl pokrytí při procesu třídění/zpracování úlovku. Totéž platí v případě rybolovu, kdy úlovek přichází na palubu po delší dobu, jako při použití ukotvených nebo unášených tenatových sítí a při rybolovu na dlouhou lovnou šňůru).

Is there any mitigation device?(Y/N) [Existuje nějaký zmírňující prostředek?]

Členský stát uvede, zda je/jsou zaveden(y) zmírňující prostředek (prostředky) (tj. akustická odpuzující zařízení, úniková zařízení atd.), které/který by mohl(y) ovlivnit počty vedlejších úlovků – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „Y“ (ano), udá v poli „AR Comments“ (Poznámky k výroční zprávě) druh prostředku.

Fish (Y/N/NA) [Ryby]

Členský stát uvede, zda zaznamenal náhodný vedlejší úlovek ryb podle tabulky 1(D) víceletého programu Unie – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne) –, příp. – „NA“ (není relevantní). Záznamy označené „Y“ mohou zahrnovat i nulový vedlejší úlovek (nebyl zaznamenán žádný vedlejší úlovek), pokud pozorovatel sledoval vedlejší úlovky, tj. provádělo se sledování ke zjištění vedlejších úlovků.

Mammals (Y/N/NA) [Savci]

Členský stát uvede, zda zaznamenal náhodný vedlejší úlovek savců podle tabulky 1(D) víceletého programu Unie – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne) –, příp. – „NA“ (není relevantní). Záznamy označené „Y“ mohou zahrnovat i nulový vedlejší úlovek (nebyl zaznamenán žádný vedlejší úlovek), pokud pozorovatel sledoval vedlejší úlovky, tj. provádělo se sledování ke zjištění vedlejších úlovků.

Birds (Y/N/NA) [Ptáci]

Členský stát uvede, zda zaznamenal náhodný vedlejší úlovek ptáků podle tabulky 1(D) víceletého programu Unie – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne) –, příp. – „NA“ (není relevantní). Záznamy označené „Y“ mohou zahrnovat i nulový vedlejší úlovek (nebyl zaznamenán žádný vedlejší úlovek), pokud pozorovatel sledoval vedlejší úlovky, tj. provádělo se sledování ke zjištění vedlejších úlovků.

Reptiles (Y/N/NA) [Plazi]

Členský stát uvede, zda zaznamenal náhodný vedlejší úlovek plazů podle tabulky 1(D) víceletého programu Unie – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne) –, příp. – „NA“ (není relevantní). Záznamy označené „Y“ mohou zahrnovat i nulový vedlejší úlovek (nebyl zaznamenán žádný vedlejší úlovek), pokud pozorovatel sledoval vedlejší úlovky, tj. provádělo se sledování ke zjištění vedlejších úlovků.

Others (Y/N/NA) [Ostatní]

Členský stát uvede, zda zaznamenal náhodný vedlejší úlovek jiných druhů podle tabulky 1(D) víceletého programu Unie – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne) –, příp. – „NA“ (není relevantní). Záznamy označené „Y“ mohou zahrnovat i nulový vedlejší úlovek (nebyl zaznamenán žádný vedlejší úlovek), pokud pozorovatel sledoval vedlejší úlovky, tj. provádělo se sledování ke zjištění vedlejších úlovků.

Are data stored in a national database? [Ukládají se údaje ve vnitrostátní databázi?]

Členský stát uvede, zda se údaje a s nimi související informace ukládají v databázích – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „AR Comments“ (Poznámky k výroční zprávě), jaké jsou hlavní překážky v tomto směru. Členský stát případně v poli „AR Comments“ uvede název vnitrostátní databáze.

Are data stored in international database(s)? [Ukládají se údaje v mezinárodní(ch) databázi/databázích)?]

Členský stát uvede, zda se primární, podrobné a agregované údaje a s nimi související metadata ukládají v databázích – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „AR Comments“ (Poznámky k výroční zprávě), jaké jsou hlavní překážky v tomto směru. Členský stát případně v poli „AR Comments“ uvede název mezinárodní databáze.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Případné další poznámky.

Textové pole 1F

Náhodné vedlejší úlovky ptáků, savců, plazů a ryb

Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 3 písm. a) víceletého programu Unie a článku 2 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. Toto pole je relevantní pouze pro ty oddíly, kde členské státy uvedly, že prováděly pravidelný odběr vzorků. Výsledky a odchylky při pilotních studiích by měly být uvedeny v rámci pilotní studie 2.

1.

Výsledky

Členské státy vyplní tabulku 1F, a jsou-li k dispozici další informace, uvedou je v tomto textovém poli. Například určení druhu (nebo čeledi), počet vzorků a stav živočichů z náhodného vedlejšího úlovku (tj. byli vypuštěni živí, mrtví nebo byli vybráni k odběru vzorků).

2.

Odchylky od pracovního plánu

Členský stát uvede případné odchylky v dosaženém shromažďování údajů od toho, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky zdůvodní.

Vysvětlí se každá odchylka od toho, co bylo navrženo, v oblasti:

intenzity odběru vzorků,

metod použitých pro shromažďování údajů.

3.

Kvalita údajů

Členské státy uvedou informace o protokolech k odběru vzorků a o koncepci odběru vzorků pro shromažďování údajů o náhodných vedlejších úlovcích.

Otázky, kterými je třeba se zabývat:

Obsahuje protokol pozorovatele na palubě kontrolu ke zjištění vzácných druhů v úlovku u otvoru kapsy sítě? Pokud ANO, je pozorovatel instruován, aby uvedl, že kapsa sítě NEBYLA při vytažení sítě kontrolována?

U rybolovu pomocí tenatových sítí nebo háčků a šňůr: ukládá protokol pozorovateli na palubě, aby uvedl, jak velká část procesu vytažení sítě byla sledována za účelem zjištění (velkých) náhodných vedlejších úlovků, které se na palubu nedostaly (protože vypadly ze sítě)? U velkých úlovků: ukládá protokol provádění kontrol ke zjištění vzácných druhů při třídění úlovku (tj. na pásovém přepravníku)? Je pozorovatel instruován, aby uvedl, jaký procentní podíl z procesu třídění nebo vytažení sítě byl kontrolován „na úrovni vytažení sítě“?

Ukládá protokol pozorovateli na palubě, aby uvedl, zda byly použity zmírňující prostředky (tj. úniková zařízení nebo akustická odpuzující zařízení)?

Vycházejí koncepce a protokoly k odběru vzorků z doporučení příslušných skupin odborníků? Uveďte příslušné odkazy. Pokud žádné relevantní skupiny odborníků neexistují, je třeba koncepci a protokol vysvětlit v textu.

Je zohledněna problematika kvality údajů?

Jak jsou údaje (a vzorky) uloženy?

(nejvýše 900 slov)

Pilotní studie 2

Úroveň rybolovu a jeho dopad na biologické zdroje a mořský ekosystém

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly III odst. 3 písm. c) víceletého programu Unie a článku 2 a čl. 4 odst. 3 písm. b) rozhodnutí (EU) 2016/1701.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli se uvádějí informace o výsledcích získaných z provedení pilotní studie.

1.

Cíl pilotní studie

2.

Trvání pilotní studie

3.

Metodika a očekávané výstupy pilotní studie

(nejvýše 900 slov)

Stručný popis získaných výsledků (včetně odchylek od toho, co bylo naplánováno, a odůvodnění odchylek).

4.

Dosažení původně očekávaných výstupů pilotní studie, a pokud dosaženy nebyly, příslušné odůvodnění.

5.

Začlenění výsledků pilotní studie do pravidelného odběru vzorků prováděného členským státem.

(nejvýše 900 slov)

Tabulka 1G

Seznam výzkumných šetření na moři

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Name of survey

Acronym

Mandatory (Y/N)

Threshold (Y/N)

Agreed at RCG level

MS participation

Area(s) covered

Period (Month)

Frequency

Days at sea planned

Type of sampling activities

Planned target

Map

Relevant international planning group - RFMO/RFO/IO

International database

Comments

Type of MS participation

In case of financial participation, is payment done? (Y/N)

Days at sea achieved

Achieved target

Other data assimilations (Y/N)

Was the survey carried out within the official time period? (Y/N)

Was the survey carried out within the official survey area? (Y/N)

Indication if AR comments by MS are required concerning effort achieved

Indication if AR comments by MS are required concerning temporal and spatial coverage

AR Comments

DNK

Baltic International Trawl Survey

BITS Q1

Y

Y

 

 

IVc

Sept-Oct

 

10

Fish Hauls

33

Fig 7.1

ICES WGBIFS

 

 

Physical

 

25

53

Y

N

N

 

 

 

DNK

International Botom trawl survey

IBTS Q1

Y

 

 

 

IIIa, IV

July

 

15

Echo Nm

50

Fig 7.2

ICES IBTSWG

 

 

Physical

 

10

39

Y

N

N

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

IIIa, IV

July

 

15

Plankton hauls

15

Fig 7.2

ICES PGIPS

 

 

Financial

 

15

11

N

N

N

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitol IV a V víceletého programu Unie a článků 2 a 3 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádí, která z výzkumných šetření na moři podle tabulky 10 víceletého programu Unie a která další šetření členský stát provede.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace o provádění výzkumných šetření na moři prováděných členským státem.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Name of survey [Název šetření]

Členský stát uvede název šetření. U povinných šetření musí být název shodný s názvem uvedeným v tabulce 10 víceletého programu Unie.

Acronym [Zkratka]

Členský stát uvede zkratku názvu šetření. U povinných šetření musí být zkratka shodná se zkratkou uvedenou v tabulce 10 víceletého programu Unie.

Mandatory (Y/N) [Je povinné?]

Členský stát uvede, zda je šetření zařazeno do tabulky 10 víceletého programu Unie –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Threshold (Y/N) [Prahová hodnota?]

Členský stát uvede, zda se použije prahová hodnota podle kapitoly V odst. 7 víceletého programu Unie – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). V případě, že uvede „Y“ (ano), popíše podrobnosti v textovém poli 1G této přílohy.

Agreed at RCG level [Dohodnuto na úrovni regionální koordinační skupiny]

Členský stát uvede, zda bylo šetření dohodnuto na úrovni mořské oblasti – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

MS participation [Účast členských států]

Uvede se, zda se šetření účastní i jiný členský stát či státy, a forma jeho či jejich účasti [„F“ (finanční), „T“ (technická), „E“ (úsilí) či „C“ (kombinace těchto forem účasti)]. Podrobnosti se popíší v textovém poli 1G této přílohy. Pokud se šetření žádný jiný členský stát neúčastní, uvede se v tomto poli „NA“ (není relevantní).

Area(s) covered [Dotčené oblasti]

Členský stát uvede plánované dotčené oblasti. U povinných šetření musí být uvedená oblast shodná s oblastí uvedenou v tabulce 10 víceletého programu Unie.

Period (Month) [Období (měsíc)]

Členský stát uvede plánované dotčené období (v měsících). U povinných šetření musí být uvedené období shodné s obdobím uvedeným v tabulce 10 víceletého programu Unie.

Frequency [Četnost]

Členský stát uvede četnost šetření: „Jednou za rok“, „Jednou za dva roky“, „Jednou za tři roky“ atd.

Days at sea planned [Plánované dny na moři]

Členský stát uvede plánované dny na moři na vnitrostátní úrovni.

Type of sampling activities [Typ odběru vzorků]

Členský stát uvede základní typy odběru vzorků. Základní typy odběru vzorků jsou ty, na kterých se dohodla příslušná skupina pověřená plánováním šetření; ostatní typy odběru vzorků se považují za další odběry vzorků. Každý typ odběru vzorků se uvádí na samostatném řádku. Členský stát by měl používat tyto kategorie: výlov ryb; vodivost/teplota/hloubka (CTD); výlov planktonu atd.

Planned target [Plánovaný cíl]

Členský stát uvede plánovaný počet odběrů vzorků.

Map [Mapa]

Členský stát přiloží k mapě uvedené v textovém poli 1G této přílohy, legendu.

Relevant international planning group – RFMO/RFO/IO [Příslušná mezinárodní plánovací skupina – RFMO/RFO/IO]

Členský stát uvede příslušnou mezinárodní skupinu pověřenou plánováním šetření a její příslušnou RFMO/RFO/IO.

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

International database [Mezinárodní databáze]

Členský stát uvede název mezinárodní databáze, jež je z hlediska údajů shromažďovaných v rámci výzkumného šetření relevantní, nebo uvede „žádná databáze“. Rozhodné je přitom to, zda mezinárodní databáze existuje, a nikoliv to, zda se do ní údaje budou, nebo nebudou nahrávat.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Type of MS participation [Typ účasti členských států]

Členský stát uvede, zda příspěvek k šetření je: „P“ (fyzický: fyzické provedení šetření na palubě vlastního nebo zahraničního výzkumného plavidla a zpracování vzorků), „T“ (technický: pouhé zpracování vzorků shromážděných jinými členskými státy), „F“ (finanční: finanční podpora fyzického provádění šetření jinými členskými státy) a/nebo „C“ (kombinace: jakákoli kombinace výše uvedených možností).

In case of financial participation, is payment done? (Y/N) [V případě finanční účasti – byla provedena platba?]

V případě finanční účasti ve výzkumném šetření členský stát uvede, zda byl finanční příspěvek uskutečněn – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Days at sea achieved [Dosažený počet dnů na moři]

Členský stát uvede počet dnů na moři během šetření.

Achieved target [Dosažený cíl]

Členský stát uvede počet cílových jednotek udaných v sloupci „Type of sampling activities“ (Typ odběru vzorků) během šetření.

Other data assimilations (Y/N) [Další úpravy údajů]

Členský stát uvede, zda jsou předkládány nezpracované údaje, nebo zda byly upraveny pro jiné vědecké orgány než pro příslušnou databázi – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Was the survey carried out within the official time period? (Y/N) [Bylo šetření prováděno v oficiální době?]

Členský stát uvede, zda bylo šetření prováděno v oficiální době šetření –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Was the survey carried out within the official survey area? (Y/N) [Bylo šetření prováděno v oficiální oblasti šetření?]

Členský stát uvede, zda bylo šetření prováděno v oficiální oblasti šetření –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Indication if AR comments by MS are required concerning effort achieved [Vyznačení toho, zda se od ČS vyžaduje, aby uvedl poznámku k výroční zprávě týkající se dosažené intenzity]

Tento sloupec se vyplní automaticky podle velikosti rozdílu mezi plánovanou a dosaženou intenzitou. Rozpětí odchylky činí od < 90 % do > 150 %. Pokud hodnoty toto rozpětí překračují, objeví se znaménko „x“ a členský stát musí uvést poznámku v poli „AR Comments“ (Poznámky k výroční zprávě). Členský stát může připojit poznámku i v případě, že se žádné označení neobjeví.

Indication if AR comments by MS are required concerning temporal and spatial coverage [Vyznačení toho, zda se od členského státu vyžadují poznámky k výroční zprávě týkající se časového a prostorového pokrytí]

Tento sloupec se vyplní automaticky v závislosti na tom, zda je prostorové a časové období ve shodě s oficiálními limity. Rozpětí odchylky činí od < 90 % do > 150 %. Pokud hodnoty toto rozpětí překračují, objeví se znaménko „x“ a členský stát musí uvést poznámku v poli „AR Comments“ (Poznámky k výroční zprávě). Členský stát může připojit poznámku i v případě, že se žádné označení neobjeví.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Členský stát může/musí (viz výše) uvést vysvětlení k odchylkám zjištěným v předchozích sloupcích. Členský stát může připojit příslušnou poznámku i v případě, že se žádné označení neobjeví. Obsáhlejší poznámky by měly být uváděny pouze v textovém poli, musí na ně však být odkázáno v tomto sloupci.

Textové pole 1G

Seznam výzkumných šetření na moři

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly IV víceletého programu Unie a článku 2 a čl. 7 odst. 3 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Uvádí se v něm, která z výzkumných šetření na moři podle tabulky 10 víceletého programu Unie se provedou. Členské státy uvedou, zda je výzkumné šetření zařazeno do tabulky 10 víceletého programu Unie, nebo zda se jedná o další šetření.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli by měly být uvedeny doplňující informace o provádění šetření, výsledcích a jejich hlavním použití.

1.

Cíle šetření

2.

Popis metod použitých v šetření. U povinných šetření se uvádí odkaz na příslušné příručky. Je třeba přiložit grafické znázornění (mapu).

3.

U mezinárodně koordinovaných šetření se uvedou zúčastněné členské státy/plavidla a příslušná mezinárodní skupina pověřená plánováním šetření.

4.

Je-li to relevantní, popíše se rozdělení (fyzických a/nebo finančních) úkolů mezi jednotlivé státy a použitá dohoda o rozdělení nákladů.

5.

Pokud se použijí prahové hodnoty, uvede se vysvětlení.

(nejvýše 450 slov na šetření)

6.

Grafické znázornění (mapa) vyznačující polohy (místa) odebraných vzorků.

Členský stát poskytne mapy, z nichž je patrné prostorové rozdělení hlavních typů odběrů vzorků, jež byly během šetření získány.

7.

U mezinárodně koordinovaných šetření se uvede odkaz na poslední zprávu z jednání koordinační skupiny.

Členský stát uvede internetový odkaz na zprávu z jednání orgánu koordinujícího šetření (ICES, koordinační skupina MEDITS, koordinační skupina MEDIAS atd.). U šetření, která nejsou mezinárodně koordinována, členský stát odkáže na jakoukoli zprávu o stavu (například zprávu z plavby).

8.

Uvede se seznam hlavních použití výsledků šetření (například indexy, odhady velikosti populace, environmentální ukazatele).

Členský stát upřesní, v jaké souvislosti jsou výsledky (běžně) využívány, a to v mezinárodním i ve vnitrostátním kontextu.

9.

Obsáhlejší poznámky (tabulky 1G a 1H)

Má-li členský stát obsáhlejší poznámky k výroční zprávě, mohou být uvedeny v tomto oddíle. V takovém případě by měl být v příslušných tabulkách uveden odkaz na toto textové pole.

(nejvýše 450 slov na šetření)

Tabulka 1H

Shromažďování a šíření údajů z výzkumných šetření na moři

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Name of survey

Acronym

Type of data collected

Core/Additional variable

Used as basis for advice (Y/N)

Comments

Was the sampling carried out? (Y/N/P)

Relevant International database

Was the data uploaded to the relevant database? (Y/N)

Other data assimilations? (Y/N)

Indication if AR comments are required by MS

AR comments

DNK

Baltic International Trawl Survey

BITS Q1

Biological data for Cod in the Baltic

C

Y

 

Y

 

Y

Y

 

 

DNK

Baltic International Trawl Survey

BITS Q1

CTD by Haul

A

N

 

Y

 

N

Y

 

 

DNK

International Bottom Trawl Survey

IBTS Q1

Biological data for Cod IVa

C

Y

 

N

 

Y

Y

x

 

DNK

International Bottom Trawl Survey

IBTS Q1

Litteritems in the trawl

A

N

 

Y

 

Y

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly IV víceletého programu Unie. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované v souvislosti s výzkumnými šetřeními na moři podle popisu v tabulce 1G této přílohy.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace týkající se údajů shromážděných v souvislosti s výzkumnými šetřeními na moři.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Name of survey [Název šetření]

Členský stát uvede název šetření. U povinných šetření musí být název shodný s názvem uvedeným v tabulce 10 víceletého programu Unie.

Acronym [Zkratka]

Členský stát uvede zkratku názvu šetření. U povinných šetření musí být zkratka názvu shodná se zkratkou uvedenou v tabulce 10 víceletého programu Unie.

Type of data collected [Typ shromažďovaných údajů]

Členský stát uvede typ shromažďovaných údajů. Každý typ shromažďovaných údajů se uvádí na samostatném řádku. Členský stát by měl používat tyto kategorie: biologické údaje o dotčené populaci, údaje o larvách dotčené populace, produkce vajíček u dotčené populace, údaje získané sondou CTD při jednotlivých spuštěních, odpad zachycený při jednotlivých spuštěních, pozorování mořských savců, želv a ptáků, bentos ve vlečné síti atd. V případě, že se šetření týká více druhů, lze jednotlivé populace seskupit.

Core/Additional variable [Základní/další proměnná]

Za základní proměnné se považují proměnné dané základními typy odběru vzorků, které jsou určující z hlediska koncepce šetření. Všechny ostatní proměnné se považují za další proměnné. Uvádět další proměnné není povinné.

Used as basis of advice (Y/N) [Základ pro doporučení]

Členský stát uvede, zda se očekává, že shromážděné údaje budou použity jako základ pro doporučení – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). V poli „Comments“ (Poznámky) může členský stát uvést, o jaký typ doporučení se jedná (posouzení populace, integrované posouzení ekosystému, vnitrostátní doporučení atd.).

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Was the sampling carried out? (Y/N/P) [Byl prováděn odběr vzorků?]

Členský stát uvede, zda u konkrétního datového objektu během šetření byl/nebyl/byl částečně proveden odběr vzorků – „Y“ (ano), či nikoliv – „N“ (ne), příp. „P“ (částečně). Uvede-li se „P“, členský stát v poli „AR comments“ (Poznámky k výroční zprávě) upřesní, které údaje byly shromážděny.

Relevant international database [Příslušná mezinárodní databáze]

Toto se vyplní automaticky, jestliže jsou název šetření a zkratka stejné jako v tabulce 1G. V opačném případě členský stát uvede název mezinárodní databáze, jež je z hlediska údajů shromažďovaných v rámci výzkumného šetření relevantní, nebo uvede „žádná databáze“. Rozhodné je přitom to, zda mezinárodní databáze existuje, a nikoliv to, zda se do ní údaje budou, nebo nebudou nahrávat.

Was the data uploaded to the relevant database? (Y/N) [Byly údaje nahrány do příslušné databáze?]

Členský stát uvede, zda konkrétní datový objekt byl/nebyl nahrán do příslušné databáze – „Y“ (ano), či nikoliv – „N“ (ne).

Other data assimilations? (Y/N) [Další úpravy údajů?]

Členský stát uvede, zda jsou/nejsou předkládány rozčleněné údaje, nebo zda byly upraveny pro jiné vědecké orgány než pro příslušnou databázi – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Indication if AR comments are required by MS [Vyznačení toho, zda se od ČS vyžadují poznámky k výroční zprávě]

Tento sloupec se vyplní automaticky. Pokud odpověď v části této tabulky určené pro výroční zprávu je buď „N“ (ne), nebo „P“ (částečně), pak bude tento řádek označen v tomto poli znaménkem „x“, aby se zajistilo, že členský stát si je vědom toho, že je nutné podat vysvětlení. Členský stát může připojit poznámku i v případě, že se žádné označení neobjeví.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Členský stát může/musí (viz výše) uvést vysvětlení ke zjištěným odchylkám mezi plánovanou a dosaženou intenzitou. Členský stát může připojit poznámku i v případě, že se žádné označení neobjeví. Obsáhlejší poznámky by měly být uváděny pouze v textovém poli (textové pole 1G), musí na ně však být odkázáno v tomto sloupci.

ODDÍL 2

ÚDAJE O RYBOLOVNÉ ČINNOSTI

Tabulka 2 A

Strategie shromažďování údajů k proměnným týkajícím se rybolovné činnosti

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Supra region

Region

Variable Group

Variable

Fishing technique

Length class

Metiers (level 6)

Data collected under control regulation appropriate for scientific use (Y/N/I)

Type of data collected under control regulation used to calculate the estimates

Expected coverage of data collected under control regulation (% of fishing trips)

Additional data collection (Y/N)

Data collection scheme

Planned coverage of data collected under complementary data collection (% of fishing trips)

Comments

Data collected under control regulation accessible for scientific use (Y/N/I)

Data source for complementary data collection

Achieved coverage of data collected under complementary data collection

Response Rate (%)

AR comments

 

North Atlantic

North Sea and Eastern Arctic

Effort

 

Beam trawlers

18-< 24 m

All metiers

I

Sales notes

50 %

Y

Probability sampling survey

5 %

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

North Sea and Eastern Arctic

Effort

 

Beam trawlers

40 m or larger

OTBDEF8090

Y

Logbooks, VMS data, Sales notes

100 %

N

None

NA

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

North Sea and Eastern Arctic

Landings

 

Drift and/or fixed netters

12-< 18 m

All metiers

I

Fishing forms, Sales notes

75 %

Y

Indirect survey

10 %

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

North Sea and Eastern Arctic

Landings

 

 

 

All metiers

N

NA

NA

Y

Non probability sampling survey

5 %

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

North Sea and Eastern Arctic

Capacity

 

 

 

All metiers

I

Logbooks, Sales notes

90 %

Y

Census survey

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly III odst. 4 víceletého programu Unie a článku 2 a čl. 4 odst. 2 písm. a) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádí a popisuje metoda použitá k odhadu reprezentativních vzorků v případech, kdy se údaje nezaznamenávají podle nařízení Rady (EU) č. 1224/2009 (1), nebo v případech, kdy údaje shromážděné podle uvedeného nařízení nemají pro zamýšlené vědecké účely potřebnou úroveň agregace.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace o provádění shromažďování údajů k proměnným týkajícím se rybolovné činnosti členských států.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Supra region [Nadregion]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně III). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

Variable group [Skupina proměnných]

Členský stát se řídí názvoslovím pro nadpisy použitým v tabulce 4 víceletého programu Unie. Členský stát uvede „Intenzita“, „Vykládka“ nebo „Kapacita“.

Variable [Proměnná]

Členský stát se řídí názvoslovím pro proměnné použitým v tabulce 4 víceletého programu Unie. Pracovní plán obsahuje pouze jeden sloupec, „Skupina proměnných“, který může obsahovat buď „Skupinu proměnných“, nebo „Proměnnou“. Tento sloupec byl přidán pro usnadnění a zlepšení soudržnosti, protože „Skupina proměnných“ by měla být uvedena odděleně od „Proměnné“.

Fishing technique [Technika rybolovu]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(B) víceletého programu Unie.

Length class [Délková třída]

Metiers (level 6) [Métier (úrovně 6)]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 2 víceletého programu Unie. Uvádí se pouze, pokud má členský stát zvláštní oporu výběru, vymezenou na základě „metier by segment“ (métier podle skupiny). Pokud tomu tak není, může členský stát uvést „all metiers“ (všechna métier), ovšem dotčené informace je třeba uvést podle „fleet segment by metiers“ (skupina loďstva podle métier).

Data collected under control regulation appropriate for scientific use (Y/N/I) [Údaje shromažďované podle nařízení o kontrole jsou vhodné pro vědecké účely]

Členský stát uvede „Y“ (ano), „N“ (ne), nebo „I“ (nedostatečné).

Type of data collected under control regulation used to calculate the estimates [Typ údajů shromažďovaných podle nařízení o kontrole, které se používají k výpočtu odhadů]

Členský stát uvede typ shromažďovaných údajů: lodní deníky, prodejní doklady, údaje ze systému sledování plavidel atd.

Expected coverage of data collected under control regulation (% of fishing trips) [Očekávaná míra pokrytí u údajů shromažďovaných podle nařízení o kontrole (v % rybářských výjezdů)]

Ke každému zdroji údajů se jakožto ukazatel pro rámec zajištění kvality a kontroly kvality uvede plánovaná procentuální míra pokrytí odhadnutá na základě rybářských výjezdů.

Additional data collection (Y/N) [Další shromažďování údajů]

Členský stát uvede, zda se plánuje další shromažďování údajů – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Data collection scheme [Režim shromažďování údajů]

Členský stát uvede, jaký režim shromažďování údajů se používá: šetření s pravděpodobnostním výběrem, šetření s nepravděpodobnostním výběrem, nepřímé zjišťování, úplné zjišťování, žádný atd.

Planned coverage of data collected under complementary data collection (% of fishing trips) [Plánovaná míra pokrytí u údajů shromažďovaných doplňkově (v % rybářských výjezdů)]

Ke každému zdroji údajů se jakožto ukazatel pro rámec zajištění kvality a kontroly kvality uvede plánovaná procentuální míra pokrytí odhadnutá na základě rybářských výjezdů.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Data collected under control regulation accessible for scientific use (Y/N/I) [Údaje shromažďované podle nařízení o kontrole jsou přístupné pro vědecké účely]

Toto pole souvisí s kapitolou III odst. 3 písm. b) víceletého programu Unie, které se týká shromažďování „údajů umožňujících vyhodnocení dopadu rybolovu ve vodách Unie i mimo vody Unie na mořská stanoviště“. Údaje shromažďované podle nařízení o kontrole jsou potřebné pro určování dopadu rybolovu na stanoviště a členský stát musí poskytnout informace o přístupnosti údajů a o existenci časových prodlev. Členský stát uvede „Y“ (ano), „N“ (ne), nebo „I“ (nedostatečné).

Data source for complementary data collection [Zdroj údajů pro shromažďování doplňkových údajů]

Členský stát uvede typ zdroje údajů pro shromažďování doplňkových údajů. V případě, že je zdrojem údajů nařízení o kontrole a rejstřík rybářského loďstva, uvede členský stát „NA“ (není relevantní).

Achieved coverage of data collected under complementary data collection [Dosažená míra pokrytí u údajů shromažďovaných doplňkově]

Toto pole je relevantní pouze v případě shromažďování doplňkových údajů. Členský stát uvede dosaženou procentuální míru pokrytí odhadnutou na základě rybářských výjezdů u každého ze zdrojů údajů a každé z proměnných. V případě, že je zdrojem údajů nařízení o kontrole a rejstřík rybářského loďstva, uvede členský stát „NA“ (není relevantní).

Response rate (%) [Míra odpovědí (v %)]

Toto pole je relevantní pouze v případě shromažďování doplňkových údajů. V případě, že je zdrojem údajů nařízení o kontrole a rejstřík rybářského loďstva, uvede členský stát „NA“ (není relevantní).

Níže jsou definovány „ukazatele přesnosti“:

Typ shromažďování údajů

Ukazatele přesnosti

Definice a způsob vyjádření

A: Úplné zjišťování

Míra odpovědí

dosažený počet (1)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

B: Šetření s pravděpodobnostním výběrem

C: Šetření s nepravděpodobnostním výběrem

Dosažená míra odběru vzorků

dosažený počet vzorků (2)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

Míra odpovědí

dosažený počet vzorků (2)/plánovaný počet vzorků (3)

Vyjádřeno v %

(1)

Dosažený počet je počet respondentů, kteří dodali údaje v reakci na úplné zjišťování.

(2)

Dosažený počet vzorků je počet respondentů, kteří dodali údaje (a nikoli například počet rozeslaných dotazníků nebo počet oslovených společností).

(3)

Plánovaný počet vzorků je počet jednotek, jež mají být osloveny v rámci šetření (i když možná ne všechny odpovědí a dodají údaje).

AR Comments [Poznámky k výroční zprávě]

Případné další poznámky týkající se výroční zprávy.

Textové pole 2 A

Strategie shromažďování údajů k proměnným týkajícím se rybolovné činnosti

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly III odst. 4 víceletého programu Unie a článku 2, čl. 4 odst. 2 písm. b) a čl. 5 odst. 2 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Popisuje se v něm metoda použitá k odhadu reprezentativních vzorků v případech, kdy se údaje nezaznamenávají podle nařízení (EU) č. 1224/2009, nebo v případech, kdy údaje shromážděné podle uvedeného nařízení nemají pro zamýšlené vědecké účely potřebnou úroveň agregace.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli by měly být uvedeny informace o provádění shromažďování údajů k proměnným týkajícím se rybolovné činnosti členských států.

1.

Popis metodik, které se použijí ke křížovému ověření jednotlivých zdrojů údajů.

2.

Popis metodik, které se použijí k odhadu hodnoty vykládek.

3.

Popis metodik, které se použijí k odhadu průměrné ceny (doporučuje se použít vážené průměry pro jednotlivé výjezdy).

4.

Popis metodik, které se použijí k plánování shromažďování doplňkových údajů (metodika plánu výběru, typ shromažďovaných údajů, četnost shromažďování atd.).

(nejvýše 900 slov na region)

5.

Odchylky od metodiky pracovního plánu, která se používá ke křížovému ověření jednotlivých zdrojů údajů.

Uvedou se případné odchylky a zdůvodní se.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

6.

Odchylky od metodiky pracovního plánu, která se používá k odhadu hodnoty vykládek.

Uvedou se případné odchylky a zdůvodní se.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

7.

Odchylky od metodiky pracovního plánu, která se používá k odhadu průměrné ceny.

Uvedou se případné odchylky a zdůvodní se.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

8.

Odchylky od metodiky pracovního plánu, která se používá k plánování shromažďování doplňkových údajů.

Uvedou se případné odchylky a zdůvodní se.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

(nejvýše 900 slov na region)

ODDÍL 3

HOSPODÁŘSKÉ A SOCIÁLNÍ ÚDAJE

Tabulka 3 A

Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o rybolovu v rámci celého loďstva

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Supra region

Fishing technique

Length class

Cluster Name

Type of variables (E/S)

Variable

Data Source

Type of data collection scheme

Frequency

Planned sample rate %

Comments

Frame population

Achieved sample number

Achieved Sample Rate %

Response Rate %

Achieved Sample no/Planned sample no.

AR Comments

 

Baltic Sea, North Sea and Eastern Arctic, and North Atlantic

Beam trawlers

18-< 24 m

 

E

Gross value of landings

questionnaires

A - Census

 

100

 

150

40

26,67 %

100

0,27

 

 

Baltic Sea, North Sea and Eastern Arctic, and North Atlantic

Beam trawlers

40 m or larger

 

E

Other income

questionnaires

B - Probability Sample Survey

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mediterranean Sea and Black Sea

Drift and/or fixed netters

12-< 18 m

 

E

Wages and salaries of crew

questionnaires

C - Non- Probability Sample Survey

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

Employment by gender

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 5 písm. a) a b) víceletého programu Unie a článků 2 a 3 a čl. 4 odst. 1 a 2 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulek 5(A) a 6 víceletého programu Unie. V této tabulce se podává přehled o základním souboru pro hospodářské a sociální údaje v odvětví rybolovu.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace o provádění shromažďování hospodářských a sociálních údajů týkajících se loďstva členských států.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Supra region [Nadregion]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně III). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

Fishing technique [Technika rybolovu]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(B) víceletého programu Unie.

Length class [Délková třída]

Cluster Name [Název seskupení]

Členský stát uvede název seskupení, pokud bylo provedeno seskupení pro účely shromažďování údajů.

Type of variables (E/S) [Typ proměnných]

Členský stát uvede kategorii, do níž proměnné spadají: „E“ (hospodářské), nebo „S“ (sociální), a to na základě tabulky 5(A) víceletého programu Unie v případě hospodářských proměnných a na základě tabulky 6 víceletého programu Unie v případě sociálních proměnných.

Variable [Proměnná]

Členský stát se v případě hospodářských proměnných řídí názvoslovím použitým v druhém sloupci tabulky 5(A) víceletého programu Unie a v případě sociálních proměnných názvoslovím použitým v tabulce 6 víceletého programu Unie.

Data source [Zdroj údajů]

Členský stát uvede zdroje údajů, které použil (lodní deníky, prodejní doklady, účty, dotazníky atd.). Zdroje údajů se jasně uvedou pro každou jednotlivou proměnnou.

Type of data collection scheme [Typ režimu shromažďování údajů]

Členský stát u dotčeného režimu shromažďování údajů uvede jeden z těchto kódů: A – úplné zjišťování; B – šetření s pravděpodobnostním výběrem; C – šetření s nepravděpodobnostním výběrem; D – nepřímé zjišťování. Pokud se dotčená proměnná neshromažďuje přímo, nýbrž se provádí její odhad, uvede se nepřímé zjišťování. V tomto případě se dotčený režim shromažďování údajů a metoda odhadu dále vysvětlí v textovém poli 3 A této přílohy.

Frequency [Četnost]

Členský stát uvede četnost, s níž mají být hospodářské a sociální údaje shromažďovány, podle ustanovení kapitoly III odst. 5 písm. a) a b) víceletého programu Unie.

Planned sample rate % [Plánovaná míra odběru vzorků (v %)]

Plánovaná míra odběru vzorků (v %) je založena na základním souboru loďstva, který je vymezen plavidly zapsanými v rejstříku rybářského loďstva Unie k 31. prosinci a veškerými činnými plavidly, jež za dotčený rok alespoň jeden den loví ryby. Pokud se v případě některých proměnných shromažďování údajů neprovádí, vyplní se do sloupce „Planned sample rate (%)“ písmeno „N“ (ne). Plánovanou míru odběru vzorků lze upravit na základě aktualizovaných informací o celkovém základním souboru (z rejstříku rybářského loďstva Unie).

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Frame population [Rámcový soubor]

Rámcový soubor by měl odpovídat celkovému základnímu souboru popsanému v kapitole III odst. 5 písm. a) víceletého programu Unie.

Achieved sample number [Dosažený počet vzorků]

Dosažený počet vzorků by měl odkazovat na počet odpovědí (nikoli na počet zaslaných dotazníků).

Achieved sample rate % [Dosažená míra odběru vzorků (v %)]

Členský stát uvede hodnotu tohoto ukazatele, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce:

Typ shromažďování údajů

Ukazatele přesnosti

Definice a způsob vyjádření

A: Úplné zjišťování

Míra odpovědí

dosažený počet (1)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

B: Šetření s pravděpodobnostním výběrem

C: Šetření s nepravděpodobnostním výběrem

Dosažená míra odběru vzorků

dosažený počet vzorků (2)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

Míra odpovědí

dosažený počet vzorků (2)/plánovaný počet vzorků (3)

Vyjádřeno v %

(1)

Dosažený počet je počet respondentů, kteří dodali údaje v reakci na úplné zjišťování.

(2)

Dosažený počet vzorků je počet respondentů, kteří dodali údaje (a nikoli například počet rozeslaných dotazníků nebo počet oslovených společností).

(3)

Plánovaný počet vzorků je počet jednotek, jež mají být osloveny v rámci šetření (i když možná ne všechny odpovědí a dodají údaje).

Pokud se v případě některých proměnných shromažďování údajů neprovádí, vyplní se do tohoto sloupce „NA“ (není relevantní).

Response rate (%) [Míra odpovědí (v %)]

Členský stát uvede hodnotu tohoto ukazatele, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce:

Typ shromažďování údajů

Ukazatele přesnosti

Definice a způsob vyjádření

A: Úplné zjišťování

Míra odpovědí

dosažený počet (1)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

B: Šetření s pravděpodobnostním výběrem

C: Šetření s nepravděpodobnostním výběrem

Dosažená míra odběru vzorků

dosažený počet vzorků (2)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

Míra odpovědí

dosažený počet vzorků (2)/plánovaný počet vzorků (3)

Vyjádřeno v %

(1)

Dosažený počet je počet respondentů, kteří dodali údaje v reakci na úplné zjišťování.

(2)

Dosažený počet vzorků je počet respondentů, kteří dodali údaje (a nikoli například počet rozeslaných dotazníků nebo počet oslovených společností).

(3)

Plánovaný počet vzorků je počet jednotek, jež mají být osloveny v rámci šetření (i když možná ne všechny odpovědí a dodají údaje).

Pokud se v případě některých proměnných shromažďování údajů neprovádí, vyplní se do tohoto sloupce „NA“ (není relevantní).

Achieved Sample no./Planned sample no. [Počet dosažených vzorků/Počet plánovaných vzorků]

Vyplní se automaticky.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Členský stát uvede poznámky k vyjasnění každé odchylky od pracovního plánu.

Textové pole 3 A

Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o rybolovu

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly III odst. 5 písm. a) a b) víceletého programu Unie a článku 2, čl. 4 odst. 1, 2 a 5 a čl. 5 odst. 2 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Uvádějí se v něm údaje shromažďované podle tabulek 5(A) a 6 víceletého programu Unie.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli by měly být uvedeny informace o provádění shromažďování hospodářských a sociálních údajů týkajících se loďstva členských států.

1.

Popis metodik, které se použijí k výběru jednotlivých zdrojů údajů.

2.

Popis metodik, které se použijí k výběru jednotlivých typů shromažďování údajů.

3.

Popis metodik, které se použijí k volbě opory výběru a rozpisu rozdělení.

4.

Popis metodik, které se použijí v postupech odhadování.

5.

Popis metodik, které se použijí v oblasti kvality údajů.

(nejvýše 900 slov na region)

6.   Odchylky od metodiky pro výběr zdroje údajů, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od metodiky používané k výběru zdroje údajů, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

7.   Odchylky od metodiky pro výběr typu shromažďování údajů, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od metodik používaných k výběru typu režimu shromažďování údajů, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

8.   Odchylky od metodiky týkající se opory výběru vzorků a rozpisu rozdělení, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od používaných metodik týkajících se opory výběru vzorků a rozpisu rozdělení, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

9.   Odchylky od metodiky používané v postupech odhadování, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od metodik používaných v postupech odhadování, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

10.   Zajištění jakosti

10.1   Spolehlivá metodika

Stručně se popíše, zda se shromažďování údajů řídí metodikami, pokyny a osvědčenými postupy, jež byly dohodnuty v rámci skupin odborníků, a zda jsou metodiky zdokumentovány a zpřístupněny veřejnosti.

10.2.   Přesnost a spolehlivost

Míra odpovědí a dosažená míra odběru vzorků jsou uvedeny v tabulce 3 A.

K uvedení dalších informací se stručně popíše, jak jsou pravidelně posuzovány a ověřovány vstupy sestávající z nezpracovaných údajů a průběžné výsledky a výstupy a jak jsou zjišťovány, zdokumentovávány a řešeny chyby.

10.3.   Přístupnost a srozumitelnost

Uvede se „Yes“ (ano), nebo „No“ (ne).

Jsou metodické dokumenty přístupné veřejnosti?

Ukládají se údaje v databázích?

Kde lze najít metodické dokumenty a jinou dokumentaci?

Je-li dokumentace přístupná veřejnosti, uvede se odkaz na webovou stránku.

(nejvýše 1 000 slov)

Pilotní studie 3

Údaje o zaměstnanosti podle úrovně vzdělání a státní příslušnosti

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly III odst. 5 písm. b) a odst. 6 písm. b) víceletého programu Unie a článku 2 a čl. 3 odst. 3 písm. c) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Uvádějí se v něm údaje shromažďované podle tabulky 6 víceletého programu Unie.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli se uvádějí informace o výsledcích získaných z provedení pilotní studie (včetně informací o odchylkách od toho, co bylo naplánováno, a zdůvodnění odchylek).

1.

Cíl pilotní studie

2.

Trvání pilotní studie

3.

Metodika a očekávané výstupy pilotní studie

(nejvýše 900 slov)

4.

Dosažení původně očekávaných výstupů pilotní studie, a pokud dosaženy nebyly, příslušné odůvodnění.

5.

Začlenění výsledků pilotní studie do pravidelného odběru vzorků prováděného členským státem.

(nejvýše 900 slov)

Tabulka 3B

Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o akvakultuře

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Techniques

Species group

Type of variables (E/S)

Variable

Data source

Type of data collection scheme

Threshold (Y/N)

Threshold Type

Frequency

Planned sample rate %

Comments

Frame population

Achieved sample number

Achieved Sample Rate %

Response Rate %

Achieved Sample no/Planned sample no.

AR Comment

 

Hatcheries and Nurseries

other marine fish

E

Turnover

Financial accounts

A - Census

 

 

 

100

 

150

40

26,67

100

0,27

 

 

Cages

sea bass & sea bream

E

Energy costs

questionnaires

B - Probability Sample Survey

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cages

salmon

E

Energy costs

questionnaires

C - Non-Probability Sample Survey

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

Unpaid labour by gender

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky kapitoly III odst. 6 písm. a) a b) a kapitoly V víceletého programu Unie a článků 2 a 3 a čl. 4 odst. 1 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulek 6 a 7 víceletého programu Unie. V této tabulce se podává přehled o shromažďování hospodářských a sociálních údajů o odvětví akvakultury.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace o provádění shromažďování hospodářských a sociálních údajů o akvakultuře členských států.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Techniques [Techniky]

Pokud jde o členění, jež se použije při shromažďování údajů o akvakultuře, řídí se členský stát tabulkou 9 víceletého programu Unie.

Species group [Skupina druhů]

Type of variables (E/S) [Typ proměnných]

Členský stát uvede kategorii, do níž proměnné spadají: „E“ (hospodářské), nebo „S“ (sociální), a to na základě tabulky 7 víceletého programu Unie v případě hospodářských proměnných a na základě tabulky 6 víceletého programu Unie v případě sociálních proměnných.

Variable [Proměnná]

Členský stát se v případě hospodářských proměnných řídí názvoslovím použitým v druhém sloupci tabulky 7 víceletého programu Unie a v případě sociálních proměnných názvoslovím použitým v tabulce 6 víceletého programu Unie.

Data source [Zdroj údajů]

Členský stát uvede zdroje údajů, které použil (účty, dotazníky atd.). Zdroje údajů se jasně uvedou pro každou jednotlivou proměnnou.

Type of data collection scheme [Typ režimu shromažďování údajů]

Členský stát u dotčeného režimu shromažďování údajů uvede jeden z těchto kódů: A – úplné zjišťování; B – šetření s pravděpodobnostním výběrem; C – šetření s nepravděpodobnostním výběrem; D – nepřímé zjišťování. Pokud se dotčená proměnná neshromažďuje přímo, nýbrž se provádí její odhad, uvede se nepřímé zjišťování. V tomto případě se dotčený režim shromažďování údajů a metoda odhadu dále vysvětlí v textovém poli 3B této přílohy.

Threshold (Y/N) [Prahová hodnota?]

Členský stát uvede, zda se použije prahová hodnota podle kapitoly V víceletého programu Unie – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Threshold Type [Typ prahové hodnoty]

Členské státy uvedou typy prahových hodnot popsané v kapitole V odst. 5 víceletého programu Unie a označí je jako 1, 2 nebo 3, přičemž:

1.

celková produkce členského státu je menší než 1 % celkového objemu a celkové hodnoty produkce Unie;

2.

u druhů, které představují méně než 10 % objemu a hodnoty produkce akvakultury členského státu;

3.

zjednodušená metodika u členských států, jejichž celková produkce je nižší než 2,5 % celkového objemu a celkové hodnoty produkce akvakultury Unie.

Frequency [Četnost]

Členský stát uvede četnost, s níž mají být hospodářské a sociální údaje shromažďovány, podle ustanovení kapitoly III odst. 5 písm. a) a b) víceletého programu Unie.

Planned sample rate % [Plánovaná míra odběru vzorků (v %)]

Plánovaná míra odběru vzorků (v %) je založena na základním souboru vymezeném v kapitole III odst. 6 písm. a) víceletého programu Unie. Pokud se v případě některých proměnných shromažďování údajů neprovádí, vyplní se do sloupce „Planned sample rate (%)“ písmeno „N“ (ne). Plánovanou míru odběru vzorků lze upravit na základě aktualizovaných informací o celkovém základním souboru.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Frame population [Rámcový soubor]

Rámcový soubor by měl odpovídat celkovému základnímu souboru popsanému v kapitole III odst. 6 písm. a) víceletého programu Unie.

Achieved sample number [Dosažený počet vzorků]

Dosažený počet vzorků by měl odkazovat na počet odpovědí (nikoli na počet zaslaných dotazníků).

Achieved sample rate % [Dosažená míra odběru vzorků (v %)]

Členský stát uvede hodnotu tohoto ukazatele, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce:

Typ shromažďování údajů

Ukazatele přesnosti

Definice a způsob vyjádření

A: Úplné zjišťování

Míra odpovědí

dosažený počet (1)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

B: Šetření s pravděpodobnostním výběrem

C: Šetření s nepravděpodobnostním výběrem

Dosažená míra odběru vzorků

dosažený počet vzorků (2)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

Míra odpovědí

dosažený počet vzorků (2)/plánovaný počet vzorků (3)

Vyjádřeno v %

(1)

Dosažený počet je počet respondentů, kteří dodali údaje v reakci na úplné zjišťování.

(2)

Dosažený počet vzorků je počet respondentů, kteří dodali údaje (a nikoli například počet rozeslaných dotazníků nebo počet oslovených společností).

(3)

Plánovaný počet vzorků je počet jednotek, jež mají být osloveny v rámci šetření (i když možná ne všechny odpovědí a dodají údaje).

Pokud se v případě některých proměnných shromažďování údajů neprovádí, vyplní se do tohoto sloupce „NA“ (není relevantní).

Response rate (%) [Míra odpovědí (v %)]

Členský stát uvede hodnotu tohoto ukazatele, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce:

Typ shromažďování údajů

Ukazatele přesnosti

Definice a způsob vyjádření

A: Úplné zjišťování

Míra odpovědí

dosažený počet (1)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

B: Šetření s pravděpodobnostním výběrem

C: Šetření s nepravděpodobnostním výběrem

Dosažená míra odběru vzorků

dosažený počet vzorků (2)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

Míra odpovědí

dosažený počet vzorků (2)/plánovaný počet vzorků (3)

Vyjádřeno v %

(1)

Dosažený počet je počet respondentů, kteří dodali údaje v reakci na úplné zjišťování.

(2)

Dosažený počet vzorků je počet respondentů, kteří dodali údaje (a nikoli například počet rozeslaných dotazníků nebo počet oslovených společností).

(3)

Plánovaný počet vzorků je počet jednotek, jež mají být osloveny v rámci šetření (i když možná ne všechny odpovědí a dodají údaje).

Pokud se v případě některých proměnných shromažďování údajů neprovádí, vyplní se do tohoto sloupce „NA“ (není relevantní).

Achieved Sample no./Planned sample no. [Počet dosažených vzorků/Počet plánovaných vzorků]

Vyplní se automaticky.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Členský stát uvede poznámky k vyjasnění každé odchylky od pracovního plánu.

Textové pole 3B

Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o akvakultuře

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly III odst. 6 písm. a) a b) víceletého programu Unie a článku 2, čl. 4 odst. 1 a 5 a čl. 5 odst. 2 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Uvádějí se v něm údaje shromažďované podle tabulek 6 a 7 víceletého programu Unie.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli by měly být uvedeny informace o provádění shromažďování hospodářských a sociálních údajů o akvakultuře členských států.

1.

Popis metodik, které se použijí k výběru jednotlivých zdrojů údajů.

2.

Popis metodik, které se použijí k výběru jednotlivých typů shromažďování údajů.

3.

Popis metodik, které se použijí k volbě opory výběru a rozpisu rozdělení.

4.

Popis metodik, které se použijí v postupech odhadování.

5.

Popis metodik, které se použijí v oblasti kvality údajů.

(nejvýše 1 000 slov)

6.   Odchylky od metodiky pro výběr zdroje údajů, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od metodiky používané k výběru zdroje údajů, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

7.   Odchylky od metodiky pro výběr typu shromažďování údajů, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od metodik používaných k výběru typu režimu shromažďování údajů, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

8.   Odchylky od metodiky týkající se opory výběru vzorků a rozpisu rozdělení, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od používaných metodik týkajících se opory výběru vzorků a rozpisu rozdělení, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

9.   Odchylky od metodiky používané v postupech odhadování, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od metodik používaných v postupech odhadování, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

10.   Zajištění jakosti

10.1   Spolehlivá metodika

Stručně se popíše, zda se shromažďování údajů řídí metodikami, pokyny a osvědčenými postupy, jež byly dohodnuty v rámci skupin odborníků, a zda jsou metodiky zdokumentovány a zpřístupněny veřejnosti.

10.2.   Přesnost a spolehlivost

Míra odpovědí a dosažená míra odběru vzorků jsou uvedeny v tabulce 3B.

K uvedení dalších informací se stručně popíše, jak jsou pravidelně posuzovány a ověřovány vstupy sestávající z nezpracovaných údajů a průběžné výsledky a výstupy a jak jsou zjišťovány, zdokumentovávány a řešeny chyby.

10.3.   Přístupnost a srozumitelnost

Uvede se „Yes“ (ano), nebo „No“ (ne).

Jsou metodické dokumenty přístupné veřejnosti?

Ukládají se údaje v databázích?

Kde lze najít metodické dokumenty a jinou dokumentaci?

Je-li dokumentace přístupná veřejnosti, uvede se odkaz na webovou stránku.

(nejvýše 1 000 slov)

Pilotní studie 4

Environmentální údaje o akvakultuře

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky kapitoly III odst. 6 písm. c) víceletého programu Unie a článku 2 a čl. 4 odst. 3 písm. d) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Uvádějí se v něm údaje shromažďované podle tabulky 8 víceletého programu Unie.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli se uvádějí informace o výsledcích získaných z provedení pilotní studie (včetně informací o odchylkách od toho, co bylo naplánováno, a zdůvodnění odchylek).

1.

Cíl pilotní studie

2.

Trvání pilotní studie

3.

Metodika a očekávané výstupy pilotní studie

(nejvýše 900 slov)

4.

Dosažení původně očekávaných výstupů pilotní studie, a pokud dosaženy nebyly, příslušné odůvodnění.

5.

Začlenění výsledků pilotní studie do pravidelného odběru vzorků prováděného členským státem.

(nejvýše 900 slov)

Tabulka 3C

Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o zpracovatelském odvětví

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Segment

Type of variables (E/S)

Variables

Data sources

Type of data collection scheme

Frequency

Planned sample rate %

Comments

Frame population

Achieved sample number

Achieved Sample Rate %

Response Rate %

Achieved Sample no/Planned sample no.

AR Comments

 

Companies <= 10

E

Turnover

financial accounts

B - Probability Sample Survey

 

30

 

30

9

30,00 %

100

1,00

 

 

Companies 11-49

E

Other operational costs

questionnaires

B - Probability Sample Survey

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Companies 50-250

E

Other operational costs

questionnaires

A - Census

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Companies > 250

E

Other income

questionnaires

B - Probability Sample Survey

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

Unpaid labour by gender

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky poznámky pod čarou č. 6 kapitoly III odst. 1.1 písm. d) víceletého programu Unie a článků 2 a 3 a čl. 4 odst. 1 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulky 11 víceletého programu Unie. V této tabulce se podává přehled o shromažďování hospodářských a sociálních údajů o zpracovatelském odvětví. Uvádí se údaje shromažďované u proměnných, které nepokrývá Eurostat či u kterých je zapotřebí dalšího odběru vzorků. Hospodářské údaje se shromažďují o společnostech zpracovávajících ryby s méně než 10 zaměstnanci i o společnostech, které provozují zpracování ryb jako vedlejší činnost, a rovněž o neplacené pracovní síle a surovinách. U společností všech velikostí se shromažďují údaje o zaměstnanosti v členění podle pohlaví.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace o provádění shromažďování hospodářských a sociálních údajů o zpracovatelském odvětví členských států.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Segment [Skupina]

Jako kritérium členění se použije počet zaměstnanců. Doporučuje se toto členění: společnosti s ≤ 10 zaměstnanci; společnosti s 11–49 zaměstnanci; společnosti s 50-250 zaměstnanci; společnosti s > 250 zaměstnanci.

Type of variables (E/S) [Typ proměnných]

Členský stát uvede kategorii, do níž proměnné spadají: „E“ (hospodářské), nebo „S“ (sociální), a to na základě tabulky 11 víceletého programu Unie.

Variables [Proměnné]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 11 víceletého programu Unie.

Data sources [Zdroje údajů]

Členský stát uvede zdroje údajů, které použil (účty, dotazníky atd.). Zdroje údajů se jasně uvedou pro každou jednotlivou proměnnou.

Type of data collection scheme [Typ režimu shromažďování údajů]

Členský stát u dotčeného režimu shromažďování údajů uvede jeden z těchto kódů: A – úplné zjišťování; B – šetření s pravděpodobnostním výběrem; C – šetření s nepravděpodobnostním výběrem; D – nepřímé zjišťování. Pokud se dotčená proměnná neshromažďuje přímo, nýbrž se provádí její odhad, uvede se nepřímé zjišťování. V tomto případě se dotčený režim shromažďování údajů a metoda odhadu dále vysvětlí v textovém poli 3C této přílohy.

Frequency [Četnost]

Členský stát uvede četnost, s níž se musí hospodářské a sociální údaje shromažďovat.

Planned sample rate % [Plánovaná míra odběru vzorků (v %)]

Plánovaná míra odběru vzorků (v %) je založena na základním souboru. Pokud se v případě některých proměnných shromažďování údajů neprovádí, vyplní se do sloupce „Planned sample rate (%)“ písmeno „N“ (ne). Plánovanou míru odběru vzorků lze upravit na základě aktualizovaných informací o celkovém základním souboru.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Frame population [Rámcový soubor]

Počet podniků přístupných pro odběr vzorků (v každé ze skupin, je-li použito členění).

Achieved sample number [Dosažený počet vzorků]

Dosažený počet vzorků by měl odkazovat na počet odpovědí (nikoli na počet zaslaných dotazníků).

Achieved sample rate % [Dosažená míra odběru vzorků (v %)]

Členský stát uvede hodnotu tohoto ukazatele, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce:

Typ shromažďování údajů

Ukazatele přesnosti

Definice a způsob vyjádření

A: Úplné zjišťování

Míra odpovědí

dosažený počet (1)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

B: Šetření s pravděpodobnostním výběrem

C: Šetření s nepravděpodobnostním výběrem

Dosažená míra odběru vzorků

dosažený počet vzorků (2)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

Míra odpovědí

dosažený počet vzorků (2)/plánovaný počet vzorků (3)

Vyjádřeno v %

(1)

Dosažený počet je počet respondentů, kteří dodali údaje v reakci na úplné zjišťování.

(2)

Dosažený počet vzorků je počet respondentů, kteří dodali údaje (a nikoli například počet rozeslaných dotazníků nebo počet oslovených společností).

(3)

Plánovaný počet vzorků je počet jednotek, jež mají být osloveny v rámci šetření (i když možná ne všechny odpovědí a dodají údaje).

Pokud se v případě některých proměnných shromažďování údajů neprovádí, vyplní se do tohoto sloupce „NA“ (není relevantní).

Response rate (%) [Míra odpovědí (v %)]

Členský stát uvede hodnotu tohoto ukazatele, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce:

Typ shromažďování údajů

Ukazatele přesnosti

Definice a způsob vyjádření

A: Úplné zjišťování

Míra odpovědí

dosažený počet (1)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

B: Šetření s pravděpodobnostním výběrem

C: Šetření s nepravděpodobnostním výběrem

Dosažená míra odběru vzorků

dosažený počet vzorků (2)/počet jednotek v rámcovém souboru

Vyjádřeno v %

Míra odpovědí

dosažený počet vzorků (2)/plánovaný počet vzorků (3)

Vyjádřeno v %

(1)

Dosažený počet je počet respondentů, kteří dodali údaje v reakci na úplné zjišťování.

(2)

Dosažený počet vzorků je počet respondentů, kteří dodali údaje (a nikoli například počet rozeslaných dotazníků nebo počet oslovených společností).

(3)

Plánovaný počet vzorků je počet jednotek, jež mají být osloveny v rámci šetření (i když možná ne všechny odpovědí a dodají údaje).

Pokud se v případě některých proměnných shromažďování údajů neprovádí, vyplní se do tohoto sloupce „NA“ (není relevantní).

Achieved Sample no./Planned sample no. [Počet dosažených vzorků/Počet plánovaných vzorků]

Vyplní se automaticky.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Členský stát uvede poznámky k vyjasnění každé odchylky od pracovního plánu.

Textové pole 3C

Skupiny základního souboru, pro které se shromažďují hospodářské a sociální údaje o zpracovatelském odvětví

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky poznámky pod čarou č. 6 v kapitole III odst. 1.1 písm. d) víceletého programu Unie a článku 2, čl. 4 odst. 1 a 5 a čl. 5 odst. 2 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. Uvádějí se v něm údaje shromažďované podle tabulky 11 víceletého programu Unie.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli by měly být uvedeny informace o provádění shromažďování hospodářských a sociálních údajů o zpracovatelském odvětví členských států.

1.

Popis metodik, které se použijí k výběru jednotlivých zdrojů údajů.

2.

Popis metodik, které se použijí k výběru jednotlivých typů shromažďování údajů.

3.

Popis metodik, které se použijí k volbě opory výběru a rozpisu rozdělení.

4.

Popis metodik, které se použijí v postupech odhadování.

5.

Popis metodik, které se použijí v oblasti kvality údajů.

(nejvýše 1 000 slov)

6.   Odchylky od metodiky pro výběr zdroje údajů, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od metodiky používané k výběru zdroje údajů, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

7.   Odchylky od metodiky pro výběr typu shromažďování údajů, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od metodik používaných k výběru typu režimu shromažďování údajů, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

8.   Odchylky od metodiky týkající se opory výběru vzorků a rozpisu rozdělení, jež byla stanovena v pracovním plánu.

Uvedou se případné odchylky od metodik používaných k volbě opory výběru vzorků a rozpisu rozdělení, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

9.   Odchylky od metodiky používané v postupech odhadování, jež byla stanovena v pracovním plánu

Uvedou se případné odchylky od metodik používaných v postupech odhadování, oproti tomu, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky se zdůvodní.

Opatření k zamezení odchylek

Stručně se popíšou opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy se očekává, že tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, lze tento oddíl přeskočit.

10.   Zajištění jakosti

10.1.   Spolehlivá metodika

Stručně se popíše, zda se shromažďování údajů řídí metodikami, pokyny a osvědčenými postupy, jež byly dohodnuty v rámci skupin odborníků, a zda jsou metodiky zdokumentovány a zpřístupněny veřejnosti.

10.2.   Přesnost a spolehlivost

Míra odpovědí a dosažená míra odběru vzorků jsou uvedeny v tabulce 3C.

K uvedení dalších informací se stručně popíše, jak jsou pravidelně posuzovány a ověřovány vstupy sestávající z nezpracovaných údajů a průběžné výsledky a výstupy a jak jsou zjišťovány, zdokumentovávány a řešeny chyby.

10.3.   Přístupnost a srozumitelnost

Uvede se „Yes“ (ano), nebo „No“ (ne):

Jsou metodické dokumenty přístupné veřejnosti?

Ukládají se údaje v databázích?

Kde lze najít metodické dokumenty a jinou dokumentaci?

Je-li dokumentace přístupná veřejnosti, uvede se odkaz na webovou stránku.

(nejvýše 1 000 slov)

ODDÍL 4

STRATEGIE ODBĚRU VZORKŮ KE ZJIŠTĚNÍ BIOLOGICKÝCH ÚDAJŮ V PŘÍPADĚ KOMERČNÍHO RYBOLOVU

Tabulka 4 A

Popis plánu odběru vzorků ke zjištění biologických údajů

 

WP years

2017-2019

AR year

 

 

Conformity

Informative DATA

MS

MS participating in sampling

Region

RFMO/RFO/IO

Sub-area/Fishing ground

Scheme

Stratum ID code

PSU type

Catch fractions covered

Species/Stocks covered for estimation of volume and length of catch fractions

Seasonality (Temporal strata)

Reference years

Average Number of PSU during the reference years

Planned number of PSUs

Comments

Total number of PSU in the sampling year

Achieved number of PSU in the sampling year

% of achievement (100*Q/N)

Number of unique vessels with activity in the stratum

Number of unique vessels sampled

Number of fishing trips in the stratum

Number of fishing trips sampled

Number of species with length measurements

Total number of length measurements

AR Comments

 

 

 

 

 

at-sea scheme 1

1

trips

 

All

Annual

2016

3 000

20

 

2 765

19

 

 

12

 

19

127

12 675

ref 1

 

 

 

 

 

at-sea scheme 2

2

vessels

 

All

Annual

2016

200

10

 

199

30

 

 

29

 

30

113

27 312

 

 

 

 

 

 

on-shore 1

stratum 1

loc days

 

LAN, BMS

Annual

2016

365

40

 

365

40

 

 

15

 

80

16

6 320

ref 2

 

 

 

 

 

on-shore 1

stratum 2

loc days

 

LAN, BMS

Annual

2016

10 950

40

 

10 950

40

 

 

15

 

80

43

5 634

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky článku 3, čl. 4 odst. 4 a článku 8 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701, přičemž tato tabulka tvoří také základ pro splnění požadavků kapitoly III odst. 2 písm. a) bodu i) víceletého programu Unie. V této tabulce se odkazuje na údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie. V této tabulce se uvedou všechny režimy odběru vzorků závislé na rybolovu v členském státě. Členský stát uvede vrstvy v rámci režimu, typ primární jednotky výběru a předpokládaný počet primárních jednotek výběru, který bude v roce předložení k dispozici. U každé vrstvy členský stát zaznamená plánovaný počet primárních jednotek výběru.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce by měly být uvedeny informace o dosažené úrovni odběru vzorků členskými státy.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

MS participating in sampling [ČS účastnící se odběru vzorků]

Pokud se odběr vzorků provádí v rámci regionálně koordinovaného programu, uvedou se všechny zúčastněné členské státy. V opačném případě se uvede členský stát, jenž za odběr vzorků odpovídá. Případné vazby na plánovanou regionální a mezinárodní koordinaci či dvoustranné nebo vícestranné dohody se uvádějí v poli „Comments“ (Poznámky).

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Sub-area/Fishing ground [Podoblast/loviště]

Členský stát uvede loviště (např. oblast ICES, GFCM GSA, oblast NAFO atd.).

Scheme [Režim]

Členský stát uvede režim odběru vzorků: „na trzích“, „na moři“, kombinace obou metod nebo „jiný“ režim. Pokud uvede „jiný“ režim (např. „jiný [odběr vzorků konkrétní populace z trhu]“), popíše jej v textovém poli 4 A této přílohy.

Stratum ID code [Identifikační kód vrstvy]

Členský stát uvede jedinečný kód identifikující jednotlivé vrstvy režimu. Je možné uvést volný text nebo použít vlastní kódování, údaje však vždy musí odpovídat „identifikačnímu kódu vrstvy“ v tabulce 4B této přílohy. Popíší se i vrstvy, z nichž se odběr vzorků neprovádí (tj. kdy je plánovaný počet primárních jednotek výběru roven nule), aby byla k plánu odběru vzorků k dispozici míra pokrytí.

PSU type [Typ primární jednotky výběru]

Členský stát uvede v rámci každé vrstvy primární jednotku výběru. Primární jednotkou výběru může být rybářský výjezd, rybářské plavidlo, přístav, rybolovný den atd.

Catch fractions covered [Dotčené části úlovku]

Členský stát uvede, z kterých částí úlovku mají být odebrány vzorky. Pokud se vzorky odebírají z nesetříděného úlovku, uvede se „catch“ („úlovek“), v ostatních případech se uvedou „landings“ (vykládky), „discards“ (výměty), „landings+discards“ (vykládky + výměty) atd.

Species/Stocks covered for estimation of volume and length of catch fractions [Druhy/populace zohledňované při odhadu objemu a délky částí úlovku]

Členský stát uvede, zda se plán odběru vzorků týká všech druhů, nebo jen jejich části. Uvede se „all species and stocks“ (všechny druhy a populace), „only stocks in Table 1 A, 1B and 1C“ (pouze populace uvedené v tabulkách 1 A, 1B a 1C) nebo „selected species/stocks“ (vybrané druhy/populace) a uvedená možnost se dále rozvede v poli „Comments“ (Poznámky).

Seasonality (Temporal strata) [Sezónnost (časové rozvrstvení)]

Členský stát pomocí klíčových slov popíše režim odběru vzorků, pokud jde o jeho časové rozvrstvení: „měsíčně“, „čtvrtletně“, „ročně“ atd.).

Reference years [Referenční roky]

Členský stát uvede, který rok či roky se u předpokládaných primárních jednotek výběru v době realizace režimu odběru vzorků používají jako referenční. Použije přitom tři poslední roky (například „2014–2016“). Lze uvést i důvody pro použití jiného období.

Average number of PSUs during the reference years [Průměrný počet primárních jednotek výběru v dotčených referenčních rocích]

Členský stát uvede celkový počet primárních jednotek výběru, který se vypočte z průměrných hodnot za roky použité jako referenční.

Planned number of PSUs [Plánovaný počet primárních jednotek výběru]

Členský stát uvede plánovaný počet primárních jednotek výběru, z nichž mají být odebrány vzorky.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Total number of PSU in the sampling year [Celkový počet primárních jednotek výběru v roce odběru vzorků]

Členský stát zaznamená celkový počet primárních jednotek výběru, které byly k dispozici pro výběr za uvedenou vrstvu v roce odběru vzorků. Primární jednotka výběru je definována v tabulce 4 A pracovního plánu, ve sloupci „PSU type“ (Typ primární jednotky výběru). Obvykle je to plavidlo, výjezd, místo a čas atd. Celkový počet primárních jednotek výběru by měl být zhruba obdobný jako ve sloupci „Average number of PSU in the reference year“ („Průměrný počet primárních jednotek výběru v dotčeném referenčním roce“) v pracovním plánu; bude však odrážet skutečnou situaci v roce odběru vzorků. Pokud ve vymezení vrstvy v pracovním plánu existuje časový prvek, který se týká kratší doby než celého roku, musí to celkový počet primárních jednotek výběru respektovat.

Tabulka 4 A pracovního plánu by měla obsahovat i jeden nebo více řádků pro vrstvy, u kterých se žádný odběr vzorků neplánuje. Ve výroční zprávě by měl být vyplněn skutečný počet primárních jednotek výběru za vrstvu, ve které se odběr vzorků neprováděl.

Achieved number of PSU in the sampling year [Dosažený počet primárních jednotek výběru v roce odběru vzorků]

Členský stát zaznamená počet primárních jednotek výběru, u nichž byly úspěšně shromážděny údaje za uvedenou vrstvu v roce odběru vzorků. Primární jednotka výběru je definována v tabulce 4 A pracovního plánu, ve sloupci „PSU type“ (Typ primární jednotky výběru) (obvykle je to plavidlo, výjezd, místo a čas atd.). Dosažený počet primárních jednotek výběru by měl být zhruba obdobný jako ve sloupci „Planned number of PSU“ („Plánovaný počet primárních jednotek výběru“) v pracovním plánu. Bude však odrážet skutečnou situaci v roce odběru vzorků. Pokud ve vymezení vrstvy v pracovním plánu existuje časový prvek, který se týká kratší doby než celého roku, musí to dosažený počet primárních jednotek výběru respektovat.

% of achievement (100*Q/N) [Procento dosažení (100*Q/N)]

Na základě sloupců „Achieved number of PSU“/„Planned number of PSU“ („Dosažený počet primárních jednotek výběru“/„Plánovaný počet primárních jednotek výběru“) tento procentní podíl vyjadřuje úspěšnost odběru vzorků.

Number of unique vessels with activity in the stratum [Počet jednotlivých plavidel činných v dané vrstvě]

Toto pole se týká odběru vzorků na břehu i na moři. Mělo by obsahovat jedinečná čísla plavidel činných v roce odběru vzorků v rámci uvedených režimů a vrstev.

Number of unique vessels sampled [Počet jednotlivých plavidel, z nichž byly odebrány vzorky]

Toto pole se týká odběru vzorků na břehu i na moři. Mělo by obsahovat jedinečná čísla plavidel, z nichž byly odebrány vzorky v rámci uvedených režimů a vrstev.

Number of fishing trips in the stratum [Počet rybářských výjezdů v rámci dané vrstvy]

Toto pole se týká odběru vzorků na břehu i na moři. Mělo by obsahovat jedinečná čísla rybářských výjezdů v rámci uvedených režimů a vrstev.

Number of fishing trips sampled [Počet rybářských výjezdů, z nichž byly odebrány vzorky]

Toto pole se týká odběru vzorků na břehu i na moři. Mělo by obsahovat jedinečná čísla rybářských výjezdů v rámci uvedených režimů a vrstev. U stejného plavidla lze provést odběr vzorků z více než jednoho rybářského výjezdu.

Number of species with length measurements [Počet druhů, u nichž byla měřena délka]

Toto pole by mělo obsahovat počet zaznamenaných druhů, u nichž bylo prováděno měření délky. To se liší od druhů, u nichž byly shromažďovány biologické údaje. V případě údajů z regionální databáze budou tyto údaje zahrnovat druhy uvedené v tabulce HL.

Total number of length measurements [Celkový počet měření délky]

Toto pole by mělo obsahovat celkový počet zaznamenaných měření délky, jež byla provedena. To se liší od druhů, u nichž byly shromažďovány biologické údaje. V případě údajů z regionální databáze budou tyto údaje zahrnovat druhy uvedené v tabulce HL.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Pokud se hodnota „Achieved number of PSU in the sampling year“ (Dosažený počet primárních jednotek výběru v roce odběru vzorků) odchyluje od hodnoty „Planned number of PSU“ (Plánovaný počet primárních jednotek výběru), členský stát uvede odkaz na tento rozdíl. Podrobnější vysvětlení se uvede v textovém poli 4 A.

Textové pole 4 A

Popis plánu odběru vzorků ke zjištění biologických údajů

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky článku 3, čl. 4 odst. 4 a článku 8 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701, přičemž toto pole tvoří také základ pro splnění požadavků kapitoly III odst. 2 písm. a) bodu i) víceletého programu Unie. V této tabulce se odkazuje na údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie.

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. V tomto poli by měly být uvedeny informace o odchylkách od plánovaného odběru vzorků členskými státy.

Popis plánu odběru vzorků podle čl. 5 odst. 3 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701.

(nejvýše 900 slov na region)

Odchylka od plánu odběru vzorků podle čl. 5 odst. 3 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701.

 

Odchylky od pracovního plánu

Členský stát uvede případné odchylky v dosaženém shromažďování údajů od toho, co bylo naplánováno v pracovním plánu, a odchylky zdůvodní.

 

Opatření k zamezení odchylek

Členský stát popíše opatření, která budou zvážena/byla přijata k zamezení odchylek v budoucnu, a kdy dle jeho předpokladu tato opatření vyvolají účinek. Pokud žádné odchylky nejsou, není tento oddíl relevantní.

(nejvýše 1 000 slov na region NEBO loviště)

Tabulka 4B

Popis opory výběru vzorků ke zjištění biologických údajů

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Stratum ID number

Stratum

Sampling frame description

Method of PSU selection

Comments

 

SCT SD1-5

North Sea offshore fish trawlers

Vessel list of 120 DTS > 18 m

random draw from randomised list

 

 

SCT SD2-5

North sea offshore prawn trawlers

Vessel list of 60 DTS targeting shellfish

random draw from randomised list

 

 

SCT SD3-5

North sea inshore trawlers

Vessel list of 250 DTS < 18 m based in NS ports

random draw from randomised list

 

 

SCT SD4-5

West coast offshore trawlers

Vessel list of 15 DTS > 18 m based in WC ports

random draw from randomised list

 

 

SCT SD5-5

Westcoast inshore trawlers

Vessel list of 2 500 DTS < 18 m based in WC ports

random draw from randomised list

 

 

SCT LD1-4

NE main port

1 port active for ~ 345 days

random weekday from systematic (weekly) coverage

 

 

SCT LD2-4

NE minor ports

25 ports active over 280 days

random weekday from systematic (biweekly) coverage

 

 

SCT LD3-4

W ports

10 ports active over ~ 300 days

random weekday from systematic (biweekly) coverage

 

 

SCT LD4-4

Island ports

4 ports active over ~ 250 days

random weekday from systematic (biweekly) coverage

 

 

 

 

 

 

 

 

L3

trawlers operating in NAFO

vessels with licence to fish in NAFO

random draw from the list of vessels (without replacement)

 

 

T18

purse seiners fishing tropical tunas in IOTC

purse seiners fishing in Indian Ocean and landing in the port of Victoria (Seychelles)

random draw from purse seiner vessels landing in the port of Victoria (Seychelles)

purse seiner fleet, fishing tropical tunas in Indian Ocean lands their catches in the ports of Victoria, Mahé, Mombasa, Antisarana, but due to the long distance, sampling can be performed only in the port of Victoria (where most of the fleet landings take place)


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky článku 3, čl. 4 odst. 4 a článku 8 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701, přičemž tato tabulka tvoří také základ pro splnění požadavků kapitoly III odst. 2 písm. a) bodu i) víceletého programu Unie. V této tabulce se odkazuje na údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie. V této tabulce se uvedou podrobnosti o vrstvách a oporách výběru jednotlivých režimů.

Obecná poznámka: Tato tabulka není relevantní pro výroční zprávu.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Stratum ID code [Identifikační kód vrstvy]

Členský stát uvede jedinečný kód identifikující jednotlivé vrstvy režimu. Je možné uvést volný text nebo použít vlastní kódování, údaje však vždy musí odpovídat „identifikačnímu kódu vrstvy“ v tabulce 4 A této přílohy. Popíší se i vrstvy, z nichž se odběr vzorků neprovádí (tj. kdy je plánovaný počet primárních jednotek výběru roven nule), aby byla k plánu odběru vzorků k dispozici míra pokrytí.

Stratum [Vrstva]

Členský stát stručně popíše (formou volného textu) vrstvy výběru (například plavidla lovící pomocí vlečných sítí v oblasti GSA 22; plavidla lovící pomocí košelkových nevodů na západním pobřeží; přístavy v severozápadní oblasti atd.).

Sampling frame description [Popis opory výběru vzorků]

Členský stát stručně popíše (formou volného textu) oporu výběru vzorků pro jednotlivé vrstvy (např. seznam plavidel v GSA 22; seznam plavidel lovících pomocí košelkových nevodů na západním pobřeží seznam přístavů v severozápadní oblasti).

Method of PSU selection [Metoda výběru primární jednotky výběru]

Členský stát uvede (formou volného textu) metodu či metody výběru primární jednotky výběru.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.


Tabulka 4C

Údaje o rybolovu podle členského státu

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Region

RFMO/RFO/IO

Sub-area/Fishing ground

Reference years

Fleet segment/Metier

Targeted species/species assemblage

Average number of vessels

Average number of fishing trips

Average number of fishing days

Average landings (tons)

Average landings (tons) in national ports

Average landings (tons) in foreign ports

Comments

Number of vessels

Number of fishing trips

Number of fishing days

Is the fleet segment/metier covered by any stratum (Y/N)

Landings (tons)

Landings (tons) in national ports

Landings (tons) in foreign ports

AR Comments

 

Baltic Sea

 

ICES areas III b-d

 

demersal trawlers

bottom trawl mixed fishery

102

24 563

 

57 388

54 234

3 154

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baltic Sea

 

ICES areas III b-d

 

demersal seine net

mixed whitefish

6

758

 

2 264

2 130

134

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baltic Sea

 

ICES areas III b-d

 

pelagic

mackerel

25

89

 

119 745

98 403

21 342

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

North Sea and Eastern Arctic

 

ICES Sub-areas I, II, IIIa, IV and VIId

 

OTB_CRU_16-22

shrimps

15

3 625

 

6 345

6 345

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

NAFO

NAFO

2015-2017

OTB_MDD_130-219_0_0

Mixed demersal and deep water species (Greenland Halibut)

23

47

795

9 125

9 125

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

NAFO

NAFO

2015-2017

OTB_MDD_>=220_0_0

Mixed demersal and deep water species (skates)

19

20

342

4 648

4 648

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

NAFO

NAFO

2015-2017

OTB_CRU_40-59_0_0

Crustaceans (northern shrimp)

2

2

12

25

25

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

North Atlantic

NAFO

NAFO

2015-2017

OTM_DEF_130-135_0_0

Demersal species (alfonsino)

1

2

NA *

NA *

NA *

0

* Confidential data (only one vessel)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Other Regions

IOTC

FAO 51 + 57

2015-2017

PS_LPF_0_0_0 (TROP)

Tropical tunas (bigeye, skipjack, yellowfin)

15

157

4 108

127 795

0

127 795

a different reference period (2015-2016) have been taken because during the year 2017 most vessels moved to other regions due to the piracy

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky čl. 4 odst. 4 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701, přičemž tato tabulka tvoří také základ pro splnění požadavků kapitoly III odst. 2 písm. a) bodů i), ii) a iii) víceletého programu Unie. V této tabulce se odkazuje na údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie. Tato tabulka slouží ke shrnutí údajů o velikosti a činnosti vnitrostátního loďstva.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. V této tabulce se popisuje rozdělení plavidel, intenzita rybolovu a vykládky za celá loďstva členských států v roce odběru vzorků.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Sub-area/Fishing ground [Podoblast/loviště]

Členský stát uvede loviště (např. oblast ICES, GFCM GSA, oblast NAFO atd.).

Reference years [Referenční roky]

Členský stát uvede rok či roky, jichž se popis rybolovu skutečně týká (například 2014–2016). Vybere přitom tři poslední roky, za které jsou údaje k dispozici.

Fleet Segment/metier [Skupina loďstva/métier]

Údaje se uvádějí podle métier (na úrovni 6) definovaných v tabulce 2 víceletého programu Unie, nebo skupin loďstva definovaných v tabulce 5(B) víceletého programu Unie.

Targeted Species/species assemblage [Cílové druhy/druhová skladba]

Členský stát uvede cílovou druhovou skladbu („demersal species“ (druhy žijící při dně), „small pelagic fish“ (malé pelagické ryby) atd.) podle tabulky 2 víceletého programu Unie.

Average Number of vessels [Průměrný počet plavidel]

Členský stát uvede průměrný počet plavidel v dotčených referenčních rocích podle skupiny loďstva/métier.

Average Number of fishing trips [Průměrný počet rybářských výjezdů]

Členský stát uvede průměrný počet rybářských výjezdů v dotčených referenčních rocích podle skupiny loďstva/métier.

Average Number of fishing days [Průměrný počet rybolovných dní]

Členský stát uvede průměrný počet rybolovných dní v dotčených referenčních rocích podle skupiny loďstva/métier.

Average landings (tons) [Průměrný objem vykládek (v tunách)]

Členský stát vykáže průměrný objem celkových vykládek v živé váze (tunách) v dotčených referenčních rocích podle skupiny loďstva/métier. Tento sloupec představuje součet dvou dalších sloupců této tabulky: „Average landings (tonnes) in national ports“ (Průměrný objem vykládek (v tunách) ve vnitrostátních přístavech) a „Average landings (tonnes) in foreign ports“ (Průměrný objem vykládek (v tunách) v zahraničních přístavech).

Average landings (tonnes) in national ports [Průměrný objem vykládek (v tunách) ve vnitrostátních přístavech]

Členský stát vykáže průměrný objem vykládek v živé váze (tunách) v dotčených referenčních rocích podle skupiny loďstva/métier.

Average landings (tonnes) in foreign ports [Průměrný objem vykládek (v tunách) v zahraničních přístavech]

Členský stát vykáže průměrný objem vykládek v zahraničí v živé váze (tunách) v dotčených referenčních rocích podle skupiny loďstva/métier. Pokud k žádným vykládkám nedošlo, uvede se „0“.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Number of vessels [Počet plavidel]

Členský stát uvede počet plavidel v referenčním roce podle skupiny loďstva/métier.

Number of fishing trips [Počet rybářských výjezdů]

Členský stát uvede počet rybářských výjezdů v referenčním roce podle skupiny loďstva/métier.

Number of fishing days [Počet rybolovných dní]

Členský stát uvede počet rybolovných dní v referenčním roce podle skupiny loďstva/métier.

Is the fleet segment/metier covered by any stratum (Y/N) [Je skupina loďstva/métier pokryta některou vrstvou?]

Členský stát uvede, zda je daná métier/skupina loďstva pokryta nějakou vrstvou odběru vzorků – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne).

Landings (tons) [Objem vykládek (v tunách)]

Členský stát vykáže objem celkových vykládek v živé váze (tunách) v referenčním roce podle skupiny loďstva/métier. Tento sloupec představuje součet dvou dalších sloupců této tabulky: „Landings (tons) in national ports“ (Objem vykládek (v tunách) ve vnitrostátních přístavech) a „Landings (tons) in foreign ports“ (Objem vykládek (v tunách) v zahraničních přístavech).

Landings (tons) in national ports [Objem vykládek (v tunách) ve vnitrostátních přístavech]

Členský stát vykáže objem vykládek v živé váze (tunách) v referenčním roce podle skupiny loďstva/métier.

Landings (tons) in foreign ports [Objem vykládek (v tunách) v zahraničních přístavech]

Členský stát vykáže objem vykládek v zahraničí v živé váze (tunách) v referenčním roce podle skupiny loďstva/métier. Pokud k žádným vykládkám nedošlo, členský stát uvede „0“.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Případné další poznámky.


Tabulka 4D

Místa vykládky

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Region

Sub-area/Fishing ground

Reference years

Landing locations(s)

Average number of locations

Average number of registered landings

Average landed tonnage

Average landed tonnage of national fleet

Average landed tonnage of foreign fleet

Comments

 

North Sea and Eastern Arctic

ICES Sub-areas I, II, IIIa, IV and VIId

2015-2017

grouping 1

2

2 894

113 247

102 478

10 769

 

 

North Sea and Eastern Arctic

ICES Sub-areas I, II, IIIa, IV and VIId

2015-2017

grouping n

37

950

1 564

1 564

0

 

 

North Sea and Eastern Arctic

ICES Sub-areas I, II, IIIa, IV and VIId

2015-2017

 

 

 

 

 

 

 

 

North Sea and Eastern Arctic

ICES Sub-areas I, II, IIIa, IV and VIId

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky čl. 4 odst. 4 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701, přičemž tato tabulka tvoří také základ pro splnění požadavků kapitoly III odst. 2 písm. a) bodů i), ii) a iii) víceletého programu Unie. V této tabulce se odkazuje na údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie. Tato tabulka slouží ke shrnutí vlastností vykládek v členském státě.

Obecná poznámka: Tato tabulka není relevantní pro výroční zprávu.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

Sub-area/Fishing ground [Podoblast/loviště]

Členský stát uvede loviště (např. oblast ICES, GFCM GSA, oblast NAFO atd.).

Reference years [Referenční roky]

Členský stát uvede rok či roky, jichž se popis míst vykládky skutečně týká (například „2014–2016“). Vybere přitom tři poslední roky, za které jsou údaje k dispozici.

Landing locations(s) [Místo či místa vykládky]

Členský stát (formou volného textu) případně popíše seskupení/skladbu míst vykládky (např. větší přístavy, menší přístavy, přístavy, místní přístavy atd.).

Average number of locations [Průměrný počet míst]

Členský stát případně uvede průměrný počet míst vykládky v dotčených referenčních rocích podle seskupení/skladby.

Average number of registered landings [Průměrný počet registrovaných vykládek]

Členský stát uvede průměrný počet registrovaných vykládek v dotčených referenčních rocích, případně podle seskupení/skladby. Vzhledem k tomu, že předchozí pole jsou nepovinná, lze v tomto poli uvést průměrný počet všech vykládek uskutečněných v dotčeném členském státě.

Average landed tonnage [Průměrný objem vykládek v tunách]

Členský stát uvede průměrný objem celkových vykládek v živé váze (tunách) v dotčených referenčních rocích. Údaje se případně uvádějí podle seskupení/skladby míst vykládky. Tento sloupec představuje součet dvou dalších sloupců této tabulky: „Average landed tonnage of national fleet“ (Průměrný objem vykládek vnitrostátního loďstva v tunách) a „Average landed tonnage of foreign fleet“ (Průměrný objem vykládek zahraničního loďstva v tunách).

Average landed tonnage of national fleet [Průměrný objem vykládek vnitrostátního loďstva v tunách]

Členský stát uvede průměrný objem celkových vykládek v živé váze (tunách) uskutečněných plavidly členského státu v dotčených referenčních rocích, případně podle seskupení/skladby míst vykládky.

Average landed tonnage of foreign fleet [Průměrný objem vykládek zahraničního loďstva v tunách]

Členský stát uvede průměrný objem celkových vykládek v živé váze (tunách) uskutečněných zahraničními plavidly v dotčených referenčních rocích, případně podle seskupení/skladby míst vykládky. Pokud k žádným vykládkám nedošlo, uvede se „0“.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

ODDÍL 5

KVALITA ÚDAJŮ

Tabulka 5 A

Rámec pro zajišťování kvality biologických údajů

 

WP years

2017-2019

AR year

 

 

Sampling design

Sampling implementation

Data capture

Data Storage

Data processing

 

 

MS

MS participating in sampling

Sampling year/period

Region

RFMO/RFO/IO

Name of sampling scheme

Sampling frame

Is the sampling design documented?

Where can documentation on sampling design be found?

Are non- responses and refusals recorded?

Are quality checks to validate detailed data documented?

Where can documentation on quality checks for data capture be found?

In which national database are data stored?

In which international database(s) are data stored?

Are processes to evaluate data accuracy (bias and precision) documented?

Where can documentation on processes to evaluate accuracy be found?

Are the editing and imputation methods documented?

Where can documentation on editing and imputation be found?

Comments

AR Comments

GRC

GRC

2017

Mediterran ean Sea

GFCM

Sampling at sea

List of licensed vessels in all Greek GSAs

Y

Greece NP Proposal 2011-13 https://datacollection.jrc.ec.europa.eu/nps

Y

Y

ICES WKSCMFD report http://www.ices.dk/sites/pub/CM%20Doccuments/2004/ACFM/ACFM1204.pdf

Ministry of Agriculture

NA

Y

bias: ICES WKACCU report (http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Expert%20Group%20Report/acom/2008/WKACCU/wkaccu_2008.pdf) precision: https://datacollection.jrc.ec.europa.eu/documents/10213/995093/D02+MARE_2014_19_R.pdf (MARE2014_19Med&BS_Deliverable 2.5)

Ν

ΝΑ

Documentation is expected to be made available in 2018

 

GRC

GRC

2017

Mediterran ean Sea

GFCM

Sampling on shore

List of licensed vessels in all Greek GSAs

Y

Greece NP Proposal 2011-13 https://datacollection.jrc.ec.europa.eu/nps

Y

Y

ICES WKSCMFD report http://www.ices.dk/sites/pub/CM%20Doccuments/2004/ACFM/ACFM1204.pdf

Ministry of Agriculture

NA

Y

bias: ICES WKACCU report (http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Expert%20Group%20Report/acom/2008/WKACCU/wkaccu_2008.pdf) precision: https://datacollection.jrc.ec.europa.eu/documents/10213/995093/D02+MARE_2014_19_R.pdf (MARE2014_19Med&BS_Deliverable 2.5)

Ν

ΝΑ

Documentation is expected to be made available in 2018

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky čl. 5 odst. 2 písm. a) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie. V této tabulce se uvede, zda a kde je v procesu shromažďování údajů (koncepce, realizace odběru vzorků, sběr údajů, ukládání údajů a zpracování údajů) k dispozici dokumentace. Názvy režimů odběru vzorků a vrstev musí odpovídat názvům v tabulkách 4 A a 4B přílohy prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. Cílem této tabulky je podat přehled o příslušných zlepšeních provedených/prováděných v roce odběru vzorků.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

MS participating in sampling [ČS účastnící se odběru vzorků]

Pokud se režim odběru vzorků provádí v rámci regionálního/dvoustranného/vícestranného koordinovaného programu, uvedou se všechny zúčastněné členské státy. Pokud se režim odběru vzorků provádí jednostranně, uvede se jediný členský stát.

Sampling year/period [Rok/období odběru vzorků]

Členský stát uvede rok nebo období, na který nebo na které je odběr vzorků plánován.

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Name of sampling scheme [Název režimu odběru vzorků]

Členský stát uvede název režimu odběru vzorků. Názvy režimů odběru vzorků musí odpovídat názvům v tabulkách 4 A a 4B této přílohy, v tabulce 1D této přílohy („type of survey“ (typ šetření)) a v tabulce 1E této přílohy („species“ * „method“ (druh*metoda).

Sampling frame [Opora výběru vzorků]

Členský stát uvede oporu výběru vzorků. Názvy opor výběru musí odpovídat názvům v tabulkách 4 A a 4B této přílohy.

Is the sampling design documented? [Je koncepce odběru vzorků zdokumentována?]

Členský stát uvede „Y“ (ano), nebo „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky), kdy (ve kterém roce) bude dokumentace k dispozici.

Where can documentation on sampling design be found? [Kde je k dispozici dokumentace ke koncepci odběru vzorků?]

Pokud členský stát v předchozím poli odpověděl „Y“ (ano), uvede odkaz na webovou stránku, kde je dokumentace k dispozici. V opačném případě uvede „NA“ (není relevantní).

Are non-responses and refusals recorded? [Zaznamenávají se i případy neuvedení nebo odmítnutí odpovědi?]

Členský stát uvede „Y“ (ano), nebo „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky), kdy (ve kterém roce) bude dokumentace k dispozici.

Are quality checks to validate detailed data documented? [Jsou zdokumentovány kontroly kvality k ověřování podrobných údajů?]

Členský stát uvede „Y“ (ano), nebo „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky), kdy (ve kterém roce) bude dokumentace k dispozici.

Where can documentation on quality checks for data capture be found? [Kde je k dispozici dokumentace ke kontrolám kvality sběru údajů?]

Pokud členský stát v předchozím poli odpověděl „Y“ (ano), uvede odkaz na webovou stránku, kde je dokumentace k dispozici. V opačném případě uvede „NA“ (není relevantní).

In which national database are data stored? [V které vnitrostátní databázi se údaje ukládají?]

Členský stát případně uvede název vnitrostátní databáze. V opačném případě uvede „NA“ (není relevantní).

In which international database(s) are data stored? [V které mezinárodní databázi či databázích se údaje ukládají?]

Členský stát případně uvede název mezinárodní databáze či databází. V opačném případě uvede „NA“ (není relevantní).

Are processes to evaluate data accuracy (bias and precision) documented? [Jsou zdokumentovány postupy pro hodnocení přesnosti údajů (zkreslení a přesnost)?]

Členský stát uvede „Y“ (ano), nebo „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky), kdy (ve kterém roce) bude dokumentace k dispozici.

Where can documentation on processes to evaluate accuracy be found? [Kde je k dispozici dokumentace k postupům pro hodnocení přesnosti?]

Pokud členský stát v předchozím poli odpověděl „Y“ (ano), uvede odkaz na webovou stránku, kde je dokumentace k dispozici. V opačném případě uvede „NA“ (není relevantní).

Are the editing and imputation methods documented? [Jsou metody úpravy a imputace zdokumentovány?]

Členský stát uvede „Y“ (ano), nebo „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky), kdy (ve kterém roce) bude dokumentace k dispozici.

Where can documentation on editing and inputation be found? [Kde je k dispozici dokumentace k metodám úpravy a imputace?]

Pokud členský stát v předchozím poli odpověděl „Y“ (ano), uvede odkaz na webovou stránku, kde je dokumentace k dispozici. V opačném případě uvede „NA“ (není relevantní).

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky. V tomto poli se uvede, kdy bude k dispozici dokumentace (pokud v současnosti k dispozici není).

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Členský stát uvede, které sloupce obsahují změny oproti pracovnímu plánu. Členský stát uvede všechna příslušná zlepšení provedená/prováděná v roce odběru vzorků, jež znamenají pokrok v kterémkoli z polí zahrnutých do této tabulky týkající se zajišťování kvality.

Textové pole 5 A

Rámec pro zajišťování kvality biologických údajů

Obecná poznámka: Toto pole je relevantní pro výroční zprávu. Tímto polem se plní požadavky čl. 5 odst. 2 písm. a) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V tomto poli se uvádějí údaje shromažďované podle tabulek 1(A), 1(B) a 1(C) víceletého programu Unie. V tomto poli se uvedou další informace k tabulce 5 A.

Doklady zajištění kvality údajů

V tomto oddíle členský stát uvede informace o metodice, kterou použil k zajištění kvality shromážděných údajů, přičemž položí důraz na ty aspekty, u kterých byly v roce odběru vzorků provedeny změny. Informace se uvedou za každý režim odběru vzorků, za který byly shromažďovány údaje. V případě, že se stejný rámec pro zajištění kvality uplatňuje na všechny režimy shromažďování údajů, informace mohou být poskytnuty na obecné úrovni s uvedením „všechny režimy odběru vzorků“.

V oddílech tabulky 5B, kde je uvedeno „N“ (ne), členské státy vysvětlí hlavní překážky a/nebo opatření, jež přijaly ke splnění této povinnosti. V případech, kde jsou vyžadovány referenční dokumenty, členské státy uvedou odkaz na webovou stránku.

V případech, kdy v důsledku vnitřní politiky daných institucí, důvěrnosti nebo z jiných důvodů nejsou dokumenty přístupné veřejnosti, musí to být členským státem uvedeno.

Koncepce odběru vzorků

Pokud bylo v tabulce 5 A udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Realizace odběru vzorků

Pokud bylo v tabulce 5 A udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Sběr údajů

Pokud bylo v tabulce 5 A udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Ukládání údajů

Pokud bylo v tabulce 5 A udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření. Pokud jsou zdokumentované revize k dispozici a nejsou důvěrné, uvede se na ně odkaz.

Zpracování údajů

Pokud bylo v tabulce 5 A udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

(nejvýše 900 slov na region/RFMO/RFO/IO NEBO na režim odběru vzorků)

Tabulka 5B

Rámec pro zajišťování kvality hospodářských a sociálních údajů

 

WP years

2017-2019

AR year

 

 

Institutional environment

Statistical processes

Statistical Outputs

 

 

P3 Impartiality and objectiveness

P4 Confidentiality

P5 Sound methodology

P6 Appropriate statistical procedures

P7 Non-excessive burden on respondents

P8 Cost effectiveness

P9 Relevance

P10 Accuracy and reliability

P11 Timeliness and punctuality

P12 coherence and comparability

P13 Accessibility and Clarity

Comments

AR Comments

MS

Sector Name

Sampling year/period

Region

RFMO/RFO/IO/NSB

Type of data collection scheme

Data Sources

Statistically sound sources and methods

Error checking

Are procedures for confidential data handling in place and documented?

Are protocols to enforce confidentiality between DCF partners in place and documented?

Are protocols to enforce confidentiality with external users in place and documented?

Is sound methodology documented?

Does it follow international standards, guidelines and best practices?

Are methodologies consistent at MS, regional and EU level?

Is there consistency between administrative and other statistical data?

Are there agreements for access and quality of administrative data between partners?

Are data collection, entry and coding checked?

Are editing and imputation methods used and checked?

Are revisions documented and available?

Is duplication of data collection avoided?

Do automatic techniques for data capture, data coding and validation exist?

Are end-users listed and updated?

Are sources, intermediate results and outputs regularly assessed and validated?

Are errors measured and documented?

Are procedures in place to ensure timely execution?

Are procedures in place to monitor internal coherence?

Are statistics comparable over time?

Are methodological documents publicly available?

Are data stored in databases?

Where can documentation be found?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky čl. 5 odst. 2 písm. b) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvádějí údaje shromažďované podle tabulek 5(A), 6 a 7 víceletého programu Unie. V této tabulce se uvede, zda a kde je v procesu shromažďování údajů k dispozici dokumentace.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. Cílem této tabulky je podat přehled o příslušných zlepšeních provedených/prováděných v roce odběru vzorků.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Sector name [Název odvětví]

Členský stát uvede odvětví, za něž byly shromažďovány údaje: rybolov; akvakultura; zpracování.

Sampling year/period [Rok/období odběru vzorků]

Členský stát uvede rok nebo období, na který nebo na které je odběr vzorků plánován.

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděné informace týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

RFMO/RFO/IO/NSB

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO) či národního statistického úřadu (National Statistical Body – NSB), která/který řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Např. agentury, orgány zabývající se hospodářskou a sociální statistikou.

Pokud není žádná/žádný z RFMO, RFO, IO či NSB relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Type of data collection scheme [Typ režimu shromažďování údajů]

Členský stát uvede názvy režimů odběru vzorků. Tyto názvy musí odpovídat názvům v tabulkách 3 A, 3B a 3C. Členský stát u dotčeného režimu shromažďování údajů uvede jeden z těchto kódů: A – úplné zjišťování; B – šetření s pravděpodobnostním výběrem; C – šetření s nepravděpodobnostním výběrem; D – nepřímé zjišťování. Pokud se dotčená proměnná neshromažďuje přímo, nýbrž se provádí její odhad, uvede se nepřímé zjišťování. V tomto případě se dotčený režim shromažďování údajů a metoda odhadu dále vysvětlí v textovém poli 3 A.

Data sources [Zdroje údajů]

Členský stát uvede zdroje údajů, které použil (lodní deníky, prodejní doklady, účty, dotazníky atd.). Zdroje údajů se jasně uvedou pro každou jednotlivou proměnnou.

Statistically sound sources and methods [Statisticky spolehlivé zdroje a metody]

Členský stát uvede, zda se využívají statisticky spolehlivé zdroje a metody –„Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Error checking [Kontrola chyb]

Členský stát uvede, zda se při nejbližší možné příležitosti provádí a zveřejňuje oprava chyb zjištěných ve zveřejněných údajích – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are procedures for confidential data handling in place and documented? [Jsou zavedeny a zdokumentovány postupy pro důvěrné zpracování údajů?]

Členský stát uvede, zda jsou zavedeny a zdokumentovány postupy k zajištění, zpracování a omezení důvěrných údajů – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are protocols to enforce confidentiality between DCF partners in place and documented? [Jsou zavedeny a zdokumentovány protokoly k zajištění důvěrnosti u partnerů rámce pro shromažďování údajů?]

Členský stát uvede, zda jsou zavedeny a zdokumentovány protokoly k zajištění důvěrnosti u partnerů rámce pro shromažďování údajů – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are protocols to enforce confidentiality with external users in place and documented? [Jsou zavedeny a zdokumentovány protokoly k zajištění důvěrnosti u externích uživatelů?]

Členský stát uvede, zda jsou zavedeny a zdokumentovány protokoly k zajištění důvěrnosti u externích uživatelů – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Is sound methodology documented? [Je zdokumentována spolehlivá metodika?]

Členský stát uvede, zda je zdokumentována spolehlivá metodika – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „Y“ (ano), uvede na ni odkaz. Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Does it follow international standards, guidelines and best practices? [Řídí se mezinárodními standardy, pokyny a osvědčenými postupy?]

Členský stát uvede, zda se jeho spolehlivá metodika řídí mezinárodními standardy, pokyny a osvědčenými postupy – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „Y“ (ano), uvede na ně odkaz. Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are methodologies consistent at MS, regional and EU level? [Jsou metodiky na úrovni ČS, regionu a EU jednotné?]

Členský stát uvede, zda jsou zavedeny postupy k zajištění jednotnosti standardů, pojmů, definic a klasifikací u partnerů na úrovni členského státu, regionu a EU – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Is there consistency between administrative and other statistical data? [Jsou správní a jiné statistické údaje jednotné?]

Členský stát uvede, zda jsou zavedeny postupy k zajištění jednotnosti definic a pojmů u správních a jiných statistických údajů – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are there agreements for access and quality of administrative data between partners? [Byly mezi partnery uzavřeny dohody týkající se přístupu ke správním údajům a jejich kvality?]

Členský stát uvede, zda byly mezi partnery uzavřeny dohody k zajištění přístupu k relevantním správním údajům a kvality těchto údajů – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are data collection, entry and coding checked? [Kontroluje se shromažďování, zadávání a kódování údajů?]

Členský stát uvede, zda se shromažďování, zadávání a kódování údajů pravidelně kontroluje a reviduje v souladu s příslušnými požadavky – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are editing and imputation methods used and checked? [Využívají se a kontrolují metody úpravy a imputace?]

Členský stát uvede, zda se metody úpravy a imputace využívají a pravidelně přezkoumávají, revidují či aktualizují v souladu s příslušnými požadavky – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are revisions documented and available? [Jsou zdokumentovány revize a jsou k dispozici?]

Členský stát uvede, zda jsou zdokumentovány revize a zda jsou k dispozici – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Is duplication of data collection avoided? [Nedochází ke dvojímu shromažďování údajů?]

Členský stát uvede, zda se při každé možné příležitosti používají správní zdroje, které brání dvojímu shromažďování údajů a snižují zátěž pro respondenty – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Do automatic techniques for data capture, data coding and validation exist? [Jsou k dispozici automatické techniky sběru, kódování a ověřování údajů?]

Členský stát uvede, zda jsou k dispozici postupy a nástroje k provádění automatických technik sběru, kódování a ověřování údajů – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are end-users listed and updated? [Existuje seznam konečných uživatelů a aktualizuje se?]

Členský stát uvede, zda existuje a zda se pravidelně aktualizuje seznam klíčových konečných uživatelů a toho, které údaje využívají, včetně seznamu neuspokojených potřeb těchto uživatelů – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are sources, intermediate results and outputs regularly assessed and validated? [Posuzují se a ověřují pravidelně zdroje, průběžné výsledky a výstupy?]

Členský stát uvede, zda se pravidelně posuzují a ověřují zdroje údajů, průběžné výsledky a statistické výstupy – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are errors measured and documented? [Měří se a dokumentují chyby?]

Členský stát uvede, zda se podle evropských standardů měří a systematicky dokumentují výběrové a nevýběrové chyby – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are procedures in place to ensure timely execution? [Jsou zavedeny postupy zajišťující včasné provedení?]

Členský stát uvede, zda jsou zavedeny postupy ke sledování pokroku dosaženého při plnění úkolů a k zajištění jejich včasného provedení – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are procedures in place to monitor internal coherence? [Jsou zavedeny postupy ke sledování vnitřní soudržnosti?]

Členský stát uvede, zda jsou vypracovány a systematicky prováděny postupy ke sledování vnitřní soudržnosti a zda jsou vysvětleny odchylky – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are statistics comparable over time? [Jsou statistiky porovnatelné v čase?]

Členský stát uvede, zda lze porovnávat statistiky za přiměřeně dlouhé období, zda jsou vysvětleny případy přerušení časové řady a zda jsou k dispozici metody zajišťující sesouhlasení v rámci určitého období – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are methodological documents publicly available? [Jsou metodické dokumenty přístupné veřejnosti?]

Členský stát uvede, zda jsou metodické dokumenty snadno přístupné – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Are data stored in databases? [Ukládají se údaje v databázích?]

Členský stát uvede, zda se primární, podrobné a agregované údaje a s nimi související metadata ukládají v databázích – „Y“ (ano) –, či nikoliv – „N“ (ne). Pokud uvede „N“ (ne), udá v poli „Comments“ (Poznámky) hlavní překážky v tomto směru s odkazem na textové pole.

Where can documentation be found? [Kde je k dispozici dokumentace?]

Pokud členský stát v předchozím poli odpověděl „Y“ (ano), uvede odkaz na webovou stránku, kde je dotčená dokumentace k dispozici. V opačném případě uvede „NA“ (není relevantní).

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky. V tomto poli se uvede, kdy bude k dispozici dokumentace (pokud v současnosti k dispozici není).

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Členský stát uvede, které sloupce obsahují změny oproti pracovnímu plánu. Členský stát uvede všechna příslušná zlepšení provedená/prováděná v roce odběru vzorků, jež znamenají pokrok v kterémkoli z polí zahrnutých do této tabulky týkající se zajišťování kvality.

Textové pole 5B

Rámec pro zajišťování kvality hospodářských a sociálních údajů

Obecná poznámka: Tímto polem se plní požadavky čl. 5 odst. 2 písm. b) prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V tomto poli se uvádějí údaje shromažďované podle tabulek 5(A), 6 a 7 víceletého programu Unie. V tomto poli se uvedou další informace k tabulce 5B.

Doklady zajištění kvality údajů

V tomto oddíle členský stát uvede informace p metodice, kterou použil k zajištění kvality shromážděných údajů, přičemž položí důraz na ty aspekty, u kterých byly v roce odběru vzorků provedeny změny. Informace se uvedou za každé odvětví (rybářské loďstvo, akvakultura, zpracování ryb), o kterém byly shromažďovány údaje, a podle každého režimu shromažďování údajů. V případě, že se stejný rámec pro zajištění kvality uplatňuje na všechna odvětví a/nebo všechny režimy shromažďování údajů, informace mohou být poskytnuty na obecné úrovni s uvedením „všechna odvětví“ nebo „všechny režimy shromažďování údajů“.

V oddílech tabulky 5B, kde je uvedeno „N“ (ne), vysvětlí členské státy hlavní překážky a/nebo opatření, jež přijaly ke splnění této povinnosti. V případech, kde jsou vyžadovány referenční dokumenty, členské státy uvedou odkaz na webovou stránku.

V případech, kdy v důsledku vnitřní politiky daných institucí, důvěrnosti nebo z jiných důvodů nejsou dokumenty přístupné veřejnosti, musí to být členským státem uvedeno.

Oddíl P3 Nestrannost a objektivnost

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

P4 Důvěrnost

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Oddíl P5 Spolehlivá metodika

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Informace týkající se této zásady by měly být stručně vysvětleny v textových polích 3 A, 3B a 3C. Popis metodik, které se použijí v oblasti kvality údajů.

Oddíl P6 Odpovídající statistické postupy

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření. Pokud jsou zdokumentované revize k dispozici a nejsou důvěrné, uvede se na ně odkaz.

Oddíl P7 Přiměřené nároky na respondenty

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Oddíl P8 Efektivita nákladů

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Oddíl P9 Relevantnost

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Oddíl P10 Přesnost a spolehlivost

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření. Informace týkající se této zásady by měly být stručně vysvětleny v textových polích 3 A, 3B a 3C. Popis metodik, které se použijí v oblasti kvality údajů.

Oddíl P11 Včasnost a dochvilnost

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Oddíl P12 Soudržnost a porovnatelnost

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření.

Oddíl P13 Přístupnost a srozumitelnost

Pokud bylo v tabulce 5B udáno „N“ (ne), vysvětlí se hlavní překážky a/nebo přijatá opatření. Informace a odkazy na dokumentaci týkající se této zásady by měly být stručně vysvětleny v textových polích 3 A, 3B a 3C. Popis metodik, které se použijí v oblasti kvality údajů.

(nejvýše 900 slov na region/RFMO/RFO/IO NEBO na odvětví)

ODDÍL 6

PŘÍSTUPNOST ÚDAJŮ

Tabulka 6 A

Přístupnost údajů

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Data set

Section

Variable group

Year(s) of WP implementation

Reference year

Final data available after

Comments

Date when data was available

AR Comments

 

Fleet economic

3A

Revenue/costs

N

N – 1

N + 1, March 1

 

 

 

 

Aquaculture economic

 

all

N

N – 1

N + 1, March 1

 

 

 

 

Fishing Activity Variable

 

capacity

N

N

N + 1, January 31

 

 

 

 

Fishing Activity Variable

 

landings

N

N

N + 1, March 31

 

 

 

 

Fish processing economic

 

all

N

N – 2

N + 1, November 1

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky článku 6 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se k jednotlivým souborům údajů uvedou informace o přístupnosti údajů konečným uživatelům.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. Cílem této tabulky je podat přehled o přístupnosti údajů konečným uživatelům v roce odběru vzorků.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Data set [Soubor údajů]

Členský stát uvede soubor údajů, k němuž budou uvedeny informace o přístupnosti. Název souboru údajů může být odvozen z názvu příslušných tabulek v této příloze.

Section [Oddíl]

Členský stát uvede konkrétní oddíl pracovního plánu.

Variable group [Skupina proměnných]

Členský stát uvede konkrétní proměnné z tabulek 1B, 1E, 1I, 2 A, 3 A a 3B této přílohy. Pokud odkazuje na jinou tabulku, lze toto pole ponechat prázdné.

Year(s) of WP implementation [Rok(y) provádění pracovního plánu]

Členský stát uvede rok či roky, po které bude pracovní plán platit.

Reference year [Referenční rok]

Členský stát uvede rok plánovaného shromažďování údajů.

Final data available after [Přístupnost konečných údajů po jejich shromáždění]

Členský stát uvede, za kolik let po jejich shromáždění budou údaje zpřístupněny konečným uživatelům. Udá se rok, případně i měsíc.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Date when data was available [Datum, kdy byly údaje přístupné]

Členský stát uvede datum, kdy byly údaje zpřístupněny.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Členský stát připojí poznámku, pokud datum, kdy byly údaje zpřístupněny, zaostává o více než jeden měsíc za plánovaným datem jejich předložení.

ODDÍL 7

KOORDINACE

Tabulka 7 A

Plánovaná regionální a mezinárodní koordinace

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Acronym

Name of meeting

RFMO/RFO/IO

Planned MS participation

Comments

Number of participants

AR Comments

 

RCM Med

 

 

X

 

 

 

 

WGNSSK

 

ICES

X

 

 

 

 

MEDITS

 

 

X

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky čl. 7 odst. 1 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvedou informace o plánované účasti členského státu na zasedáních týkajících se shromažďování údajů v souvislosti s rámcem pro shromažďování údajů.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. Cílem této tabulky je poskytnout informace o účasti členského státu na zasedáních příslušných regionálních a mezinárodních skupin.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Acronym [Zkratka]

Členský stát uvede oficiální zkratku zasedání, jejž se zúčastnil.

Name of the meeting [Název zasedání]

Členský stát uvede úplný oficiální název zasedání, jejž se zúčastnil.

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Planned MS participation [Plánovaná účast ČS]

Členský stát uvede, zda se plánuje zasedání zúčastnit.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

Number of participants [Počet účastníků]

Členský stát uvede počet účastníků každého zasedání.

AR comments [Poznámky k výroční zprávě]

Připojí se poznámky k vyjasnění každé odchylky od pracovního plánu.


Tabulka 7B

Opatření v návaznosti na doporučení a dohody

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MS

Region

RFMO/RFO/IO

Source

Section

Topic

Recommendation number

Recommendation/Agreement

Follow-up action

Comments

MS action taken

 

North Atlantic

 

LM 2014

 

Metier related variables

 

 

 

 

 

 

Baltic

 

STECF 14-13

VII

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III.C, III.E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III.F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

all

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky čl. 7 odst. 1 a článku 8 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvedou informace o tom, jak členský stát plánuje splnit evropská a mezinárodní doporučení a dohody týkající se shromažďování údajů v souvislosti s rámcem pro shromažďování údajů.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. Cílem této tabulky je podat přehled o následných opatřeních, jež byla přijata v roce odběru vzorků.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členského státu se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Region [Region]

Členský stát se řídí názvoslovím použitým v tabulce 5(C) víceletého programu Unie (úrovně II). Pokud se uváděná doporučení týkají všech regionů, uvede se „všechny regiony“.

RFMO/RFO/IO

Členský stát uvede zkratku příslušné regionální organizace pro řízení rybolovu (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), regionální rybolovné organizace (Regional Fisheries Organisation – RFO) či mezinárodní organizace (International Organisation – IO), která řídí dotčený druh/populaci či k němu/ní poskytuje doporučení.

Příklady RFMO: ICCAT, GFCM, NAFO

Příklad RFO: CECAF

Příklad IO: ICES

Pokud není žádná z RFMO, RFO či IO relevantní, uvede se „NA“ (není relevantní).

Source [Zdroj]

Členský stát uvede zdroj doporučení formou zkratky příslušného regionálního koordinačního zasedání (Regional Coordination Meeting – RCM)/regionální koordinační skupiny (Regional Coordination Group – RCG), styčného zasedání (Liaison meeting – LM), odborné pracovní skupiny (Expert Working Group – EWG) Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství (STECF), například „LM 2014“, „STECF EWG 14-07“.

Section [Oddíl]

Členský stát uvede oddíl pracovního plánu, například „1 A“, „1B“ atd. Pokud se doporučení týká několika oddílů, uvedou se odkazy na všechny z nich. Pokud se uváděná doporučení týkají všech oddílů, uvede se „all“ (všechny).

Topic [Téma]

Členský stát uvede téma, jehož se doporučení týká, např. „data quality“ (kvalita údajů), „survey“ (šetření) atd.

Recommendation Number [Číslo doporučení]

Členský stát uvede číslo přiřazené konkrétnímu doporučení, pokud se doporučení číslují.

Recommendation/Agreement [Doporučení/dohoda]

Členský stát uvede příslušná doporučení k referenčnímu období pracovního plánu a doporučení určená členskému státu. Doporučení a dohody, jež se členského státu netýkají (týkající se např. mandátu odborných skupin ICES, opatření, která přijme Komise atd.) není třeba uvádět.

Follow-up action [Návazné opatření]

Členský stát stručně popíše opatření, jež přijal nebo přijme. Pokud to není relevantní, členský stát by měl uvést „Not applicable“ (není relevantní).

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

MS action taken [Opatření přijatá členským státem]

Členský stát stručně popíše následná opatření, jež přijal.


Tabulka 7C

Dvoustranné a vícestranné dohody

 

WP years

2017-2019

AR year

 

MSs

Contact persons

Content

Coordination

Description of sampling/sampling protocol/sampling intensity

Data transmission

Access to vessels

Validity

Comments

AR Comments

DEU - DNK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LTU - DEU - LVA - NLD - POL

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Obecná poznámka: Touto tabulkou se plní požadavky čl. 7 odst. 2 a článku 8 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1701. V této tabulce se uvedou informace o dohodách s jinými členskými státy a o tom, jak jsou plněny evropské a mezinárodní závazky.

Obecná poznámka: Tato tabulka je relevantní pro výroční zprávu. Cílem této tabulky je podat přehled o dohodách platných v roce odběru vzorků.

Název proměnné

Pokyny

MS [ČS]

Název členských států, které jsou stranou dohody, se udává kódem sestávajícím ze tří písmen podle ISO 3166-1, například „DEU“.

Contact persons [Kontaktní osoby]

Členský stát uvede jméno a e-mailovou adresu odpovědné osoby jednotlivých členských států, které jsou stranou dohody.

Content [Obsah]

Členský stát stručně popíše cíl dohody. V poli „Comments“ (Poznámky) případně poskytne jednoznačný a úplný bibliografický údaj nebo funkční hypertextový odkaz k dokumentaci dohody.

Koordinace

Členský stát stručně popíše, jak a kdo zajišťuje/bude zajišťovat koordinaci.

Description of sampling/sampling protocol/sampling intensity [Popis odběru vzorků/protokol k odběru vzorků/intenzita odběru vzorků]

Členský stát stručně popíše odběr vzorků, který se v rámci dohody bude provádět.

Data transmission [Předání údajů]

Členský stát uvede, který z členských států odpovídá/bude odpovídat za předložení kterého souboru údajů.

Access to vessels [Přístup k plavidlům]

Členský stát uvede, zda z dohody vyplývá i přístup k plavidlům ostatních partnerů.

Validity [Platnost]

Členský stát uvede rok, kdy platnost dohody skončí nebo kdy dohoda byla/bude podepsána, pokud se každoročně obnovuje.

Comments [Poznámky]

Případné další poznámky.

AR Comments [Poznámky k výroční zprávě]

Uvede se poznámka ohledně toho, zda v roce odběru vzorků doznaly dohody nějakých změn. Použijí se výrazy „Trvá“, pokud je dohoda funkční, „Zastaralá“, pokud již pozbyla platnosti, a „Nová“, pokud je nově doplněná.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).


PŘÍLOHA II

Ustanovení víceletého programu Unie

Odpovídající část pracovního plánu

Odpovídající část výroční zprávy

Ustanovení

Tabulka

Tabulka

Text

Tabulka

Text

Kapitola III

 

 

Poznámka pod čarou č. 6 k odst 1.1 písm. d)

 

3(C)

Textové pole 3(C)

3(C)

Textové pole 3(C)

Odst. 2 písm. a) bod i)

1(A), 1(B), 1(C)

1(A), 1(B), 1(C)

 

1(A), 1(C)

Textové pole 1(C)

Odst. 2 písm. a) bod ii)

1(A), 1(B), 1(C)

1(A), 1(B), 1(C)

1(A), 1(C)

Odst. 2 písm. a) bod iii)

1(A), 1(B), 1(C)

1(A), 1(B), 1(C)

1(A), 1(C)

Odst. 2 písm. a) bod iv)

3

1(D)

 

1(D)

Textové pole 1(D)

Odst. 2 písm. b)

1(E)

1(E)

Textové pole 1(E)

1(E)

Textové pole 1(E)

Odst. 2 písm. c)

1(E)

1(E)

Textové pole 1(E)

1(E)

Textové pole 1(E)

Odst. 3 písm. a)

1(D)

1(F)

 

1(F)

Textové pole 1(F)

Odst. 3 písm. b)

 

 

 

2(A)

 

Odst. 3 písm. c)

Pilotní studie 2

1(H)

Pilotní studie 2

4

4

2(A)

Textové pole 2(A)

2(A)

Textové pole 2(A)

Odst. 5 písm. a)

5(A)

3(A)

Textové pole 3(A)

3(A)

Textové pole 3(A)

Odst. 5 písm. b)

6

3(A)

Textové pole 3(A), pilotní studie 3

3(A)

Textové pole 3(A), pilotní studie 3

Odst. 6 písm. a)

7

3(B)

Textové pole 3(B)

3(B)

Textové pole 3(B)

Odst. 6 písm. b)

6

3(B)

Textové pole 3(B)

3(B)

Textové pole 3(B)

Odst. 6 písm. c)

8

Pilotní studie 4

Pilotní studie 4

Kapitola IV

 

 

1

10

1(G), 1(H)

Textové pole 1(G)

1(G), 1(H)

Textové pole 1(G)

Kapitola V

 

 

4

Pilotní studie 1

Pilotní studie 1


Top