Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0505

    2014/305/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 23. července 2014 o podpisu jménem unie a prozatímním provádění Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o vzájemném přístupu plavidel plujících pod vlajkou Dánska, Norska a Švédska k rybolovu ve Skagerraku

    Úř. věst. L 224, 30.7.2014, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/07/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/505/oj

    Related international agreement

    30.7.2014   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 224/1


    ROZHODNUTÍ RADY

    ze dne 23. července 2014

    o podpisu jménem unie a prozatímním provádění Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o vzájemném přístupu plavidel plujících pod vlajkou Dánska, Norska a Švédska k rybolovu ve Skagerraku

    (2014/305/EU)

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    1)

    Dohoda o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu (dále jen „dohoda z roku 1966“) mezi Dánskem, Norskem a Švédskem byla podepsána dne 19. prosince 1966 a vstoupila v platnost dne 7. srpna 1967.

    2)

    Dohoda z roku 1966 umožnila pro účely rybolovu Dánsku, Norsku a Švédsku vzájemný přístup do oblasti do čtyř námořních mil od jejich základních linií ve Skagerraku a Kattegatu. Dále stanovila, že se pro účely tohoto rybolovu daná oblast považuje za volné moře, a že se tedy v otázkách, jako je kontrola, uplatňuje jurisdikce státu vlajky.

    3)

    V důsledku přistoupení Dánska k Unii v roce 1973 a Švédska v roce 1995 je za správu dohody z roku 1966 jménem těchto dvou členských států odpovědná Unie.

    4)

    Dne 29. července 2009 norské ministerstvo zahraničí informovalo Dánsko, depozitáře dohody z roku 1966, o úmyslu vypovědět dohodu z roku 1966 oficiálním oznámením výpovědi v souladu s uvedenou dohodou, v důsledku čehož platnost dohody z roku 1966 skončila dne 7. srpna 2012.

    5)

    Rada zmocnila Komisi, aby jménem Unie sjednala s Norským královstvím novou dohodu o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu.

    6)

    Na základě těchto jednání byla dne 24. října 2013 parafována Dohoda mezi Evropskou unií a Norským královstvím o vzájemném přístupu plavidel plujících pod vlajkou Dánska, Norska a Švédska k rybolovu ve Skagerraku (dále jen „dohoda“).

    7)

    Dohoda by měla být podepsána.

    8)

    Aby byla zaručena kontinuita přístupu plavidel Unie pro rybolovné činnosti, měla by být dohoda do svého vstupu v platnost prováděna prozatímně až po dobu dvou let ode dne podpisu.

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Podpis Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o vzájemném přístupu k rybolovu plavidel plujících pod vlajkou Dánska, Norska a Švédska k rybolovu ve Skagerraku jménem Unie se schvaluje s výhradou jejího uzavření.

    Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

    Článek 2

    Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Unie.

    Článek 3

    Po dobu, než vstoupí v platnost, je dohoda prováděna prozatímně až do dvou let ode dne podpisu (1).

    Článek 4

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    V Bruselu dne 23. července 2014.

    Za Radu

    předseda

    S. GOZI


    (1)  Den podpisu dohody zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.


    Top