EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D2044
Council Decision (EU) 2016/2044 of 18 November 2016 on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Agreement between the European Union and the People's Republic of China on the short-stay visa waiver for holders of diplomatic passports
Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2044 ze dne 18. listopadu 2016 o uzavření jménem Evropské unie Dohody mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty pro držitele diplomatických pasů
Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2044 ze dne 18. listopadu 2016 o uzavření jménem Evropské unie Dohody mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty pro držitele diplomatických pasů
Úř. věst. L 318, 24.11.2016, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/2044/oj
24.11.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 318/1 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/2044
ze dne 18. listopadu 2016
o uzavření jménem Evropské unie Dohody mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty pro držitele diplomatických pasů
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. a) ve spojení s čl. 218 odst. 6 druhým pododstavcem písm. a) bodem v) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Komise sjednala jménem Evropské unie dohodu s Čínskou lidovou republikou o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty pro držitele diplomatických pasů (dále jen „dohoda“). |
(2) |
V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2016/431 (2) byla dohoda podepsána a je prozatímně prováděna ode dne 3. března 2016. |
(3) |
Dohoda zřizuje odborný smíšený výbor pro správu dohody. Unii v něm má zastupovat Komise, jíž by měli být nápomocni zástupci členských států. |
(4) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (3); Spojené království se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. |
(5) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (4); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. |
(6) |
Dohoda by měla být schválena, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Dohoda mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty pro držitele diplomatických pasů se schvaluje jménem Unie.
Článek 2
Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení stanovené v čl. 10 odst. 1 dohody (5).
Článek 3
Komise, které jsou nápomocni zástupci členských států, zastupuje Unii v odborném smíšeném výboru zřízeném článkem 7 dohody.
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 18. listopadu 2016.
Za Radu
předseda
R. KALIŇÁK
(1) Souhlas ze dne 25. října 2016 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).
(2) Rozhodnutí Rady (EU) 2016/431 ze dne 12. února 2016 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty pro držitele diplomatických pasů (Úř. věst. L 76, 23.3.2016, s. 17).
(3) Rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43).
(4) Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).
(5) Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.