This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0008
2014/8/EU: Commission Implementing Decision of 10 October 2013 amending Decision 2010/372/EU on the use of controlled substances as process agents under Article 8(4) of Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2013) 6517)
2014/8/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 10. října 2013 , kterým se mění rozhodnutí 2010/372/EU o používání regulovaných látek jako technologických činidel podle čl. 8 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 (oznámeno pod číslem C(2013) 6517)
2014/8/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 10. října 2013 , kterým se mění rozhodnutí 2010/372/EU o používání regulovaných látek jako technologických činidel podle čl. 8 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 (oznámeno pod číslem C(2013) 6517)
Úř. věst. L 8, 11.1.2014, p. 27–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
11.1.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 8/27 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 10. října 2013,
kterým se mění rozhodnutí 2010/372/EU o používání regulovaných látek jako technologických činidel podle čl. 8 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009
(oznámeno pod číslem C(2013) 6517)
(Pouze francouzské, italské, německé, nizozemské, polské a portugalské znění je závazné)
(2014/8/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (1), a zejména na čl. 8 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Vzhledem k povinnostem Unie podle rozhodnutí X/14 a následných rozhodnutí smluvních stran Montrealského protokolu o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, omezuje čl. 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 1005/2009 používání regulovaných látek jako technologických činidel na 1 083 metrických tun ročně a emise z používání technologických činidel na 17 metrických tun ročně. |
(2) |
Rozhodnutí Komise 2010/372/EU (2) stanoví seznam podniků oprávněných k používání regulovaných látek jako technologických činidel a pro každý z dotčených podniků určuje maximální množství, jež lze používat pro úpravu a emitovat. |
(3) |
Dva podniky (Anwil SA a CUF Quimicos Industriais SA) přestaly od roku 2010 používat regulované látky jako technologická činidla. Jiný podnik (Arkema France SA) informoval příslušné francouzské orgány, že v údajích o emisích za roky 2007, 2008, 2009, 2010 a 2011, které Komisi poskytl, se vyskytují zásadní a zjevné chyby, které vedly ke značnému podhodnocení ročních emisí. Z těchto údajů Komise vycházela při výpočtu limitu uvedeného podniku, jak vyplývá z přílohy rozhodnutí 2010/372/EU, která stanoví seznam podniků a maximální množství, které každý z těchto podniků může ročně emitovat. Příslušné francouzské orgány toto tvrzení prošetřily a zjistily, že se tyto zjevné chyby v poskytnutých údajích skutečně vyskytují. Tyto chyby v poskytnutých údajích pravděpodobně nevznikly úmyslně a vedly k tomu, že limit stanovený pro tento podnik byl podstatně nižší než limit, jenž by byl stanoven v případě použití správných údajů o ročních emisích. Limit tohoto podniku, jak vyplývá z přílohy rozhodnutí 2010/372/EU, proto nesprávně odráží dřívější roční emise a měl by být opraven. |
(4) |
Příloha rozhodnutí 2010/372/EU by proto měla být změněna. |
(5) |
Rovněž by mělo být vyjasněno, že v rámci téhož podniku jsou možné i převody kvóty upraveného množství mezi jednotlivými látkami a použitími. |
(6) |
Rozhodnutí 2010/372/EU by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Platnost rozhodnutí 2010/372/EU není časově omezena a může být vhodné provést jeho přezkum s ohledem na budoucí vývoj v oblasti technologií, a to zejména pokud jde o přílohu uvedeného rozhodnutí. |
(8) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1005/2009, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/372/EU se mění takto:
1) |
V článku 3 se první věta nahrazuje tímto: „Podnik může plně nebo částečně převést svou kvótu upraveného množství přidělenou stávajícímu zařízení uvedenému v příloze jinému podniku uvedenému v příloze nebo v rámci téhož podniku na jinou látku nebo jiné použití, která jsou u tohoto podniku uvedena v příloze, a to bez ohledu na látku nebo použití, pro které bylo množství přiděleno.“ |
2) |
Příloha rozhodnutí 2010/372/EU se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno těmto podnikům:
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
V Bruselu dne 10. října 2013.
Za Komisi
Connie HEDEGAARD
členka Komise
(1) Úř. věst. L 286, 31.10.2009, s. 1.
(2) Úř. věst. L 169, 3.7.2010, s. 17.
PŘÍLOHA
(Tato příloha obsahuje důvěrné obchodní informace, a proto se nezveřejňuje.)