EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2265
Council Regulation (EU) 2015/2265 of 7 December 2015 opening and providing for the management of autonomous Union tariff quotas for certain fishery products for the period 2016-2018
Nařízení Rady (EU) 2015/2265 ze dne 7. prosince 2015 o otevření a způsbu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu na období 2016–2018
Nařízení Rady (EU) 2015/2265 ze dne 7. prosince 2015 o otevření a způsbu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu na období 2016–2018
Úř. věst. L 322, 8.12.2015, p. 4–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2018: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2016
8.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 322/4 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2015/2265
ze dne 7. prosince 2015
o otevření a způsbu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu na období 2016–2018
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 31 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Zásobování Unie některými produkty rybolovu v současnosti závisí na dovozu ze třetích zemí. Během uplynulých 18 let se závislost Unie na dovozu za účelem pokrytí spotřeby produktů rybolovu zvýšila. Aby nedošlo k ohrožení produkce produktů rybolovu v Unii a aby se zajistilo přiměřené zásobování zpracovatelského průmyslu v Unii, je třeba v mezích celních kvót o vhodném objemu snížit nebo zrušit dovozní cla na řadu produktů rybolovu. V zájmu zajištění rovných podmínek pro všechny producenty v Unii by přitom měl být rovněž zohledněn citlivý charakter některých produktů rybolovu na trhu Unie. |
(2) |
Nařízením Rady (EU) č. 1220/2012 (1) byl otevřen a stanoven způsob správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2013–2015. Jelikož použitelnost uvedeného nařízení skončí dne 31. prosince 2015, je důležité, aby se příslušná pravidla, která jsou v něm obsažena, zohlednila v období 2016–2018. |
(3) |
Pro všechny dovozce Unie je třeba zajistit rovný a nepřetržitý přístup k celním kvótám stanoveným tímto nařízením a celní sazby stanovené pro tyto celní kvóty by měly být používány nepřetržitě pro veškerý dovoz příslušných produktů rybolovu do všech členských států až do vyčerpání celních kvót. |
(4) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (2) stanoví systém správy celních kvót, jenž se řídí časovým pořadím dat přijetí celních prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu. Celní kvóty otevřené tímto nařízením by měly Komise a členské státy spravovat v souladu s uvedeným systémem. |
(5) |
Uplatňování komplexní dohody o hospodářské a obchodní spolupráci mezi Evropskou unií a Kanadou změní stávající preferenční přístup na trh Unie s krevetou severní (Pandalus borealis), na kterou se vztahuje celní kvóta stanovená v tomto nařízení. Tato kvóta by proto měla být upravena tak, aby byla zajištěna stejná úroveň preferenčního zásobování trhu Unie, jako tomu bylo před vstupem uvedené dohody v platnost nebo začátkem jejího prozatímního provádění. |
(6) |
Uplatňování dodatkového protokolu k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím, který byl vyjednán souběžně s finančním mechanismem EHP na období 2014 – 2021, změní stávající preferenční přístup na trh Unie se sledi, na které se vztahují dvě celní kvóty stanovené v tomto nařízení. Tyto kvóty by proto měly být upraveny tak, aby byla zajištěna stejná úroveň preferenčního zásobování trhu Unie, jako tomu bylo před vstupem dodatkového protokolu v platnost nebo začátkem jeho prozatímního provádění. |
(7) |
Je důležité zabezpečit zpracovatelskému průmyslu v oblasti rybolovu dodávky surovin pro zajištění trvalého růstu a investic, a zejména umožnit mu přizpůsobit se nahrazení pozastavení kvótami bez přerušení dodávek. Proto je vhodné u některých produktů rybolovu, na něž se pozastavení vztahovala, stanovit systém, který by za určitých podmínek vyvolal automatické zvýšení použitelných celních kvót. |
(8) |
Pro zajištění účinnosti společné správy celních kvót by mělo být členským státům umožněno čerpat z výše celních kvót potřebná množství odpovídající jejich skutečnému dovozu. Protože tento způsob správy vyžaduje úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí, měla by být Komise schopna sledovat tempo, jakým jsou celní kvóty čerpány, a podle toho členské státy informovat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dovozní cla na produkty uvedené v příloze se v rámci celních kvót snižují nebo pozastavují na úrovních sazeb, v obdobích a do objemů stanovených v příloze.
Článek 2
Celní kvóty uvedené v článku 1 tohoto nařízení jsou spravovány v souladu s články 308a, 308b a čl. 308c odst. 1 nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 3
1. Celní kvóta použitelná pod pořadovým číslem 09.2794 pro uvařené a oloupané krevety severní (Pandalus borealis) a krevety Ezopovy (Pandalus montagui) určené ke zpracování, která je v příloze tohoto nařízení stanovena na 30 000 tun ročně, se automaticky snižuje na 7 000 tun ročně počínaje dnem 1. ledna roku následujícího po roce, ve kterém vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně provádět, podle toho, co nastane dříve, komplexní dohoda o hospodářské a obchodní spolupráci mezi Evropskou unií a Kanadou.
2. Celní kvóta použitelná pod pořadovým číslem 09.2788 pro sledě určené na zpracování celé o hmotnosti převyšující 100 g na kus nebo v řezech o kusové hmotnosti převyšující 80 g, stanovená v příloze tohoto nařízení na 17 500 tun ročně, se automaticky snižuje na 12 000 tun ročně počínaje dva měsíce poté, co vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně provádět, podle toho, co nastane dříve, dodatkový protokol k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím, který byl vyjednán souběžně s finančním mechanismem EHP na období 2014–2021. Automatické snížení se však nepoužije v případě, že dostupný zůstatek této celní kvóty v daném okamžiku činí nejvýše 12 000 tun.
3. Celní kvóta použitelná pod pořadovým číslem 09.2792 pro sledě kořeněné nebo naložené v octu, ve slaném nálevu, konzervované v sudech o čisté suché hmotnosti nejméně 70 kg, na zpracování, stanovená v příloze tohoto nařízení na 15 000 tun ročně, se automaticky snižuje na 7 500 tun ročně počínaje dva měsíce poté, co vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně provádět, podle toho, co nastane dříve, dodatkový protokol k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenství a Norským královstvím, který byl vyjednán souběžně s finančním mechanismem EHP na období 2014–2021. Automatické snížení se však nepoužije v případě, že dostupný zůstatek této celní kvóty v daném okamžiku činí nejvýše 7 500 tun.
4. Komise bez zbytečného prodlení informuje členské státy, že byly splněny podmínky stanovené v odstavcích 1, 2 a 3, a informace o nově použitelné celní kvótě zveřejní v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
Článek 4
1. Komise bez zbytečného prodlení ověří, zda bylo k 30. září příslušného kalendářního roku vyčerpáno 80 % roční celní kvóty pro produkt rybolovu, na nějž se v souladu s přílohou vztahuje tento článek. Je-li tomu tak, zvýší se roční celní kvóta uvedená v příloze automaticky o 20 %. Takto zvýšená roční celní kvóta se považuje za celní kvótu použitelnou na uvedený produkt rybolovu v příslušném kalendářním roce.
2. Na žádost alespoň jednoho členského státu, a aniž je dotčen odstavec 1, Komise před 30. zářím příslušného kalendářního roku ověří, zda bylo vyčerpáno 80 % roční celní kvóty pro produkt rybolovu, na nějž se v souladu s přílohou vztahuje tento článek. Je-li tomu tak, použije se odstavec 1.
3. Komise bez zbytečného prodlení informuje členské státy, že byly splněny podmínky stanovené v odstavci 1 nebo 2, a informace o nově použitelné celní kvótě zveřejní v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
4. U celní kvóty zvýšené podle odstavce 1 nelze v příslušném kalendářním roce uplatnit žádné další zvýšení.
Článek 5
Komise a celní orgány členských států úzce spolupracují s cílem zajistit řádné řízení a kontrolu uplatňování tohoto nařízení.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2016 do dne 31. prosince 2018.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. prosince 2015.
Za Radu
předsedkyně
C. CAHEN
(1) Nařízení Rady (EU) č. 1220/2012 ze dne 3. prosince 2012 o obchodních opatřeních, jimiž se má zaručit zásobování zpracovatelů v Unii některými produkty rybolovu v období 2013 až 2015, a o změně nařízení (ES) č. 104/2000 a (EU) č. 1344/2011 (Úř. věst. L 349, 19.12.2012, s. 4).
(2) Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.).
PŘÍLOHA
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Roční výše kvóty (v tunách) (1) |
Clo v rámci kvóty |
Kvótové období |
09.2759 |
ex 0302 51 10 |
20 |
Treska obecná (Gadus morhua), treska grónská (Gadus ogac), treska velkohlavá (Gadus macrocephalus) a treska polární (Boreaogadus saida), vyjma jater, jiker a mlíčí, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, na zpracování (2) (3) |
75 000 (10) |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0302 51 90 |
10 |
|||||
ex 0302 59 10 |
10 |
|||||
ex 0303 63 10 |
10 |
|||||
ex 0303 63 30 |
10 |
|||||
ex 0303 63 90 |
10 |
|||||
ex 0303 69 10 |
10 |
|||||
09.2765 |
ex 0305 62 00 |
20 |
Treska obecná (Gadus morhua), treska grónská (Gadus ogac), treska velkohlavá (Gadus macrocephalus) a treska polární (Boreaogadus saida), solené nebo ve slaném nálevu, ne však sušené nebo uzené, na zpracování (2) (3) |
4 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
25 |
||||||
29 |
||||||
ex 0305 69 10 |
10 |
|||||
09.2776 |
ex 0304 71 10 |
10 |
Treska obecná (Gadus morhua) a treska velkohlavá (Gadus macrocephalus), zmrazené filé a zmrazené maso, na zpracování (2) (3) |
38 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0304 71 90 |
10 |
|||||
ex 0304 95 21 |
10 |
|||||
ex 0304 95 25 |
10 |
|||||
09.2761 |
ex 0304 79 50 |
10 |
Treskovník novozélandský (Macruronus novaezelandiae), zmrazené filé a ostatní zmrazené maso, na zpracování (2) (3) |
17 500 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0304 95 90 |
11 |
|||||
09.2798 |
ex 0306 16 99 |
20 |
Kreveta severní (Pandalus borealis) a kreveta Ezopova (Pandalus montagui), nevyloupané, čerstvé, chlazené nebo zmrazené na zpracování (2) (3) (4) |
10 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
30 |
||||||
ex 0306 26 90 |
12 |
|||||
14 |
||||||
92 |
||||||
93 |
||||||
09.2794 |
ex 1605 21 90 |
45 |
Kreveta severní (Pandalus borealis) a kreveta Ezopova (Pandalus montagui), uvařené a vyloupané, na zpracování (2) (3) (4) |
30 000 (5) |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
62 |
||||||
ex 1605 29 00 |
50 |
|||||
55 |
||||||
09.2800 |
ex 1605 21 90 |
55 |
Kreveta oceánská (Pandalus jordani), uvařená a vyloupaná, na zpracování (2) (3) (4) |
3 500 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 1605 29 00 |
60 |
|||||
09.2802 |
ex 0306 17 92 |
20 |
Kreveta pacifická (Penaeus vannamei) a kreveta tygří (Penaeus monodon), též bez krunýřů, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, neuvařené, na zpracování (2) (3) (4) |
40 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2016 |
ex 0306 27 99 |
30 |
30 000 |
1.1.2017–31.12.2017 1.1.2018–31.12.2018 |
|||
09.2760 |
ex 0303 66 11 |
10 |
Štikozubci (Merluccius spp. vyjma štikozubce obecného Merluccius merluccius), mníkovci (Urophycis spp.), hruj růžová (Genypterus blacodes) a hruj kapská (Genypterus capensis), zmrazené, na zpracování (2) (3) |
15 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0303 66 12 |
10 |
|||||
ex 0303 66 13 |
10 |
|||||
ex 0303 66 19 |
11 |
|||||
ex 0303 89 70 |
91 |
|||||
10 |
||||||
ex 0303 89 90 |
30 |
|||||
09.2774 |
ex 0304 74 19 |
10 |
Štikozubec tichooceánský (Merluccius productus), zmrazené filé a ostatní maso na zpracování (2) (3) |
15 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0304 95 50 |
10 |
|||||
09.2770 |
ex 0305 63 00 |
10 |
Sardel argentinská (Engraulis anchoita), solená nebo ve slaném nálevu, ne však sušená nebo uzená, na zpracování (2) (3) |
2 500 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
09.2754 |
ex 0303 89 45 |
10 |
Sardel argentinská (Engraulis anchoita) a sardel kapská (Engraulis capensis), zmrazené (2) (3) |
1 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
09.2788 |
ex 0302 41 00 |
10 |
Sleď obecný (Clupea harengus) a sleď tichomořský (Clupea pallasii) o kusové hmotnosti převyšující 100 g nebo řezy o kusové hmotnosti převyšující 80 g, vyjma jater, jiker a mlíčí, na zpracování (2) (3) |
17 500 (6) |
0 % |
1.10.2016–31.12.2016 1.10.2017–31.12.2017 1.10.2018–31.12.2018 |
ex 0303 51 00 |
10 |
|||||
ex 0304 59 50 |
10 |
|||||
ex 0304 99 23 |
10 |
|||||
09.2792 |
ex 1604 12 99 |
11 |
Sledi, kořenění a/nebo naložení v octu, ve slaném nálevu, konzervovaní v barelech o čisté suché hmotnosti nejméně 70 kg, na zpracování (2) (3) |
5 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
|
09.2790 |
ex 1604 14 26 |
10 |
25 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
|
ex 1604 14 36 |
10 |
|||||
ex 1604 14 46 |
11 |
|||||
21 |
||||||
91 |
||||||
09.2785 |
ex 0307 49 59 |
10 |
Pouzdra (9) kalmarů (Ommastrephes spp. – vyjma kalmara šípového (Todarodes sagittatus, synonymum Ommastrephes sagittatus) –, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp. a Illex spp.), zmrazená, s kůží a ploutvemi, na zpracován (2) (3) |
40 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0307 99 11 |
10 |
|||||
ex 0307 99 17 |
21 |
|||||
09.2786 |
ex 0307 49 59 |
20 |
Kalmaři (Ommastrephes spp., Todarodes spp. – vyjma kalmara šípového (Todarodes sagittatus, synonymum Ommastrephes sagittatus) –, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp. aIllex spp.), zmrazení celí nebo zmrazená chapadla a ploutve, na zpracování (2) (3) |
1 500 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0307 99 11 |
20 |
|||||
29 |
||||||
09.2777 |
ex 0303 67 00 |
10 |
Treska pestrá (Theragra chalcogramma), zmrazená, zmrazené filé a ostatní zmrazené maso na zpracování (2) (3) |
300 000 (10) |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0304 75 00 |
10 |
|||||
ex 0304 94 90 |
10 |
|||||
09.2772 |
ex 0304 93 10 |
10 |
60 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
|
ex 0304 94 10 |
10 |
|||||
ex 0304 95 10 |
10 |
|||||
ex 0304 99 10 |
10 |
|||||
09.2746 |
ex 0302 89 90 |
30 |
Chňapal červený (Lutjanus purpureus), čerstvý, chlazený, na zpracování (2) (3) |
1 500 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
09.2748 |
ex 0302 90 00 |
95 |
Rybí jikry, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, solené nebo ve slaném nálevu, na zpracování (2) (3) |
7 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0303 90 90 |
91 |
|||||
ex 0305 20 00 |
30 |
|||||
09.2750 |
ex 1604 32 00 |
20 |
Rybí jikry, prané, zbavené přídavných orgánů a pouze solené nebo ve slaném nálevu, na zpracování kaviárových náhražek (2) (3) |
3 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
09.2778 |
ex 0304 83 90 |
21 |
Platýsi, zmrazené filé a ostatní rybí maso (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra), na zpracování (2) (3) |
5 000 |
0 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0304 99 99 |
65 |
|||||
09.2824 |
ex 0302 52 00 |
10 |
Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) čerstvá, chlazená nebo zmrazená bez hlavy, bez žaber a vykuchaná, na zpracování (2) (3) |
5 000 |
2,6 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0303 64 00 |
10 |
|||||
09.2826 |
ex 0306 17 99 |
10 |
Garnela Müllerova (Pleoticus muelleri), též bez krunýřů, čerstvá, chlazená nebo zmrazená, na zpracování (2) (3) (4) |
10 000 |
4,2 % |
1.1.2016–31.12.2018 |
ex 0306 27 99 |
20 |
(1) Vyjádřeno v čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak.
(2) Na celní kvótu se vztahují podmínky stanovené v článcích 291 až 300 nařízení (EHS) č. 2454/93.
(3) Celní kvóta není dostupná pro produkty určené pouze k jednomu nebo více z těchto zpracovatelských úkonů:
— |
čištění, kuchání, odstranění hlavy a ocasu, |
— |
řezání, |
— |
opětovné balení filé zmrazeného technologií rychlozmrazování jednotlivých částí, |
— |
vzorkování, třídění, |
— |
označování, |
— |
balení, |
— |
chlazení, |
— |
zmrazení, |
— |
hluboké zmrazování, |
— |
glazování |
— |
rozmrazování, |
— |
oddělování. |
Celní kvóta není dostupná pro produkty určené dále ke zpracování nebo úkonům, jež k udělení kvóty opravňují, pokud probíhají na úrovni maloobchodního prodeje nebo ve stravovacích zařízeních. Snížení dovozních cel se vztahuje pouze na produkty určené k lidské spotřebě.
Celní kvóta však je dostupná pro materiály určené k jednomu nebo k několika z těchto zpracovatelských úkonů:
— |
dělení na kostky, |
— |
porcování na kolečka, porcování na pásky pro materiál kódů KN 0307 49 59, 0307 99 11, 0307 99 17, |
— |
porcování na filety, |
— |
výroba plátků, |
— |
dělení zmrazených bloků, |
— |
dělení zmrazených bloků prokládaného filé. |
(4) Kvóta bude bez ohledu na poznámku pod čarou (2) přidělena produktům kódů KN 0306 16 99 (podpoložky TARIC 20 a 30), 0306 26 90 (podpoložky TARIC 12, 14, 92 a 93), 1605 21 90 (podpoložky TARIC 45 a 62), 1605 29 00 (podpoložky TARIC 50 a 55), 0306 17 92 (podpoložka TARIC 20), 0306 27 99 (podpoložka TARIC 30), 0306 17 99 (podpoložka TARIC 10) a 0306 27 99 (podpoložka TARIC 20), projdou-li zpracovatelským úkonem zpracování krevet a garnátů ošetřením balicími plyny, jak stanoví příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16).
(5) Celní kvóta 09.2794 se automaticky snižuje na 7 000 tun na rok počínaje dnem 1. ledna následujícím po roce, ve kterém vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně provádět komplexní dohoda o hospodářské a obchodní spolupráci mezi Evropskou unií a Kanadou, podle toho, co nastane dříve.
(6) Celní kvóta 09.2788 se automaticky snižuje na 12 000 tun ročně počínaje dva měsíce poté, co vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně provádět, podle toho, co nastane dříve, dodatkový protokol k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím, který byl vyjednán souběžně s finančním mechanismem EHP na období 2014–2021.
(7) Celní kvóta 09.2792 se automaticky snižuje na 7 500 tun ročně počínaje dva měsíce poté, co vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně provádět, podle toho, co nastane dříve, dodatkový protokol k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím, který byl vyjednán souběžně s finančním mechanismem EHP na období 2014–2021.
(8) Vyjádřeno v čisté hmotnosti po odkapání.
(9) Tělo hlavonožce bez hlavy a bez chapadel, s kůží a ploutvemi.
(10) Použije se článek 4.