Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D2307

    Rozhodnutí Rady (EU) 2017/2307 ze dne 9. října 2017 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty

    Úř. věst. L 331, 14.12.2017, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/2307/oj

    14.12.2017   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 331/1


    ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/2307

    ze dne 9. října 2017

    o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 druhým pododstavcem písm. a) bodem v) a odst. 7 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2017/436 (2) byla dne 27. dubna 2017 podepsána Dohoda mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty (dále jen „dohoda“), s výhradou uzavření.

    (2)

    Unie a Chilská republika v dohodě uznávají rovnocennost svých pravidel ekologické produkce a kontrolních systémů, pokud jde o ekologické produkty.

    (3)

    Cílem dohody je podpořit obchod s ekologickými produkty, přispět k rozvoji a rozšíření odvětví ekologického zemědělství v Unii a Chilské republice a dosáhnout vysoké míry dodržování pravidel ekologické produkce a vysoké úrovně záruk kontrolních systémů a integrity ekologických produktů. Dalšími jejími cíli je zlepšit ochranu příslušných log Unie a Chilské republiky pro ekologickou produkci a prohloubit regulační spolupráci mezi stranami v otázkách souvisejících s ekologickou produkcí.

    (4)

    Smíšený výbor pro ekologické produkty (dále jen „smíšený výbor“) zřízený podle čl. 8 odts. 1 dohody se zabývá některými aspekty jejího provádění. Zejména má pravomoc měnit seznamy produktů obsažené v přílohách I a II dohody. K zastupování Unie ve smíšeném výboru by měla být zmocněna Komise.

    (5)

    Komise by měla být zmocněna schvalovat jménem Unie změny seznamů produktů obsažené v přílohách I a II pod podmínkou, že nejprve informuje zástupce členských států o změnách, které hodlá ve smíšeném výboru schválit, a poskytne jim veškeré relevantní informace, na jejichž základě došla k závěru, že je možné uznat rovnocennost.

    (6)

    Aby bylo možno včas reagovat v případě, že podmínky rovnocennosti již nejsou plněny, by Komise dále měla být zmocněna jednostranně pozastavit uznání rovnocennosti pod podmínkou, že o tom nejprve informuje zástupce členských států.

    (7)

    V případě, že zástupci členských států představující blokační menšinu vznesou vůči postoji Komise námitky, neměla by Komise mít právo změny seznamů produktů obsažených v přílohách I a II schválit ani pozastavit uznání rovnocennosti. V takových případech by Komise měla předložit návrh rozhodnutí Rady na základě čl. 218 odst. 9 Smlouvy.

    (8)

    Dohoda by měla být schválena,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    1.   Dohoda mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty se schvaluje jménem Unie.

    2.   Znění dohody je přiloženo k tomuto rozhodnutí.

    Článek 2

    Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení uvedené v čl. 15 odst. 1 dohody (3).

    Článek 3

    Ve smíšeném výboru zastupuje Unii Komise.

    Článek 4

    Změny seznamů produktů obsažených v přílohách I a II dohody, provedené v souladu s čl. 8 odst. 3 písm. b) dohody, schvaluje jménem Unie Komise.

    Předtím, než Komise takové změny schválí, vyrozumí zástupce členských států o očekávaném postoji Unie a poskytne jim informační dokument uvádějící výsledky posouzení rovnocennosti provedeného s ohledem na nový nebo aktualizovaný seznam produktů obsažený v příloze I nebo II, včetně:

    a)

    seznamu dotčených produktů spolu s uvedením očekávaného množství určeného k vývozu do Unie;

    b)

    pravidel produkce uplatňovaných na dotčené produkty v Chilské republice s uvedením toho, jak byly odstraněny případné zásadní rozdíly vůči příslušným předpisům Unie;

    c)

    případně nových nebo aktualizovaných kontrolních systémů uplatňovaných na dotčené produkty s uvedením toho, jak byly odstraněny případné zásadní rozdíly vůči příslušným předpisům Unie;

    d)

    jakýchkoli jiných informací, které Komise považuje za relevantní.

    Pokud několik zástupců členských států představujících blokační menšinu, v souladu s čl. 238 odst. 3 písm. a) druhým pododstavcem Smlouvy, vznese námitky, předloží Komise návrh v souladu s čl. 218 odst. 9 Smlouvy.

    Článek 5

    Jakékoli rozhodnutí Unie v souladu s čl. 3 odst. 4 a 5 dohody jednostranně pozastavit uznání rovnocennosti právních předpisů uvedených v příloze IV dohody, včetně aktualizovaných a konsolidovaných verzí těchto předpisů, jak je uvedeno v příloze V dohody, přijímá Komise.

    Předtím, než Komise takové rozhodnutí přijme, vyrozumí o něm zástupce členských států postupem stanoveným v článku 4 tohoto rozhodnutí.

    Článek 6

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2018.

    V Lucemburku dne 9. října 2017.

    Za Radu

    předseda

    S. KIISLER


    (1)  Souhlas ze dne 14. září 2017 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku)

    (2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2017/436 ze dne 6. března 2017 o podpisu Dohody mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 14.3.2017, s. 33).

    (3)  Den vstupu dohody v platnost zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie generální sekretariát Rady.


    Top