This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R1538
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/1538 of 23 June 2015 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to import licence applications, release for free circulation and proof of refining of sugar products of CN code 1701 under preferential agreements, for the marketing years 2015/16 and 2016/17 and amending Commission Regulations (EC) No 376/2008 and (EC) No 891/2009
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1538 ze dne 23. června 2015, kterým se pro hospodářské roky 2015/16 a 2016/17 doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o dovozní licence, propuštění do volného oběhu a doklad o rafinaci produktů v odvětví cukru kódu KN 1701 v rámci preferenčních dohod, a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 891/2009
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1538 ze dne 23. června 2015, kterým se pro hospodářské roky 2015/16 a 2016/17 doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o dovozní licence, propuštění do volného oběhu a doklad o rafinaci produktů v odvětví cukru kódu KN 1701 v rámci preferenčních dohod, a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 891/2009
Úř. věst. L 242, 18.9.2015, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.9.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 242/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/1538
ze dne 23. června 2015,
kterým se pro hospodářské roky 2015/16 a 2016/17 doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o dovozní licence, propuštění do volného oběhu a doklad o rafinaci produktů v odvětví cukru kódu KN 1701 v rámci preferenčních dohod, a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 891/2009
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 177 odst. 1 písm. b), čl. 177 odst. 2 písm. a), b) a e) a čl. 192 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením (EU) č. 1308/2013 bylo zrušeno a nahrazeno nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (2) a byla jím stanovena zvláštní pravidla pro dovoz a rafinaci produktů odvětví cukru. Nařízením (EU) č. 1308/2013 se Komisi v uvedené souvislosti svěřuje pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty. V zájmu zajištění hladkého fungování systému pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru kódu KN 1701 v rámci preferenčních dohod podle nového právního rámce musí být prostřednictvím těchto aktů přijata některá pravidla. Tato nová pravidla by měla nahradit prováděcí pravidla stanovená v nařízení Komise (ES) č. 828/2009 (3), jehož použitelnost skončí dne 30. září 2015. |
(2) |
Aby bylo zajištěno řádné fungování dovozu v rámci preferenčních dohod, zamezilo se spekulacím a umožnil se zvláštní dovozní režim pro surový cukr určený k rafinaci stanovený v článku 192 nařízení (EU) č. 1308/2013, měly by nadále platit požadavky, které mají být splněny při podávání žádostí o dovozní licence pro dovoz v rámci těchto preferenčních dohod. |
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 (4) by se mělo použít na dovozní licence vydané podle tohoto nařízení, není-li v tomto nařízení stanoveno jinak. |
(4) |
Má-li se předejít spekulacím nebo obchodování s dovozními licencemi a zajistit, že žadatel má s vyvážející třetí zemí obchodní styky, měl by být k žádostem o dovozní licence přiložen vývozní doklad vystavený příslušným orgánem vyvážející třetí země na množství, které je rovno množství v žádosti o dovozní licenci. |
(5) |
Aby se zajistilo, že cukr určený k rafinaci rafinace, jež je dovážen v souladu s článkem 192 nařízení (EU) č. 1308/2013, je skutečně rafinován, měli by se dovozci zavázat k rafinaci v určité lhůtě. |
(6) |
Rozdíl mezi „cukrem určeným k rafinaci“ a „cukrem neurčeným k rafinaci“ nesouvisí s rozdílem mezi „bílým cukrem“ a „surovým cukrem“ vymezeným v příloze II části II oddílu A bodech 1 a 2 nařízení (EU) č. 1308/2013. Proto by měly být v rámci každé skupiny dovozních licencí určeny kódy KN schválené pro dovoz. |
(7) |
Povinnost rafinovat cukr by měly ověřovat členské státy. Není-li původní držitel dovozní licence schopen poskytnout doklad o rafinaci, měla by být zaplacena sankce. Všechen dovážený cukr rafinovaný schváleným hospodářským subjektem by měl být založen na dovozní licenci na cukr určený k rafinaci. Na množství, u nichž nelze takový doklad předložit, by se měla uplatnit sankce. V rámci této sankce by mělo myslet na případy kdy je nesoulad méně závažné povahy, a proto by měla být přijata přípustná odchylka ve výši 5 %. Tatáž přípustná odchylka ve výši 5 % by měla být přijata pro cukr určený k rafinaci dovážený v rámci celní kvóty v souladu s nařízením Komise (ES) č. 891/2009 (5). |
(8) |
V souladu s přílohou II částí I oddílem C nařízení (ES) č. 376/2008 musí být předložena dovozní licence pro cukr kódu KN 1701 dovezený v rámci preferenčních podmínek jiných než celní kvóty. |
(9) |
Ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. e) a h) rozhodnutí Rady 2014/492/EU (6) umožňuje prozatímní provádění koncesí na dovoz cukru z Moldavské republiky, jež bylo dohodnuto v Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (7). |
(10) |
Ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. d) a i) rozhodnutí Rady 2014/494/EU (8) umožňuje prozatímní provádění koncesí na dovoz cukru z Gruzie, jež bylo dohodnuto v Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (9). |
(11) |
Článkem 148 dohody o přidružení s Moldavskou republikou a článkem 27 dohody o přidružení s Gruzií se zavádí mechanismus proti obcházení dovozu vybraných zemědělských produktů a zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Moldavské republiky a Gruzie. Vzhledem k tomu, že na dovoz některých produktů odvětví cukru pocházejících z Moldavské republiky a Gruzie se vztahuje mechanismus proti obcházení opatření, díky čemuž je použití dovozních licencí nadbytečné a potenciálně matoucí, má-li požadavek na dovozní licenci existovat společně s mechanismem proti obcházení opatření, je vhodné zajistit, aby pro preferenční dovoz uvedených produktů v odvětví cukru nebyla zapotřebí žádná dovozní licence. |
(12) |
Nařízení (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 891/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Oblast působnosti
Tímto nařízením se stanoví pro hospodářské roky 2015/16 a 2016/17 ustanovení pro dovoz produktů kódu KN 1701 stanovený v nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 (10) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 (11), jimiž se doplňují některé jiné než podstatné prvky nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o:
a) |
doklady a závazky, které mají být předloženy na podporu žádostí o licence; |
b) |
propuštění do volného oběhu; |
c) |
doklad o rafinaci a sankce. |
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
a) |
„hmotností tel quel“ hmotnost cukru v nezměněném stavu; |
b) |
„rafinací“ zpracování surového cukru na cukr bílý tak, jak je definováno v příloze II části II oddílu A bodech 1 a 2 nařízení (EU) č. 1308/2013, i každá rovnocenná technická operace použitá na volně ložený bílý cukr. |
Článek 3
Použitelnost nařízení (ES) č. 376/2008
Pokud toto nařízení nestanoví jinak, použije se nařízení (ES) č. 376/2008.
Článek 4
Požadavky na žádosti o dovozní licence
1. K žádostem o dovozní licence se přikládají:
a) |
originály vývozních licencí vydaných příslušnými orgány vyvážející třetí země podle vzoru uvedeného v příloze I, a to na množství stejné, jako je uvedeno na žádostech o licence. Uvedené originály musí žadatel předložit příslušným orgánům členských států před celním odbavením zboží, na něž se vztahují dovozní licence. Vývozní licence lze nahradit ověřenými kopiemi dokladu o původu vystavenými příslušnými orgány vyvážející třetí země, přičemž doklad o původu je stanoven v článku 14 přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 pro země uvedené v příloze I daného nařízení nebo v článcích 67 až 97j nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (12) pro země, které nejsou uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 1528/2007, ale jsou uvedené v příloze I nařízení (EU) č. 978/2012; |
b) |
namísto originálů na podporu žádostí o dovozní licence lze předložit elektronické nebo faxové kopie vývozních licencí nebo ověřené kopie dokladu o původu uvedené v písmenu a), pokud originály žadatel předloží příslušným orgánům členských států před celním odbavením zboží, na něž se vztahují dovozní licence vydané na základě elektronických nebo faxových kopií; |
c) |
pro cukr určený k rafinaci závazek žadatele zajistit rafinaci příslušných množství cukru před koncem třetího měsíce, který následuje po konci platnosti příslušné dovozní licence. |
2. Originály vývozních licencí nebo ověřené kopie dokladu o původu uvedené v odst. 1 písm. a) si ponechá příslušný orgán členského státu, kde byla dovozní licence vydána.
Článek 5
Propuštění do volného oběhu
Dovozní licence, které v kolonce 20 obsahují údaj „cukr určený k rafinaci“, lze použít pro dovoz kódů KN 1701 13 10, 1701 14 10, 1701 91 00, 1701 99 10 nebo 1701 99 90.
Dovozní licence, které v kolonce 20 obsahují údaj „cukr, který není určený k rafinaci“, lze použít pro dovoz kódů KN 1701 13 90, 1701 14 90, 1701 91 00, 1701 99 10 nebo 1701 99 90.
Článek 6
Doklad o rafinaci a sankce
1. Každý původní držitel dovozní licence na cukr určený k rafinaci předloží do šesti měsíců od konce platnosti příslušné dovozní licence členskému státu, který ji vydal, doklad ke spokojenosti daného členského státu, že rafinace byla provedena ve lhůtě stanovené v čl. 4 odst. 1 písm. c).
Není-li doloženo, že bylo rafinováno alespoň 95 % množství uvedeného v dovozní licenci, uhradí žadatel před 1. červnem následujícím po příslušném hospodářském roce za rozdíl mezi skutečným množstvím, pro které byl předložen doklad o rafinaci, a 95 % množství uvedeného v dovozní licenci částku ve výši 500 EUR za tunu, s výjimkou případů vyšší moci.
2. Cukrovarnické podniky schválené podle článku 137 nařízení (EU) č. 1308/2013 oznámí před 1. březnem následujícím po příslušném hospodářském roce příslušnému orgánu členského státu množství cukru, která rafinovaly v rámci tohoto hospodářského roku, a uvedou:
a) |
množství cukru odpovídající dovozním licencím pro cukr určený k rafinaci; |
b) |
množství cukru vyprodukovaná v Unii s uvedením schváleného podniku, který uvedený cukr vyprodukoval; |
c) |
jiná množství cukru s uvedením jejich původu. |
Článek 7
Změna nařízení (ES) č. 376/2008
Příloha II část I oddíl C nařízení (ES) č. 376/2008 se nahrazuje zněním přílohy II tohoto nařízení.
Článek 8
Změna nařízení (ES) č. 891/2009
V čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 891/2009 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Není-li doloženo, že bylo rafinováno alespoň 95 % množství uvedeného v dovozní licenci, uhradí žadatel před 1. červnem následujícím po příslušném hospodářském roce za rozdíl mezi skutečným množstvím, pro které byl předložen doklad o rafinaci, a 95 % množství uvedeného v dovozní licenci částku ve výši 500 EUR za tunu, s výjimkou případů vyšší moci.“
Článek 9
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. června 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 828/2009 ze dne 10. září 2009, kterým se pro hospodářské roky 2009/10 až 2014/15 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru čísla 1701 celního sazebníku v rámci preferenčních dohod (Úř. věst. L 240, 11.9.2009, s. 14).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 891/2009 ze dne 25. září 2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru (Úř. věst. L 254, 26.9.2009, s. 82).
(6) Rozhodnutí Rady 2014/492/EU ze dne 16. června 2014 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 1).
(7) Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 4.
(8) Rozhodnutí Rady 2014/494/EU ze dne 16. června 2014 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (Úř. věst. L 261, 30.8.2014, s. 1).
(9) Úř. věst. L 261, 30.8.2014, s. 4.
(10) Nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (Úř. věst. L 348, 31.12.2007, s. 1).
(11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 ze dne 25. října 2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 732/2008 (Úř. věst. L 303, 31.10.2012, s. 1).
(12) Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).
PŘÍLOHA I
Vzor vývozní licence uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. a):
PŘÍLOHA II
Příloha II část I oddíl C nařízení (ES) č. 376/2008 je nahrazen následujícím:
„C. Cukr (Část III přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013)
Kód KN |
Popis |
Výše jistoty |
Doba platnosti |
Čistá množství (1) |
1701 |
Všechny produkty dovezené v rámci preferenčních podmínek jiných než celní kvóty (2) |
20 EUR/t |
Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence skutečně vydána, v souladu s čl. 22 odst. 2 |
(—) |
(1) Maximální množství, do jejichž výše se nemusí předkládat licence či osvědčení podle čl. 4 odst. 1 písm. d). Nepoužije se na dovoz v rámci preferenčních podmínek či v rámci celní kvóty.
(2) S výjimkou preferenčního dovozu cukru kódu KN 1701 99 10 pocházejícího z Moldavské republiky podle rozhodnutí Rady 2014/492/EU (Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 1) nebo preferenčního dovozu cukru kódu KN 1701 pocházejícího z Gruzie podle rozhodnutí Rady 2014/494/EU (Úř. věst. L 261, 30.8.2014, s. 1).
(—) |
Licence či osvědčení se vyžadují pro jakákoli množství.“ |