This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0525
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/525 of 27 March 2015 amending Annex I to Regulation (EC) No 669/2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/525 ze dne 27. března 2015 , kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/525 ze dne 27. března 2015 , kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 84, 28.3.2015, p. 23–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Implicitně zrušeno 32019R1793
28.3.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 84/23 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/525
ze dne 27. března 2015,
kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na čl. 15 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 (2) stanoví pravidla týkající se provádění zesílených úředních kontrol dovozu krmiv a potravin jiného než živočišného původu uvedených v příloze I zmíněného nařízení (dále jen „seznam“) v místech vstupu na území zmíněná v příloze I nařízení (ES) č. 882/2004. |
(2) |
Článek 2 nařízení (ES) č. 669/2009 stanoví, že seznam je s přihlédnutím přinejmenším ke zdrojům informací uvedeným ve zmíněném článku pravidelně, alespoň každé čtvrtletí, přezkoumán. |
(3) |
Výskyt a závažnost nedávných nehod v odvětví potravin oznámených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva, zjištění auditů provedených Potravinovým a veterinárním úřadem ve třetích zemích, jakož i čtvrtletní zprávy o zásilkách krmiv a potravin jiného než živočišného původu, které členské státy podávají Komisi podle článku 15 nařízení (ES) č. 669/2009, naznačují, že seznam by měl být změněn. |
(4) |
Zejména v případě zásilek mandlí pocházejících z Austrálie, pistácií pocházejících ze Spojených států amerických a sušených meruněk pocházejících z Uzbekistánu udávají příslušné informační zdroje výskyt nových rizik, což vyžaduje zavedení zesílených úředních kontrol. Na seznam by proto měly být zařazeny položky týkající se těchto zásilek. |
(5) |
Kromě toho je nutné změnit poznámky uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 669/2009 tak, aby bylo zajištěno, že se kontroly prováděné členskými státy v souladu s uvedeným nařízením zaměří alespoň na pesticidy uvedené v kontrolním programu přijatém v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 (3), jež mohou být zjištěny multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS. Je rovněž vhodné zachovat jednotlivé poznámky, pokud jde o některé pesticidy, které nejsou uvedeny ve zmíněném kontrolním programu nebo jejichž zjištění může v jednom nebo několika členských státech vyžadovat použití metody k prokázání jediného rezidua. |
(6) |
V zájmu zajištění konzistence a srozumitelnosti je vhodné nahradit přílohu I nařízení (ES) č. 669/2009 zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 669/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 669/2009 se nahrazuje zněním obsaženým v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. dubna 2015.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. března 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES (Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 11).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
Krmiva a potraviny jiného než živočišného původu podléhající zesíleným úředním kontrolám na určeném místě vstupu
Krmiva a potraviny (zamýšlené použití) |
Kód KN (1) |
Třídění TARIC |
Země původu |
Riziko |
Četnost fyzických kontrol a kontrol totožnosti (%) |
||||||
Sušené hrozny (vinná réva) |
0806 20 |
|
Afghánistán (AF) |
Ochratoxin A |
50 |
||||||
(Potraviny) |
|
||||||||||
|
|
|
Austrálie (AU) |
Aflatoxiny |
20 |
||||||
|
|
||||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||||
|
|
|
Brazílie (BR) |
Aflatoxiny |
10 |
||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
||||||||||
|
|
10 10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||||
|
|
72 |
|||||||||
(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
|
|
|||||||||
Miřík celer (Apium graveolens) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||||
(Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené) |
|
|
|||||||||
Brassica oleracea (jiné jedlé druhy rodu Brassica, ‚čínská brokolice‘) (5) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Čína (CN) |
Rezidua pesticidů (2) |
50 |
||||||
(Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
|
|
|||||||||
Čaj, též aromatizovaný |
0902 |
|
Čína (CN) |
10 |
|||||||
(Potraviny) |
|
||||||||||
|
|
72 |
Dominikánská republika (DO) |
10 |
|||||||
|
|
70 70 |
|||||||||
(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
|
|
|||||||||
|
|
10 10 |
Dominikánská republika (DO) |
20 |
|||||||
|
|
20 |
|||||||||
(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
|
20 |
|||||||||
Jahody (čerstvé) |
0810 10 00 |
|
Egypt (EG) |
10 |
|||||||
(Potraviny) |
|
||||||||||
Papriky (sladké a jiné než sladké) (Capsicum spp.) |
0709 60 10; ex 0709 60 99 |
20 |
Egypt (EG) |
10 |
|||||||
(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
0710 80 51; ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||
Listy pepře betelového (Piper betle L.) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Indie (IN) |
Salmonela (10) |
50 |
||||||
(Potraviny) |
|
|
|||||||||
Sezamová semena |
1207 40 90 |
|
Indie (IN) |
Salmonela (10) |
20 |
||||||
(Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
|
||||||||||
|
|
10 |
Indie (IN) |
Aflatoxiny |
20 |
||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
||||||||||
(Potraviny – sušené koření) |
|
||||||||||
Enzymy; připravené enzymy |
3507 |
|
Indie (IN) |
Chloramfenikol |
50 |
||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
||||||||||
|
|
|
Indonésie (ID) |
Aflatoxiny |
20 |
||||||
(Potraviny – sušené koření) |
|
||||||||||
|
|
40 40 |
Keňa (KE) |
10 |
|||||||
|
|
|
|||||||||
(Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
|
||||||||||
Máta |
ex 1211 90 86; |
30 |
Maroko (MA) |
10 |
|||||||
(Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené) |
ex 2008 99 99 |
70 |
|||||||||
Sušené fazole |
0713 39 00 |
|
Nigérie (NG) |
Rezidua pesticidů (2) |
50 |
||||||
(Potraviny) |
|
||||||||||
Hrozny stolní |
0806 10 10 |
|
Peru (PE) |
10 |
|||||||
(Potraviny – čerstvé) |
|
||||||||||
Melounová jádra (Egusi, Citrullus lanatus) a produkty z nich vyrobené |
ex 1207 70 00 ex 1106 30 90 ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatoxiny |
50 |
||||||
(Potraviny) |
|
|
|||||||||
|
|
|
Súdán (SD) |
Aflatoxiny |
50 |
||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
||||||||||
Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Thajsko (TH) |
10 |
|||||||
(Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
|
|
|||||||||
Listy pepře betelového (Piper betle L.) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Thajsko (TH) |
Salmonela (10) |
50 |
||||||
(Potraviny) |
|
|
|||||||||
|
|
10 10 |
Thajsko (TH) |
20 |
|||||||
|
|
72 |
|||||||||
(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
|
|
|||||||||
|
|
|
Turecko (TR) |
Siřičitany (16) |
10 |
||||||
|
|
||||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||||
|
|
|
Turecko (TR) |
10 |
|||||||
(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
|
||||||||||
Listy révy vinné |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turecko (TR) |
20 |
|||||||
(Potraviny) |
|
|
|||||||||
|
|
|
Spojené státy americké (US) |
Aflatoxiny |
20 |
||||||
|
|
||||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||||
|
|
|
Uzbekistán (UZ) |
Siřičitany (16) |
50 |
||||||
|
|
||||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||||
Sušené hrozny (vinná réva) |
0806 20 |
|
Uzbekistán (UZ) |
Ochratoxin A |
50 |
||||||
(Potraviny) |
|
||||||||||
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
20 |
|||||||
|
|
20 75 |
|||||||||
|
|
30 70 |
|||||||||
|
|
40 |
|||||||||
(Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené) |
|
|
|||||||||
|
|
10 |
Vietnam (VN) |
20 |
|||||||
|
|
20 |
|||||||||
|
|
20 |
|||||||||
(Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
|
|
(1) V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů a v rámci kódu neexistují další podrobnější položky, označuje se kód KN předponou ‚ex‘.
(2) Rezidua alespoň těch pesticidů, které jsou uvedeny v kontrolním programu přijatém v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1, které mohou být zjištěny multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS (pesticidy, které mají být kontrolovány pouze v produktech rostlinného původu nebo na jejich povrchu).
(3) Rezidua chlorbufamu.
(4) Rezidua fenthoátu.
(5) Druh Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, kultivar alboglabra. Též pod názvy ‚Kai Lan‘, ‚Gai Lan‘, ‚Gailan‘, ‚Kailan‘, ‚čínská brokolice Jielan‘.
(6) Rezidua trifluralinu.
(7) Rezidua acefátu, aldikarbu (suma aldikarbu, jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako aldikarb), amitrazu (amitraz včetně metabolitů obsahujících 2,4-dimethylanilinovou skupinu, vyjádřeno jako amitraz), diafenthiuronu, dikofolu (suma izomerů p, p′ a o, p′), dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu) a methiokarbu (suma methiokarbu a jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako methiokarb).
(8) Rezidua hexaflumuronu, methiokarbu (suma methiokarbu a jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako methiokarb), fenthoátu a thiofanát-methylu.
(9) Rezidua dikofolu (suma izomerů p, p′ a o, p′), dinotefuranu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu a jeho metabolitů obsahujících 2,4,6-trichlorfenolovou skupinu, vyjádřeno jako prochloraz), thiofanát-methylu a triforinu.
(10) Referenční metoda EN/ISO 6579 nebo metoda validovaná podle uvedené referenční metody, jak je uvedeno v článku 5 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1.
(11) Rezidua acefátu a diafenthiuronu.
(12) Rezidua flubendiamidu.
(13) Rezidua ethefonu.
(14) Rezidua formetanátu: suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid), prothiofu a triforinu.
(15) Rezidua acefátu, dikrotofu, prothiofu, kvinalfu a triforinu.
(16) Referenční metody: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 nebo ISO 5522:1981.
(17) Rezidua diafenthiuronu, formetanátu: suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid), a thiofanát-methylu.
(18) Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu) a metrafenonu.
(19) Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu), fenthoátu a kvinalfu.“