This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D0156
Council Decision (EU) 2018/156 of 22 January 2018 on the position to be taken on behalf of the European Union within the Association Council established by the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part, as regards supplementing Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of that Agreement, and within the Association Committee in Trade configuration, as regards recalculating the schedule of export duty elimination set out in Annexes I-C and I-D to Chapter 1 of Title IV of that Agreement
Rozhodnutí Rady (EU) 2018/156 ze dne 22. ledna 2018 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení zřízené Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, pokud jde o doplnění přílohy I-A kapitoly 1 hlavy IV uvedené dohody, a ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod, pokud jde o přepočítání údajů v seznamu odstraňování cel z vývozu stanoveném v přílohách I-C a I-D kapitoly 1 hlavy IV uvedené dohody
Rozhodnutí Rady (EU) 2018/156 ze dne 22. ledna 2018 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení zřízené Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, pokud jde o doplnění přílohy I-A kapitoly 1 hlavy IV uvedené dohody, a ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod, pokud jde o přepočítání údajů v seznamu odstraňování cel z vývozu stanoveném v přílohách I-C a I-D kapitoly 1 hlavy IV uvedené dohody
Úř. věst. L 29, 1.2.2018, p. 13–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 29/13 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/156
ze dne 22. ledna 2018
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení zřízené Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, pokud jde o doplnění přílohy I-A kapitoly 1 hlavy IV uvedené dohody, a ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod, pokud jde o přepočítání údajů v seznamu odstraňování cel z vývozu stanoveném v přílohách I-C a I-D kapitoly 1 hlavy IV uvedené dohody
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec a čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. září 2017. V čl. 486 odst. 3 a 4 dohody se stanoví prozatímní provádění určitých částí dohody, které určí Unie. |
(2) |
Článek 4 rozhodnutí Rady 2014/668/EU (2) vymezuje ustanovení dohody, která se provádějí prozatímně, včetně ustanovení týkajících se odstraňování cel a ustanovení týkajících se příloh I-A až I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody. Prozatímní provádění je účinné od 1. ledna 2016. |
(3) |
Unie jednostranně anticipovala provádění listiny koncesí uvedené v příloze I-A kapitoly 1 hlavy IV dohody formou autonomních obchodních preferencí podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 (3) a již uplatňuje zvláštní způsoby provádění harmonogramu (dále jen „kategorie fáze“), které byly schváleny stranami. |
(4) |
V souvislosti se změnou autonomních obchodních preferencí bylo formou nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1150/2014 (4) přijato vysvětlení týkající se postupu při odstraňování cel s cílem upřesnit snížení, které se použije na základní celní sazbu pro každou kategorii fáze uvedenou v příloze I nařízení (EU) č. 374/2014. |
(5) |
Stejné vyjasnění je nezbytné k zajištění toho, aby byly v zájmu co nejlepšího provádění listin koncesí jasně stanoveny stejné postupy, které odráží společnou dohoda, jíž dosáhly strany v průběhu jednání. Tyto postupy musí být uplatňovány oběma stranami dohody. |
(6) |
Příloha I-C kapitoly 1 hlavy IV dohody, jež stanoví sazebníky odstraňování cel z vývozu Ukrajiny, uvádí, že přepočítání tabulky je nutné k tomu, aby byla zachována relativní preference, která je v témže poměru ve srovnání s vázanými sazbami vývozních cel WTO platnými pro každé období v případě, že ustanovení dohody týkající se obchodních záležitostí vstoupí v platnost po 15. květnu 2014. |
(7) |
Příloha I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody, jež stanoví ochranná opatření v podobě přirážky ke clu z vývozu určitého zboží, rovněž stanoví, že přepočítání tabulky je nutné k tomu, aby byla zachována relativní preference, která je v témže poměru ve srovnání s vázanými sazbami vývozních cel WTO platnými pro každé období v případě, že ustanovení dohody týkající se obchodních záležitostí vstoupí v platnost po 15. květnu 2014. |
(8) |
Je nutná technická změna přílohy I-C kapitoly 1 hlavy IV dohody, pokud jde o celní kód 1207 9997 00 tak, aby se v ní odrážel správný popis podle jednotného klasifikátoru komodit (UKTZED) Ukrajiny. |
(9) |
Rozhodnutím č. 3/2014 (5) udělila Rada přidružení EU-Ukrajina Výboru pro přidružení ve složení pro obchod (dále jen „výbor pro obchod“) pravomoc aktualizovat nebo měnit některé přílohy dohody, jež se týkají obchodních záležitostí, včetně příloh I-C a I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody. |
(10) |
Postoj, který má Unie zaujmout v Radě přidružení a ve výboru pro obchod, by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být zaujat jménem Unie v Radě přidružení, pokud jde o doplnění přílohy I-A kapitoly 1 hlavy IV dohody, a v rámci Výboru pro přidružení ve složení pro obchod, pokud jde o přepočítání sazebníku odstraňování cel z vývozu uvedeného v přílohách I-C a I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody, vychází z návrhu rozhodnutí připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Komisi.
V Bruselu dne 22. ledna 2018.
Za Radu
předsedkyně
F. MOGHERINI
(1) Úř. věst. L 161, 29.5.2014, s. 3.
(2) Rozhodnutí Rady 2014/668/EU ze dne 23. června 2014 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, pokud jde o hlavu III (s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany) a hlavy IV, V, VI a VII dohody a související přílohy a protokoly (Úř. věst. L 278, 20.9.2014, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 ze dne 16. dubna 2014 o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny (Úř. věst. L 118, 22.4.2014, s. 1).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1150/2014 ze dne 29. října 2014, kterým se mění nařízení (EU) č. 374/2014, pokud jde o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny (Úř. věst. L 313, 31.10.2014, s. 1).
(5) Rozhodnutí č. 3/2014 Rady přidružení EU-Ukrajina ze dne 15. prosince 2014 o přenesení některých pravomocí Radou přidružení na Výbor pro přidružení ve složení pro obchod (Úř. věst. L 158, 24.6.2015, s. 4).
NÁVRH
ROZHODNUTÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU-UKRAJINA č. …/2018
ze dne … 2018,
kterým se doplňuje příloha I-A kapitoly 1 hlavy IV Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé
RADA PŘIDRUŽENÍ EU–UKRAJINA,
s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé (1), podepsanou dne 27. června 2014 v Bruselu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s článkem 486 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé (dále jen „dohoda“) se části dohody, včetně ustanovení o odstraňování cel, a související příloha I-A kapitoly 1 hlavy IV dohody prozatímně provádějí od 1. ledna 2016. |
(2) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 (2) jednostranně zřídilo preferenční režim, jenž umožnil snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny podle přílohy I uvedeného nařízení. |
(3) |
Tento preferenční režim spočíval v celních koncesích, které by byly uplatněny v průběhu prvního roku provádění dohody podle přílohy I-A kapitoly 1 hlavy IV dohody. |
(4) |
V nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1150/2014 (3), bylo mimo jiné objasněno zvláštní snížení, které se použije na základní celní sazbu pro každou „kategorii fáze“ uvedenou v příloze I uvedeného nařízení. |
(5) |
V zájmu jasnosti dohody je třeba poskytnout rovnocenné objasnění k upřesnění snížení, které se použije na základní celní sazbu pro všechny následující roky pro každou „kategorii fáze“ uvedenou v příloze I-A kapitoly 1 hlavy IV dohody. Tyto postupy při odstraňování cel odpovídají vzájemné dohodě, které bylo dosaženo s Ukrajinou během vyjednávání, a budou uplatňovány oběma stranami dohody. |
(6) |
V čl. 463 odst. 2 dohody se stanoví, že Rada přidružení je fórem pro výměnu informací o prováděcích a donucovacích opatřeních. |
(7) |
V čl. 463 odst. 3 dohody se stanoví, že Rada přidružení může aktualizovat nebo měnit přílohy dohody. |
(8) |
Je proto vhodné, aby Rada přidružení EU-Ukrajina přijala rozhodnutí, kterým se doplňuje příloha I-A kapitoly 1 hlavy IV dohody, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
K příloze I-A kapitoly 1 hlavy IV dohody se doplňuje nový dodatek C uvedený v příloze tohoto rozhodnutí, v němž se objasňuje uplatňování snížení základní celní sazby, které se použije pro všechny následující roky pro každou „kategorii fáze“ uvedenou v příloze I-A kapitoly 1 hlavy IV dohody.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V … dne …
Za Radu přidružení
předseda
(1) Úř. věst. L 161, 29.5.2014, s. 3.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 ze dne 16. dubna 2014 o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny (Úř. věst. L 118, 22.4.2014, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1150/2014 ze dne 29. října 2014, kterým se mění nařízení (EU) č. 374/2014, pokud jde o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny (Úř. věst. L 313, 31.10.2014, s. 1).
PŘÍLOHA
DODATEK C K PŘÍLOZE I-A KAPITOLY 1 HLAVY IV DOHODY
ODSTRAŇOVÁNÍ CEL
SAZEBNÍK PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CEL STRAN NA ZBOŽÍ POCHÁZEJÍCÍ Z DRUHÉ STRANY
V tomto dodatku je vysvětleno snížení základní celní sazby, jež se má použít u každé „kategorie fáze“.
1. |
Není-li v sazebníku pro odstraňování cel stran zahrnutém v příloze I-A kapitoly 1 hlavy IV dohody (dále jen „sazebník“) stanoveno jinak, použijí se při odstraňování cel stranami tato vysvětlení podle článku 29 (Odstraňování dovozních cel) hlavy IV (Obchod a obchodní záležitosti) dohody:
|
2. |
Základní sazba a kategorie fáze k určení celní sazby použitelné na každou fázi snížení pro celní položku jsou uvedeny v odpovídající celní položce sazebníku. |
3. |
Za účelem odstranění cel se celní sazby použitelné na každou fázi zaokrouhlí dolů, alespoň na nejbližší desetinu procentního bodu nebo, je-li celní sazba vyjádřena v měnových jednotkách, alespoň na nejbližší desetinu úřední měnové jednotky strany. |
4. |
Pro účely tohoto dodatku proběhne první snížení při vstupu této dohody v platnost a každé následující snížení nabude účinku 1. ledna příslušného roku. |
5. |
Pokud vstup této dohody v platnost odpovídá datu po 1. lednu a před 31. prosincem stejného roku, stanoví se množství v rámci kvót pro zbytek uvedeného kalendářního roku na poměrném základě. |
(1) Viz dodatek 2 přílohy I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
NÁVRH
ROZHODNUTÍ VÝBORU EU-UKRAJINA PRO PŘIDRUŽENÍ VE SLOŽENÍ PRO OBCHOD č. …/2018
ze dne … 2018,
o přepočítání údajů v seznamu odstraňování cel z vývozu, kterým se mění příloha I-C a I-D kapitoly 1 hlavy IV Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé
VÝBOR PRO PŘIDRUŽENÍ VE SLOŽENÍ PRO OBCHOD,
s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé (1), podepsanou dne 27. června 2014 v Bruselu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s článkem 486 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé (dále jen „dohoda“) se části dohody, včetně ustanovení o odstraňování cel, a související přílohy I-A až I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody prozatímně provádějí od 1. ledna 2016. |
(2) |
Příloha I-C kapitoly 1 hlavy IV dohody, jež stanoví sazebníky odstraňování cel z vývozu Ukrajiny, uvádí, že přepočítání tabulky je nutné k tomu, aby byla zachována relativní preference (v témže poměru) ve srovnání s vázanými sazbami vývozních cel WTO platnými pro každé období v případě, že ustanovení dohody týkající se obchodních záležitostí vstoupí v platnost po 15. květnu 2014. |
(3) |
Příloha I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody, jež stanoví ochranná opatření v podobě přirážky ke clu z vývozu určitého zboží, rovněž stanoví, že přepočítání tabulky je nutné k tomu, aby byla zachována relativní preference, která jev témže poměru ve srovnání s vázanými sazbami vývozních cel WTO platnými pro každé období v případě, že ustanovení dohody týkající se obchodních záležitostí vstoupí v platnost po 15. květnu 2014. |
(4) |
Je nutná technická změna přílohy I-C kapitoly 1 hlavy IV dohody u celního kódu 1207 99 97 00 tak, aby se v ní odrážel správný popis podle jednotného klasifikátoru komodit (UKTZED) Ukrajiny. |
(5) |
V čl. 463 odst. 3 dohody se stanoví, že Rada přidružení může aktualizovat nebo měnit přílohy dohody. |
(6) |
V čl. 465 odst. 2 dohody se stanoví, že Rada přidružení může přenést kteroukoli ze svých pravomocí, včetně pravomoci přijímat závazná rozhodnutí, na Výbor pro přidružení. Podle čl. 465 odst. 4 dohody se tento výbor má scházet ve zvláštním složení za účelem řešení veškerých otázek týkajících se hlavy IV (Obchod a obchodní záležitosti) dohody. |
(7) |
Rozhodnutím č. 3/2014 (2) udělila Rada přidružení EU-Ukrajina Výboru pro přidružení ve složení pro obchod (dále jen „výbor pro obchod“) pravomoc aktualizovat nebo měnit některé přílohy dohody, jež se týkají obchodních záležitostí, včetně příloh I-C a I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody. |
(8) |
Je proto vhodné, aby výbor pro obchod přijal rozhodnutí o přepočítání údajů v seznamu odstraňování cel z vývozu stanoveném v přílohách I-C a I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I-C kapitoly 1 hlavy IV Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Příloha I-D kapitoly 1 hlavy IV Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V … dne …
Za Výbor pro přidružení ve složení pro obchod
předseda
(1) Úř. věst. L 161, 29.5.2014, s. 3.
(2) Rozhodnutí č. 3/2014 Rady přidružení EU-Ukrajina ze dne 15. prosince 2014 o přenesení některých pravomocí Radou přidružení na Výbor pro přidružení ve složení pro obchod (Úř. věst. L 158, 24.6.2015, s. 4).
PŘÍLOHA I
PŘÍLOHA I-C KAPITOLY 1 HLAVY IV DOHODY
SEZNAMY ODSTRAŇOVÁNÍ CEL Z VÝVOZU
Není-li uvedeno jinak, jsou cla vyjádřena v %.
Hospodářská zvířata a výrobky ze surové kůže
|
Semena některých druhů olejnatých plodin
|
Šrot ze železných slitin, neželezný kovový šrot a polotovary z něj
|
Odpadní produkty a šrot ze železných kovů
|
(1) Dále jsou údaje za rok 2016 uvedeny jen pro informaci a výlučně za účelem uvedení okamžiku vstupu dohody v platnost a souladu údajů uvedených v tabulce s dohodnutou úrovní vývozních cel.
PŘÍLOHA II
PŘÍLOHA I-D KAPITOLY 1 HLAVY IV DOHODY
OCHRANNÁ OPATŘENÍ U CEL Z VÝVOZU
1. |
Po dobu 15 let od roku vstupu dohody v platnost (dále jen „RVP“) může Ukrajina v souladu s odstavci 1 až 11 uplatňovat ochranná opatření v podobě přirážky ke clu z vývozu výrobků uvedených v příloze I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody, pokud kumulativní objem vývozu z Ukrajiny do EU u každého uvedeného ukrajinského celního kódu během jakéhokoli období jednoho roku následujícího po RVP přesáhne spouštěcí úroveň stanovenou v ukrajinském seznamu uvedeném v příloze I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody. |
2. |
Přirážka, kterou může Ukrajina uplatnit podle odstavce 1, se stanoví podle jejího seznamu uvedeného v příloze I-D kapitoly 1 hlavy IV dohody a může být použita pouze po zbytek období vymezeného v odstavci 1. |
3. |
Ukrajina uplatní veškerá ochranná opatření transparentním způsobem. Za tímto účelem Ukrajina poskytne EU co nejdříve písemné oznámení o svém úmyslu uplatnit takové opatření, v němž uvede veškeré důležité informace včetně objemu (v tunách) domácí výroby nebo skupiny výrobků a objemu vývozu do Unie a do ostatních zemí světa. Ukrajina pozve Unii k účasti na konzultacích ještě před přijetím takových opatření, a to s předstihem dostatečným k projednání těchto informací. Po 30 dní od pozvání k účasti na konzultacích nedojde k přijetí žádných opatření. |
4. |
Ukrajina zajistí, aby statistické údaje užívané jako podklad pro přijetí uvedených opatření byly spolehlivé, odpovídající a včas veřejně dostupné. Ukrajina poskytne bezodkladně čtvrtletní statistické údaje o objemu (v tunách) vývozu do Unie a do ostatních zemí světa. |
5. |
Provedení a použití článku 31 této dohody a souvisejících příloh může být předmětem jednání a přezkumu ve Výboru pro obchod podle článku 465 této dohody. |
6. |
Jakékoli dodávky dotčeného zboží, které byly na cestě na základě smlouvy uzavřené před uložením přirážky podle odstavců 1, 2 a 3, jsou od takové přirážky osvobozeny. |
7. |
Tato příloha stanoví: původní zboží, na které se mohou vztahovat ochranná opatření podle článku 31 této dohody, spouštěcí úrovně pro uplatnění takových opatření stanovené pro každý z uvedených ukrajinských celních kódů a maximální výši přirážky k vývoznímu clu, která se může u každého takového zboží uplatnit během jakéhokoli období jednoho roku. Není-li uvedeno jinak, jsou všechna cla vyjádřena v %. RVP označuje období 12 měsíců následující po dni vstupu této dohody v platnost; RVP + 1 označuje období 12 měsíců počínající dnem prvního výročí vstupu této dohody v platnost; a tak dále až po RVP + 15. |
8. |
Pro níže vymezené výrobky ze surové kůže: Platí pro: výrobky ze surové kůže spadající pod tyto ukrajinské celní kódy: 4101, 4102, 4103 90.
|
9. |
Pro níže vymezená slunečnicová semena, též drcená: Platí pro: slunečnicová semena, též drcená, spadající pod tyto ukrajinské celní kódy: 1206 00.
|
10. |
Pro níže vymezený šrot ze železných slitin, neželezný kovový šrot a polotovary z něj: Platí pro: odpad a šrot z legované oceli spadající pod tyto ukrajinské celní kódy: 7204 21, 7204 29 00 00, 7204 50 00 00.
Platí pro: nerezavějící ocel v ingotech a v jiných primárních formách spadající pod tyto ukrajinské celní kódy: 7218 10 00 00.
Platí pro: měď spadající pod tyto ukrajinské celní kódy: 7401 00 00 00, 7402 00 00 00, 7403 12 00 00, 7403 13 00 00, 7403 19 00 00.
Platí pro: měď spadající pod tyto ukrajinské celní kódy: 7403 21 00 00, 7403 22 00 00, 7403 29 00 00.
Platí pro: šrot ze železných slitin, neželezný kovový šrot a polotovary z něj spadající pod tyto ukrajinské celní kódy: 7404 00, 7405 00 00 00, 7406, 7418 19 90 00, 7419, 7503 00, 7602 00, 7802 00 00 00, 7902 00 00 00, 8108 30 00 00.
|
11. |
Ochranný mechanismus bude uplatňován ještě po dobu pěti let od konce přechodného období, tj. mezi RVP + 10 a RVP + 15. Maximální výše přirážky bude klesat lineárně z hodnoty stanovené pro RVP + 10 až k nulové výši pro RVP + 15. |
(1) Dále jsou údaje za rok 2016 uvedeny jen pro informaci a výlučně za účelem uvedení okamžiku vstupu dohody v platnost a souladu údajů uvedených v tabulce s dohodnutou úrovní vývozních cel.