Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0184

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 184/2014 ze dne 25. února 2014 , kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu stanoví podmínky týkající se systému pro elektronickou výměnu dat mezi členskými státy a Komisí a kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce přijímá nomenklatura kategorií zásahů pro podporu z Evropského fondu pro regionální rozvoj v rámci cíle Evropská územní spolupráce

    Úř. věst. L 57, 27.2.2014, p. 7–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/03/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/184/oj

    27.2.2014   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 57/7


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 184/2014

    ze dne 25. února 2014,

    kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu stanoví podmínky týkající se systému pro elektronickou výměnu dat mezi členskými státy a Komisí a kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce přijímá nomenklatura kategorií zásahů pro podporu z Evropského fondu pro regionální rozvoj v rámci cíle Evropská územní spolupráce

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a zejména na čl. 74 odst. 4 uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 ze dne 17. prosince 2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce (2), a zejména na čl. 8 odst. 2 druhý pododstavec uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Ustanovení tohoto nařízení spolu úzce souvisejí, neboť se všechna věnují aspektům požadovaným pro přípravu operačních programů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost a cíle Evropská územní spolupráce. Za účelem zajištění souladu mezi těmito ustanoveními, která by měla vstoupit v platnost současně, a usnadnění komplexního pohledu a uceleného přístupu k nim pro všechny rezidenty Unie je žádoucí, aby byla do tohoto prováděcího aktu zahrnuta ustanovení o kategoriích zásahů v rámci cíle Evropské územní spolupráce, protože postup, pokud jde o konzultaci s Výborem pro koordinaci Evropských strukturálních a investičních fondů podle čl. 150 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013, je stejný jako u dalších ustanovení, na něž se tento prováděcí akt vztahuje, zatímco pro kategorie zásahů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost platí odlišný postup.

    (2)

    Podle čl. 74 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013 se všechny úřední výměny informací mezi členskými státy a Komisí provádějí za použití systému pro elektronickou výměnu dat. Je proto nutné stanovit podmínky, jež má uvedený systém pro elektronickou výměnu dat splňovat.

    (3)

    Podmínky výměny informací mezi členskými státy a Komisí by se měly považovat za odlišné od podmínek stanovených pro výměnu informací mezi příjemci a příslušnými orgány podle čl. 122 odst. 3 nařízení (EU) č. 1303/2013, které podléhají jinému prováděcímu aktu. Za účelem zaručení co nejvyšší kvality informací o provádění operačních programů, zvýšení využitelnosti systému a jeho zjednodušení je nutné stanovit základní požadavky na formu a rozsah informací, jež jsou předmětem výměny.

    (4)

    Je nutné specifikovat zásady a použitelná pravidla pro fungování systému s ohledem na určení strany, která je odpovědná za nahrávání dokumentů a provádění jejich aktualizací.

    (5)

    Aby bylo možné zaručit snížení administrativní zátěže členských států i Komise a zároveň zajistit účinnou výměnu informací, je nutné stanovit technické vlastnosti systému.

    (6)

    Členské státy a Komise by také měly mít možnost zadávat a předávat data dvěma různými způsoby, jež budou upřesněny. Je rovněž nutné stanovit jasná pravidla pro případ, že systém elektronické výměny dat nelze použít v důsledku vyšší moci, aby členské státy i Komise mohly pokračovat ve výměně informací alternativním způsobem.

    (7)

    Členské státy a Komise by měly zajistit, že předávání dat prostřednictvím systému elektronické výměny dat bude probíhat zabezpečeným způsobem, který zajistí dostupnost, úplnost, pravost, důvěrnost informací a nemožnost popření informací. Z tohoto důvodu je nutné stanovit pravidla týkající se bezpečnosti.

    (8)

    Toto zařízení by mělo respektovat základní práva a dodržovat zásady uznané Listinou základních práv Evropské unie, zejména právo na ochranu osobních údajů. Toto nařízení by se tedy mělo používat v souladu s těmito právy a zásadami. Pokud jde o osobní údaje zpracovávané členskými státy, použije se směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (3). Pokud jde o zpracování osobních údajů orgány a institucemi Unie a o volný pohyb těchto údajů, použije se nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (4).

    (9)

    Podle čl. 8 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 1299/2013 je třeba stanovit společné kategorie zásahů u programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce, aby mohly členské státy Komisi předkládat ucelené informace o plánovaném využití Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR) a informace o kumulativním přidělování a výdajích z EFRR na základě kategorie a počtu operací v průběhu prováděcího období programu. Cílem je umožnit Komisi, aby mohla o využívání EFRR vhodným způsobem informovat ostatní orgány a občany Unie.

    (10)

    S cílem zajistit rychlé uplatňování opatření tohoto nařízení by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    (11)

    Opatření uvedená v tomto nařízení jsou v souladu s čl. 150 odst. 3 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1303/2013, jelikož Výbor pro organizaci Evropských strukturálních a investičních fondů zřízený čl. 150 odst. 1 uvedeného nařízení zaujal stanovisko,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    KAPITOLA I

    Ustanovení, jimiž se provádí nařízení (EU) č. 1303/2013, pokud jde o fondy ESI

    SYSTÉM PRO ELEKTRONICKOU VÝMĚNU DAT

    (Zmocnění podle čl. 74 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013)

    Článek 1

    Zřízení systému pro elektronickou výměnu dat

    Komise zřídí systém pro elektronickou výměnu dat určený pro veškerou úřední výměnu informací mezi členským státem a Komisí.

    Článek 2

    Obsah systému pro elektronickou výměnu dat

    1.   Systém pro elektronickou výměnu dat (dále jen SFC2014) obsahuje alespoň informace uvedené ve vzorech, formátech a šablonách stanovených podle nařízení (EU) č. 1303/2013, nařízení (EU) č. 1299/2013, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 (5) a budoucího právního aktu Unie, kterým se stanoví podmínky finanční podpory námořní a rybářské politiky na programové období 2014–2020 („nařízení o EMFF“).

    2.   Informace uvedené v elektronických formulářích, které jsou součástí SFC2014 (dále jen „strukturovaná data“), nelze nahradit nestrukturovanými daty včetně hypertextových odkazů nebo jiných druhů nestrukturovaných dat, jako jsou přílohy obsahující dokumenty nebo obrázky. Pokud členský stát předává stejnou informaci formou strukturovaných dat a nestrukturovaných dat, v případě nesrovnalostí se použijí strukturovaná data.

    Článek 3

    Provoz SFC2014

    1.   Komise, orgány určené členskými státy podle čl. 59 odst. 3 nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 Evropského parlamentu a Rady (6), článku 123 nařízení (EU) č. 1303/2013 a čl. 65 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013 a orgány, na něž byly úkoly těchto orgánů přeneseny, jsou povinny zadávat do SFC2014 informace, za jejichž předávání odpovídají, a veškeré aktualizace těchto informací.

    2.   Informace předávané Komisi ověřuje a předkládá jiná osoba než ta, která předávaná data zadala. Toto rozdělení úkolů je podporováno prostřednictvím SFC2014 nebo řídících a kontrolních informačních systémů členského státu automaticky propojených s SFC2014.

    3.   Členské státy jmenují na vnitrostátní či regionální úrovni nebo na obou úrovních osobu či osoby odpovídající za správu přístupových práv k SFC2014, jejichž úkolem je:

    a)

    zjišťovat totožnost uživatelů, kteří žádají o přístup, a ujistit se, že tito uživatelé jsou zaměstnanci organizace;

    b)

    informovat uživatele o jejich povinnostech za účelem zajištění bezpečnosti systému;

    c)

    ověřovat oprávnění uživatelů na požadovanou úroveň oprávnění v souvislosti s jejich úkoly a hierarchickým postavením;

    d)

    žádat o ukončení přístupových práv v případě, že tato přístupová práva již nejsou potřebná nebo opodstatněná;

    e)

    neprodleně hlásit podezřelé události, které by mohly narušit bezpečnost systému;

    f)

    hlášením změn zajišťovat trvalou přesnost identifikačních údajů uživatelů,

    g)

    přijímat nutná preventivní opatření pro ochranu dat a obchodního tajemství podle unijních a vnitrostátních pravidel,

    h)

    informovat Komisi o všech změnách majících vliv na schopnost orgánů členského státu nebo uživatelů SFC2014 plnit povinnosti uvedené v odstavci 1 nebo na osobní schopnost plnit povinnosti uvedené v bodech a) až g).

    4.   Výměny dat a transakce jsou opatřeny povinným elektronickým podpisem ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES (7). Členské státy a Komise uznávají právní účinky elektronického podpisu použitého v SFC2014 a přijímají jej jako důkaz v soudním řízení.

    Informace zpracované prostřednictvím SFC2014 musejí respektovat ochranu soukromí, osobních údajů fyzických osob a obchodního tajemství právnických osob podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (8), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/136/ES (9), směrnice Evropského parlamentu a Rady 1995/46/ES (10) a nařízení (ES) č. 45/2001.

    Článek 4

    Vlastnosti SFC2014

    Za účelem zajištění účinné a účelné elektronické výměny informací má SFC2014 tyto vlastnosti:

    a)

    interaktivní formuláře nebo formuláře předvyplněné systémem na základě informací, které byly v systému dříve uloženy;

    b)

    automatické výpočty tam, kde sníží náročnost zadávání pro uživatele;

    c)

    automatické kontroly jako součást systému umožňující provádět kontrolu vnitřní soudržnosti předávaných dat a jejich soulad s použitelnými pravidly;

    d)

    systémem vytvářená upozornění, která uživatele SFC2014 upozorní na proveditelnost nebo neproveditelnost určitých úkonů;

    e)

    on-line sledování stavu zpracovávání informací zadaných do systému;

    f)

    dostupná historie, pokud jde o všechny informace zadané pro konkrétní operační program.

    Článek 5

    Předávání informací prostřednictvím SFC2014

    1.   Přístup k SFC2014 mají všechny členské státy a Komise buď přímo přes interaktivní uživatelské rozhraní (tj. internetovou aplikaci), nebo prostřednictvím technického rozhraní využívajícího předem definované protokoly (tj. internetové služby) umožňujícího automatickou synchronizaci a předávání dat mezi informačními systémy členských států a SFC2014.

    2.   Datum elektronického předání informací členskými státy Komisi a naopak se považuje za datum předložení dotčeného dokumentu.

    3.   V případě vyšší moci, nesprávného fungování SFC2014 nebo přerušení připojení k SFC2014 po dobu delší než jeden pracovní den v průběhu posledního týdne před lhůtou stanovenou pro předložení informací nebo v období od 23. do 31. prosince nebo pět pracovních dnů v jiných obdobích se výměna informací mezi členským státem a Komisí může uskutečnit v papírové podobě za použití vzorů, formátů a šablon uvedených v čl. 2 odst. 1 tohoto nařízení.

    Jakmile dojde k obnovení správného fungování systému pro elektronickou výměnu, obnovení připojení k tomuto systému nebo jakmile pomine příčina vyšší moci, dotčená strana informaci, která již byla zaslána v papírové podobě, neprodleně zadá také do SFC2014.

    4.   V případech uvedených v odstavci 3 se za datum předložení dotčeného dokumentu považuje datum uvedené na poštovním razítku.

    Článek 6

    Bezpečnost dat předávaných prostřednictvím SFC2014

    1.   Komise pro SFC2014 stanoví politiku bezpečnosti informačních technologií (dále jen „politika bezpečnosti IT SFC“), která se použije na pracovníky, kteří podle příslušných pravidel Unie SFC2014 používají, zejména rozhodnutí Komise K(2006) 3602 (11) a jeho prováděcí pravidla. Komise určí osobu nebo osoby odpovědné za vymezení, dodržování a zajišťování správného používání politiky bezpečnosti pro SFC2014.

    2.   Členské státy a evropské orgány jiné než Komise, jimž byla udělena přístupová práva k SFC2014, jednají v souladu s podmínkami týkajícími se bezpečnosti IT zveřejněnými na portálu SFC2014 a opatřeními, která v rámci SFC2014 provádí Komise za účelem zabezpečení přenosu dat, zejména v souvislosti s používáním technického rozhraní uvedeného v čl. 5 odst. 1 tohoto nařízení.

    3.   Členské státy a Komise provedou a zajistí účinnost přijatých bezpečnostních opatření tak, aby byla data, jež uložili a předali prostřednictvím SFC2014, chráněna.

    4.   Členské státy přijmou vnitrostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti informací týkající se přístupu do SFC2014 a automatického zadávání dat do tohoto systému, kterou zajistí minimální soubor bezpečnostních požadavků. Tyto vnitrostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti IT mohou odkazovat na další dokumenty týkající se bezpečnosti. Každý členský stát zajistí, aby se uvedené politiky bezpečnosti IT použily pro všechny orgány používající SFC2014.

    5.   Součástí vnitrostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti IT jsou:

    a)

    aspekty bezpečnosti IT při práci vykonávané osobou či osobami, které odpovídají za správu přístupových práv uvedených v čl. 3 odst. 3 tohoto nařízení, v případě přímého použití;

    b)

    v případě připojení regionálních nebo místních počítačových systémů k SFC2014 prostřednictvím technického rozhraní uvedeného v čl. 5 odst. 1 tohoto nařízení bezpečnostní opatření pro tyto systémy, které lze uvést do souladu s požadavky na bezpečnost SFC2014.

    Pro účely prvního pododstavce písm. b) jsou případně upraveny tyto aspekty:

    a)

    fyzická bezpečnost;

    b)

    nosiče dat a kontrola přístupu;

    c)

    kontrola uchovávání;

    d)

    kontrola přístupu a hesla;

    e)

    sledování;

    f)

    propojení s SFC2014;

    g)

    komunikační infrastruktura;

    h)

    správa lidských zdrojů před, během a po zaměstnání;

    i)

    krizové řízení.

    6.   Uvedené vnitrostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti IT jsou založeny na posouzení rizik a popsaná opatření jsou úměrná zjištěným rizikům.

    7.   Dokumenty vymezující vnitrostátní, regionální nebo místní politiku bezpečnosti IT se na vyžádání poskytnou Komisi.

    8.   Členské státy určí na vnitrostátní nebo regionální úrovni osobu nebo osoby odpovědné za dodržování a zajišťování správného používání vnitrostátní, regionální nebo místní politiky bezpečnosti IT. Uvedená osoba nebo osoby působí jako kontaktní místo s osobou nebo osobami určenými Komisí a uvedenými v čl. 6 odst. 1 tohoto nařízení.

    9.   Politika bezpečnosti IT SFC i příslušné vnitrostátní, regionální a místní politiky bezpečnosti IT se aktualizují v případě technologických změn, zjištění nových hrozeb nebo jiných souvisejících událostí. Uvedené politiky se v každém případě každoročně přezkoumávají, aby bylo zajištěno, že i nadále poskytují vhodnou reakci.

    KAPITOLA II

    Ustanovení, jimiž se provádí nařízení (EU) č. 1299/2013

    NOMENKLATURA KATEGORIÍ ZÁSAHŮ

    (Zmocnění podle čl. 8 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 1299/2013)

    Článek 7

    Kategorie zásahů v rámci cíle Evropská územní spolupráce

    Nomenklatura kategorií zásahů uvedených v čl. 8 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 1299/2013 je uvedena v příloze tohoto nařízení.

    KAPITOLA III

    ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

    Článek 8

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 25. února 2014.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320.

    (2)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 259.

    (3)  Směrnice 95/46/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31).

    (4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

    (5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 487).

    (6)  Nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie a o zrušení nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).

    (7)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES ze dne 13. prosince 1999 o zásadách Společenství pro elektronické podpisy (Úř. věst. L 13, 19.1.2000, s. 12).

    (8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES ze dne 12. července 2002 o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací (směrnice o soukromí a elektronických komunikacích) (Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37).

    (9)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/136/ES ze dne 25. listopadu 2009, kterou se mění směrnice 2002/22/ES o univerzální službě a právech uživatelů týkajících se sítí a služeb elektronických komunikací, směrnice 2002/58/ES o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací a nařízení (ES) č. 2006/2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány příslušnými pro vymáhání dodržování zákonů na ochranu zájmů spotřebitele (Úř. věst. L 337, 18.12.2009, s. 11).

    (10)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31).

    (11)  Rozhodnutí Komise K(2006) 3602 ze dne 16. srpna 2006 o bezpečnosti informačních systémů užívaných v Evropské komisi.


    PŘÍLOHA

    Rozměry a kódy pro kategorie zásahů v rámci cíle Evropská územní spolupráce Evropského fondu pro regionální rozvoj pro období 2014–2020 podle článku 7

    TABULKA 1:   KÓDY PRO DIMENZI OBLASTI ZÁSAHU

    1.   OBLAST ZÁSAHU

    I.   Produktivní investice:

    001

    Obecné produktivní investice do malých a středních podniků (dále jen „MSP“)

    002

    Výzkumné a inovační procesy ve velkých podnicích

    003

    Produktivní investice do velkých podniků související s nízkouhlíkovým hospodářstvím

    004

    Produktivní investice související se spoluprací mezi velkými podniky a malými a středními podniky za účelem vývoje výrobků a služeb informačních a komunikačních technologií (dále jen „IKT“), elektronického obchodu a zvyšování poptávky po IKT

    II.   Infrastruktury poskytující základní služby a související investice:

     

    Energetická infrastruktura

    005

    Elektřina (skladování a přenos)

    006

    Elektřina (skladování a přenos v rámci TEN-E)

    007

    Zemní plyn

    008

    Zemní plyn (TEN-E)

    009

    Energie z obnovitelných zdrojů: větrná

    010

    Energie z obnovitelných zdrojů: solární

    011

    Energie z obnovitelných zdrojů: biomasa

    012

    Jiné obnovitelné zdroje energie (včetně vodních, geotermálních a mořských elektráren) a integrace energie z obnovitelných zdrojů (včetně skladování, konverze elektřiny na plyn a infrastruktur vodíku z obnovitelných zdrojů)

    013

    Energeticky účinná renovace veřejné infrastruktury, demonstrační projekty a podpůrná opatření

    014

    Energeticky účinná renovace stávajícího bytového a domovního fondu, demonstrační projekty a podpůrná opatření

    015

    Distribuční systémy inteligentní energie středního a nízkého napětí (včetně inteligentních sítí a systémů IKT)

    016

    Vysoce účinná kombinovaná výroba tepla a elektřiny a dálkové vytápění

     

    Environmentální infrastruktura

    017

    Nakládání s odpady v domácnostech (včetně opatření týkajících se minimalizace, třídění a recyklace)

    018

    Nakládání s odpady v domácnostech (včetně opatření týkajících se mechanicko-biologického zpracování, tepelného ošetření, spalování odpadu a skládkování)

    019

    Nakládání s živnostenskými, průmyslovými a nebezpečnými odpady

    020

    Poskytování vody pro lidskou spotřebu (čerpání, zpracování, skladování a distribuční infrastruktura)

    021

    Hospodaření s vodou a skladování pitné vody (včetně správy povodí, zásobování vodou, zvláštních opatření pro přizpůsobení se změně klimatu, oblastních systémů měření a systémů měření jednotlivých spotřebitelů, systémů poplatků a snižování úniků)

    022

    Čištění odpadních vod

    023

    Environmentální opatření mající za cíl snížení emisí skleníkových plynů a/nebo předcházení těmto emisím (včetně zpracování a skladování methanu a kompostování)

     

    Dopravní infrastruktura

    024

    Železnice (hlavní síť TEN-T)

    025

    Železnice (globální síť TEN-T)

    026

    Ostatní železnice

    027

    Mobilní majetek železnic

    028

    Dálnice a silnice TEN-T – hlavní síť (nově postavené)

    029

    Dálnice a silnice TEN-T – globální síť (nově postavené)

    030

    Vedlejší silniční spojení a uzly silniční sítě TEN-T (nově postavené)

    031

    Jiné vnitrostátní a regionální silnice (nově postavené)

    032

    Místní přístupové silnice (nově postavené)

    033

    Rekonstruované nebo modernizované silnice TEN-T

    034

    Ostatní rekonstruované nebo modernizované silnice (dálnice, vnitrostátní, regionální či místní silnice)

    035

    Multimodální doprava (TEN-T)

    036

    Multimodální doprava

    037

    Letiště (TEN-T) (1)

    038

    Ostatní letiště (1)

    039

    Námořní přístavy (TEN-T)

    040

    Ostatní námořní přístavy

    041

    Vnitrozemské vodní cesty a přístavy (TEN-T)

    042

    Vnitrozemské vodní cesty (regionální a místní)

     

    Udržitelná doprava

    043

    Infrastruktura čisté městské dopravy a její propagace (včetně zařízení a kolejových vozidel)

    044

    Inteligentní dopravní systémy (včetně zavedení správy poptávky, odbavovacích systémů, IT systémů pro sledování, kontrolu a poskytování informací)

     

    Infrastruktura informačních a komunikačních technologií (IKT)

    045

    IKT: páteřní síť / síť páteřního propojení

    046

    IKT: širokopásmová síť s vysokou přenosovou rychlostí (přístupové/účastnické vedení; >/= 30 Mb/s)

    047

    IKT: širokopásmová síť s velmi vysokou přenosovou rychlostí (přístupové/účastnické vedení; >/= 100 Mb/s)

    048

    IKT: jiné druhy infrastruktury IKT / rozsáhlých počítačových zdrojů / zařízení (včetně e-infrastruktury, datových center a čidel, a to i v případě, že jsou součástí jiných infrastruktur, jako jsou výzkumná zařízení, environmentální a sociální infrastruktura)

    III.   Sociální, zdravotní a vzdělávací infrastruktury a související investice:

    049

    Vzdělávací infrastruktura pro terciární vzdělávání

    050

    Vzdělávací infrastruktura pro odborné vzdělávání a přípravu a vzdělávání dospělých

    051

    Vzdělávací infrastruktura v oblasti školního vzdělávání (základní a všeobecné středoškolské vzdělávání)

    052

    Infrastruktura pro vzdělávání dětí v raném věku a péči o ně

    053

    Zdravotní infrastruktura

    054

    Bytová infrastruktura

    055

    Jiná sociální infrastruktura přispívající k regionálnímu a místnímu rozvoji

    IV.   Rozvoj vnitřního potenciálu

     

    Výzkum, vývoj a inovace

    056

    Investice do infrastruktury, kapacit a zařízení v malých a středních podnicích přímo související s činnostmi v oblasti výzkumu a inovací

    057

    Investice do infrastruktury, kapacit a zařízení ve velkých podnicích přímo související s činnostmi v oblasti výzkumu a inovací.

    058

    Výzkumné a inovační infrastruktury (veřejný sektor)

    059

    Výzkumné a inovační infrastruktury (soukromý sektor, včetně vědeckých parků)

    060

    Činnosti v oblasti výzkumu a inovací ve veřejných výzkumných střediscích a střediscích kompetencí, včetně vytváření sítí

    061

    Činnosti v oblasti výzkumu a inovací v soukromých výzkumných střediscích, včetně vytváření sítí

    062

    Přenos technologií a spolupráce mezi univerzitami a podniky, která je prospěšná především pro malé a střední podniky

    063

    Podpora klastrů a podnikatelských sítí, které jsou prospěšné především pro malé a střední podniky

    064

    Postupy výzkumu a inovací v malých a středních podnicích (včetně systémů poukázek, inovací v oblasti procesů, designu a služeb a sociálních inovací)

    065

    Výzkumné a inovační infrastruktury, procesy, přenos technologií a spolupráce v podnicích se zaměřením na nízkouhlíkové hospodářství a na odolnost vůči změně klimatu

     

    Rozvoj podnikání

    066

    Pokročilé podpůrné služby pro malé a střední podniky a skupiny malých a středních podniků (včetně služeb v oblasti řízení, marketingu a designu)

    067

    Rozvoj podnikání malých a středních podniků, podpora podnikání a zakládání firem (včetně podpory podniků typu „spin offs“ a „spin outs“)

    068

    Energetická účinnost a demonstrační projekty v malých a středních podnicích a podpůrná opatření

    069

    Podpora výrobních procesů šetrných k životnímu prostředí a účinné využívání zdrojů v malých a středních podnicích

    070

    Rozvoj a podpora podniků, které se specializují na poskytování služeb, jež přispívají k nízkouhlíkovému hospodářství a k odolnosti vůči změně klimatu (včetně podpory těchto služeb)

    071

    Podpora energetické účinnosti ve velkých podnicích

    072

    Podnikatelská infrastruktura pro malé a střední podniky (včetně průmyslových parků a objektů)

    073

    Podpora sociálních podniků (malé a střední podniky)

    074

    Rozvoj a podpora objektů cestovního ruchu v malých a středních podnicích

    075

    Rozvoj a podpora služeb cestovního ruchu v malých a středních podnicích nebo pro malé a střední podniky

    076

    Rozvoj a podpora kulturních a tvůrčích statků v malých a středních podnicích

    077

    Rozvoj a podpora kulturních a tvůrčích služeb v malých a středních podnicích nebo pro malé a střední podniky

     

    Informační a komunikační technologie (IKT) – stimulace poptávky, aplikace a služby

    078

    Služby elektronické veřejné správy (e-government) a žádosti (včetně elektronického zadávání veřejných zakázek, IKT opatření na podporu reformy veřejné správy, počítačové bezpečnosti, opatření pro důvěru a ochranu soukromí, elektronického soudnictví (e-justice) a e-demokracie)

    079

    Přístup k informacím veřejného sektoru (včetně veřejně přístupných údajů elektronické kultury, digitálních knihoven, digitálně šířeného obsahu a elektronického cestovního ruchu

    080

    Začleňování občanů do informační společnosti, přístupnost elektronických technologií, e-learning, služby a aplikace elektronického vzdělávání, digitální gramotnost

    081

    IKT řešení problematiky zdravého aktivního stárnutí a služby a aplikace v oblasti elektronického zdravotnictví (včetně elektronické péče a asistovaného žití v domácím prostředí)

    082

    IKT služby a aplikace pro malé a střední podniky (včetně elektronického obchodu, elektronického podnikání a síťových obchodních procesů), živé laboratoře, internetoví podnikatelé a zakládání nových podniků v oblasti IKT)

     

    Životní prostředí

    083

    Opatření v oblasti kvality ovzduší

    084

    Integrovaná prevence a omezování znečištění (IPPC)

    085

    Ochrana a obnova biologické rozmanitosti, ochrana přírody a ekologická infrastruktura

    086

    Ochrana, obnova a udržitelné využívání lokalit sítě Natura 2000

    087

    Opatření pro přizpůsobení se změně klimatu, předcházení rizikům a řízení rizik souvisejících s oblastí klimatu, jako jsou například eroze, požáry, záplavy, bouře a sucha, včetně zvyšování povědomí, civilní ochrany a systémů a infrastruktur řízení katastrof

    088

    Předcházení rizikům a řízení přírodních rizik nesouvisejících se změnou klimatu (zemětřesení) a rizik souvisejících s lidskou činností (například technologických nehod), včetně zvyšování povědomí, civilní ochrany a systémů a infrastruktur řízení katastrof

    089

    Sanace průmyslových objektů a kontaminované půdy

    090

    Cyklistické stezky a stezky pro pěší

    091

    Rozvoj a podpora turistického potenciálu přírodních oblastí

    092

    Ochrana, rozvoj a podpora veřejných objektů cestovního ruchu

    093

    Rozvoj a podpora veřejných služeb v oblasti cestovního ruchu

    094

    Ochrana, rozvoj a podpora veřejného kulturního dědictví

    095

    Rozvoj a podpora veřejných služeb v oblasti kulturního dědictví

     

    Ostatní

    096

    Institucionální kapacita veřejné správy a veřejných služeb související s prováděním EFRR nebo činnosti na podporu iniciativ v oblasti institucionální kapacity v rámci ESF

    097

    Iniciativy v oblasti místního rozvoje se zapojením místních komunit ve městech a na venkově

    098

    Nejvzdálenější regiony: kompenzace dodatečných nákladů způsobených nedostatečnou dostupností a roztříštěností území

    099

    Nejvzdálenější regiony: zvláštní opatření ke kompenzaci dodatečných nákladů způsobených faktory velikosti trhu

    100

    Nejvzdálenější regiony: podpora na kompenzaci dodatečných nákladů způsobených klimatickými podmínkami a nepřístupným povrchem

    101

    Křížové financování v rámci EFRR (podpora opatření typu ESF nezbytných pro uspokojivé provádění části akce týkající se EFRR a přímo spojené s EFRR)

    V.   Podpora udržitelné a kvalitní zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil:

    102

    Přístup k zaměstnání pro osoby hledající zaměstnání a neaktivní osoby, včetně dlouhodobě nezaměstnaných a osob vzdálených od trhu práce, rovněž prostřednictvím místních iniciativ v oblasti zaměstnanosti a podpory mobility pracovních sil

    103

    Udržitelné začlenění mladých lidí do trhu práce, zejména mladých lidí, kteří nepracují ani se neúčastní vzdělávání nebo odborné přípravy, včetně mladých lidí, jimž hrozí sociální vyloučení, a mladých lidí z marginalizovaných komunit, a to i prostřednictvím „Evropské záruky pro mladé lidi“

    104

    Samostatná výdělečná činnost, podnikání a zakládání podniků včetně inovativních mikropodniků, malých a středních podniků

    105

    Rovnost žen a mužů ve všech oblastech, včetně přístupu k zaměstnání, kariérního postupu, sladění pracovního a soukromého života a podpory stejné odměny za stejnou práci

    106

    Přizpůsobení pracovníků, podniků a podnikatelů změnám

    107

    Aktivní a zdravé stárnutí

    108

    Modernizace institucí trhu práce, jako jsou veřejné a soukromé služby zaměstnanosti, a zlepšení přizpůsobování se potřebám trhu práce, a to i prostřednictvím činností, které posilují nadnárodní mobilitu pracovních sil, programů mobility a lepší spolupráce mezi institucemi a příslušnými zúčastněnými stranami

    VI.   Podpora sociálního začlenění, boj proti chudobě a jakékoliv diskriminaci:

    109

    Aktivní začleňování, včetně začleňování s ohledem na podporu rovných příležitostí a aktivní účast a zlepšení zaměstnatelnosti

    110

    Socioekonomická integrace marginalizovaných komunit, jako jsou Romové

    111

    Boj proti všem formám diskriminace a prosazování rovných příležitostí

    112

    Zlepšování přístupu k dostupným, udržitelným a vysoce kvalitním službám, včetně zdravotnictví a sociálních služeb obecného zájmu

    113

    Podpora sociálního podnikání a profesního začlenění v sociálních podnicích a sociální a solidární ekonomiky, s cílem usnadnit přístup k zaměstnání

    114

    Strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit

    VII.   Investice do vzdělávání, školení, odborné přípravy pro dovednosti a celoživotní učení:

    115

    Omezování a prevence předčasného ukončování školní docházky a podpora rovného přístupu ke kvalitním programům předškolního, základního a středoškolského vzdělávání, včetně možností formálního, neformálního a informálního učení, které umožňuje zpětné začlenění do procesu vzdělávání a odborné přípravy

    116

    Zlepšování kvality a účinnosti a přístupu k terciárnímu a rovnocennému vzdělávání, zejména v případě znevýhodněných skupin, aby se zvýšila účast a úrovně dosaženého vzdělání

    117

    Posílení rovného přístupu k celoživotnímu učení pro všechny věkové skupiny ve formální, neformální a informální podobě, zdokonalování znalostí, dovedností a schopností pracovníků a prosazování flexibilních metod učení, a to i prostřednictvím kariérního poradenství a validace nabytých dovedností

    118

    Zvyšování významu systémů vzdělávání a odborné přípravy pro trh práce, usnadňování přechodu ze vzdělávání do zaměstnání, upevňování systémů odborné přípravy a vzdělávání, zvyšování jejich kvality, a to i prostřednictvím mechanismů pro rozpoznávání schopností, uzpůsobení osnov a vytvoření a rozvíjení učebních systémů zaměřených na praxi, a to i v rámci duálního vzdělávání a učňovské přípravy

    VIII.   Posilování institucionální kapacity veřejných orgánů a zúčastněných stran a účinná veřejná správa:

    119

    Investice do institucionální kapacity a účinnosti veřejné správy a veřejných služeb na celostátní, regionální a místní úrovni za účelem reforem, zlepšování právní úpravy a řádné správy

    120

    Vytváření kapacit všech zúčastněných stran, které provádějí politiky vzdělávání, celoživotního učení, odborné přípravy a zaměstnanosti a sociální politiky, a to i prostřednictvím odvětvových a územních paktů za účelem podnícení reforem na celostátní, regionální a místní úrovni

    IX.   Technická pomoc:

    121

    Příprava, provádění, monitorování a kontrola

    122

    Hodnocení a studie

    123

    Informace a komunikace


    TABULKA 2:   KÓDY PRO DIMENZI FORMY FINANCOVÁNÍ

    2.   FORMA FINANCOVÁNÍ

    01

    Nevratný grant

    02

    Vratný grant

    03

    Podpora prostřednictvím finančních nástrojů: rizikový a kmenový kapitál nebo ekvivalentní

    04

    Podpora prostřednictvím finančních nástrojů: úvěr nebo ekvivalentní

    05

    Podpora prostřednictvím finančních nástrojů: záruka nebo ekvivalentní

    06

    Podpora prostřednictvím finančních nástrojů: subvence úrokových sazeb, subvence poplatků za záruky, technická podpora nebo ekvivalentní

    07

    Ocenění


    TABULKA 3:   KÓDY PRO DIMENZI ÚZEMÍ

    3.   TYP ÚZEMÍ

    01

    Velké městské oblasti (hustě obydlené > 50 000 obyvatel)

    02

    Malé městské oblasti (střední hustota > 5 000 obyvatel)

    03

    Venkovské oblasti (řídce osídlené)

    04

    Makroregionální oblasti spolupráce

    05

    Vnitrostátní nebo regionální spolupráce v celé programové oblasti v kontextu daného státu

    06

    Nadnárodní spolupráce v rámci ESF

    07

    Nepoužije se


    TABULKA 4:   KÓDY PRO DIMENZI MECHANISMŮ ÚZEMNÍHO PLNĚNÍ

    4.   MECHANISMY ÚZEMNÍHO PLNĚNÍ

    01

    Integrované územní investice – ve městech

    02

    Ostatní integrované přístupy k udržitelnému rozvoji měst

    03

    Integrované územní investice – ostatní

    04

    Ostatní integrované přístupy k udržitelnému rozvoji venkova

    05

    Ostatní integrované přístupy k udržitelnému rozvoji měst / rozvoji venkova

    06

    Iniciativy pro místní rozvoj se zapojením místních komunit

    07

    Nepoužije se.


    TABULKA 5:   KÓDY PRO DIMENZI TEMATICKÉHO CÍLE

    5.   TEMATICKÝ CÍL (EFRR a Fond soudržnosti)

    01

    Posílení výzkumu, technologického rozvoje a inovací

    02

    Zlepšení dostupnosti, využití a kvality informačních a komunikačních technologií

    03

    Zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků

    04

    Podpora přechodu na nízkouhlíkové hospodářství ve všech odvětvích

    05

    Podpora přizpůsobení se změně klimatu, předcházení rizikům a řízení rizik

    06

    Zachování a ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů

    07

    Podpora udržitelné dopravy a odstraňování úzkých míst v klíčových síťových infrastrukturách

    08

    Podpora udržitelné a kvalitní zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil

    09

    Podpora sociálního začleňování a boj proti chudobě a jakékoliv diskriminaci

    10

    Investice do vzdělávání, školení, odborné přípravy pro dovednosti a celoživotní učení

    11

    Posílení institucionální kapacity veřejných orgánů a zúčastněných stran a účinné veřejné správy

    12

    Nepoužije se (pouze technická pomoc)


    TABULKA 6:   KÓDY PRO DIMENZI HOSPODÁŘSKÉ ČINNOSTI

    6.   HOSPODÁŘSKÁ ČINNOST

    01

    Zemědělství a lesnictví

    02

    Rybolov a akvakultura

    03

    Výroba potravinářských výrobků a nápojů

    04

    Výroba textilií, textilních a oděvních výrobků

    05

    Výroba dopravních prostředků a zařízení

    06

    Výroba počítačů a elektronických a optických přístrojů a zařízení

    07

    Ostatní nespecifikovaná výrobní odvětví

    08

    Stavebnictví

    09

    Těžba a dobývání nerostných surovin (včetně těžby energetických surovin)

    10

    Elektřina, plyn, pára, horká voda a klimatizace

    11

    Zásobování vodou, kanalizace, činnosti související s nakládáním s odpady a sanacemi

    12

    Doprava a skladování

    13

    Informační a komunikační činnosti, včetně telekomunikací, informační činnosti, programování, poradenství a souvisejících činností

    14

    Velkoobchod a maloobchod

    15

    Cestovní ruch, ubytování, stravování a pohostinství

    16

    Peněžnictví a pojišťovnictví

    17

    Činnosti v oblasti nemovitostí, pronájmu a podnikatelské činnosti

    18

    Veřejná správa

    19

    Vzdělávání

    20

    Činnosti související se zdravotní péčí

    21

    Činnosti v oblasti sociální práce, veřejné, sociální a osobní služby

    22

    Činnosti týkající se životního prostředí a změny klimatu

    23

    Umělecké, zábavní, tvůrčí odvětví a rekreační činnosti

    24

    Jiné nespecifikované služby


    TABULKA 7:   KÓDY PRO DIMENZI POLOHY:

    7.   POLOHA (2)

    Kód

    Poloha

     

    Kód regionu nebo oblasti, kde je operace umístěna / kde se provádí, podle klasifikace územních statistických jednotek (NUTS) v příloze nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 (2)


    (1)  Omezeno na investice související s ochranou životního prostředí nebo doprovázené nezbytnými investicemi zmírňujícími nebo snižujícími negativní dopady letišť na životní prostředí.

    (2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS) (Úř. věst. L 154, 21.6.2003, s. 1).


    Top