Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0709

    Rozhodnutí Rady (EU) 2015/709 ze dne 21. dubna 2015 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské uniev Radě přidružení EU-Turecko, pokud jde o nahrazení protokolu č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu

    Úř. věst. L 113, 1.5.2015, p. 48–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/709/oj

    1.5.2015   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 113/48


    ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/709

    ze dne 21. dubna 2015

    o postoji, který má být zaujat jménem Evropské uniev Radě přidružení EU-Turecko, pokud jde o nahrazení protokolu č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Protokol 3 k rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty (1) se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce (dále jen „protokol č. 3“).

    (2)

    Regionální úmluva o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (2) (dále jen „úmluva“) obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného v souladu s příslušnými dohodami uzavřenými mezi smluvními stranami.

    (3)

    Unie podepsala úmluvu dne 15. června 2011 a Turecko dne 4. listopadu 2011.

    (4)

    Unie uložila svou listinu o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Turecko dne 4. prosince 2013. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3 úmluvy vstoupila tato úmluva v platnost pro Unii dne 1. května 2012 a pro Turecko dne 1. února 2014.

    (5)

    V článku 6 úmluvy se stanoví, že každá smluvní strana má přijmout vhodná opatření, aby zajistila účinné uplatňování úmluvy. Za tímto účelem by Rada přidružení měla přijmout rozhodnutí nahrazující protokol č. 3 novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na úmluvu.

    (6)

    Postoj Unie v Radě přidružení EU-Turecko by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Postoj, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení EU-Turecko, pokud jde o nahrazení protokolu č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu, vychází z návrhu rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko připojeného k tomuto rozhodnutí.

    Zástupci Unie v Radě přidružení EU-Turecko mohou schválit menší změny návrhu rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko bez dalšího rozhodnutí Rady.

    Článek 2

    Rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    V Lucemburku dne 21. dubna 2015.

    Za Radu

    předseda

    E. RINKĒVIČS


    (1)  Úř. věst. L 86, 20.3.1998, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.


    NÁVRH

    ROZHODNUTÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU-TURECKO č. …

    ze dne …,

    kterým se nahrazuje protokol č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce

    RADA PŘIDRUŽENÍ EU-TURECKO,

    S ohledem na rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty (1), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,

    s ohledem na protokol č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Článek 4 rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty odkazuje na protokol 3 k uvedenému rozhodnutí (dále jen „protokol č. 3“), kterým se určují pravidla původu a stanoví kumulace původu mezi Unií, Tureckem a dalšími smluvními stranami Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (2) (dále jen „úmluva“).

    (2)

    Článek 39 protokolu č. 3 stanoví, že Rada přidružení může rozhodnout o změně ustanovení tohoto protokolu.

    (3)

    Cílem úmluvy je nahradit protokoly o pravidlech původu, které jsou v současné době platné mezi zeměmi celoevropsko-středomořské oblasti, jediným právním aktem.

    (4)

    Unie podepsala úmluvu dne 15. června 2011 a Turecko dne 4. listopadu 2011.

    (5)

    Unie uložila svou listinu o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Turecko dne 4. prosince 2013. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3 uvedené úmluvy vstoupila tato úmluva v platnost pro Unii dne 1. května 2012 a pro Turecko dne 1. února 2014.

    (6)

    Úmluva zahrnuje účastníky procesu stabilizace a přidružení do celoevropsko-středomořské oblasti kumulace původu.

    (7)

    Protokol č. 3 by proto měl být nahrazen novým protokolem, který odkazuje na úmluvu,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Protokol č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    Použije se ode dne … (*).

    V … dne …

    Za Radu přidružení EU-Turecko

    předseda nebo předsedkyně


    (1)  Úř. věst. L 86, 20.3.1998, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.

    (*)  Datum použitelnosti stanoví Rada přidružení.

    PŘÍLOHA

    „Protokol č. 3

    o definici pojmu ‚původní produkty‘ a o metodách správní spolupráce

    Článek 1

    Použitelná pravidla původu

    1.   Pro účely provádění tohoto rozhodnutí se použijí dodatek I a příslušná ustanovení dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (1) (dále jen ‚úmluva‘).

    2.   Všechny odkazy na ‚příslušnou dohodu‘ v dodatku I a v příslušných ustanoveních dodatku II úmluvy se považují za odkazy na toto rozhodnutí.

    Článek 2

    Řešení sporů

    1.   Spory, které vyvstanou při ověřování podle článku 32 dodatku I úmluvy a které není možné vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními orgány příslušnými k tomuto ověření, se předkládají Radě přidružení.

    2.   Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu řídí právními předpisy země dovozu.

    Článek 3

    Změny protokolu

    Rada přidružení může rozhodnout o změnách tohoto protokolu.

    Článek 4

    Odstoupení od úmluvy

    1.   Pokud Evropská unie nebo Turecko depozitáři úmluvy písemně oznámí svůj úmysl od úmluvy odstoupit podle článku 9 úmluvy, zahájí Evropská unie a Turecko neprodleně jednání o pravidlech původu pro účely provádění tohoto rozhodnutí.

    2.   Do dne vstupu takovýchto nově sjednaných pravidel původu v platnost se na toto rozhodnutí i nadále použijí pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy platná v okamžiku odstoupení. Nicméně od okamžiku odstoupení je třeba pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy vykládat tak, aby umožňovala dvoustrannou kumulaci pouze mezi Evropskou unií a Tureckem.

    Článek 5

    Přechodná ustanovení – kumulace

    Bez ohledu na čl. 16 odst. 5 a čl. 21 odst. 3 dodatku I k úmluvě, pokud se kumulace týká pouze států ESVO, Faerských ostrovů, Evropské unie, Turecka a zemí zapojených do procesu stabilizace a přidružení, může být původ prokázán průvodním osvědčením EUR.1 nebo prohlášením o původu.“


    (1)  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.


    Top