EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1333
Council Regulation (EU) 2016/1333 of 4 August 2016 amending Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Nařízení Rady (EU) 2016/1333 ze dne 4. srpna 2016, kterým se mění nařízení (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
Nařízení Rady (EU) 2016/1333 ze dne 4. srpna 2016, kterým se mění nařízení (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
Úř. věst. L 212, 5.8.2016, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; Implicitně zrušeno 32017R1509
5.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 212/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2016/1333
ze dne 4. srpna 2016,
kterým se mění nařízení (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 ze dne 27. května 2016 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice a o zrušení rozhodnutí 2013/183/SZBP (1),
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 329/2007 (2) uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí (SZBP) 2016/849. |
(2) |
Dne 2. března 2016 přijala Rada bezpečnosti OSN rezoluci č. 2270 (2016), která stanoví nová opatření vůči Severní Koreji. V souladu s uvedenou rezolucí Výbor pro sankce zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1718 (2006) zveřejnil dne 4. dubna 2016 seznam dalšího zboží, na které se vztahují zákazy převodu, pořizování a poskytování technické pomoci (dále jen „seznam citlivého zboží“). |
(3) |
Dne 4. srpna 2016 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2016/1341 (3), kterým se uvedené opatření uvádí v účinnost. Nařízení (ES) č. 329/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(4) |
Aby se zajistila účinnost opatření stanovených tímto nařízením, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 329/2007 se mění takto:
1) |
Článek 2 se mění takto:
|
2) |
V čl. 3 odst. 1 písm. a) až d) se slova „v přílohách I, Ia a Ib“ nahrazují slovy „v přílohách I, Ia, Ib a Ig“. |
3) |
V čl. 5c odst. 4 se návětí nahrazuje tímto: „4. Transakce uvedené v odstavci 3 související s převody finančních prostředků o hodnotě:“. |
4) |
V čl. 13 odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
5) |
Vkládá se nová příloha Ig obsažená v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. srpna 2016.
Za Radu
předseda
M. LAJČÁK
(1) Úř. věst. L 141, 28.5.2016, s. 79.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 329/2007 ze dne 27. března 2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. L 88, 29.3.2007, s. 1).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1341 ze dne 4. srpna 2016, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/849 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (viz strana 116 v tomto čísle Úředního věstníku).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA Ig
Zboží a technologie podle článků 2, 3 a 6 (1)“
(1) Kódy nomenklatury jsou kódy, které se vztahují na příslušné produkty v kombinované nomenklatuře, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 a stanovena v příloze I uvedeného nařízení.