Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0052

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 52/2013 ze dne 22. ledna 2013 , kterým se mění příloha XIb nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o perlivé víno, perlivé víno dosycené oxidem uhličitým a rektifikovaný moštový koncentrát

    Úř. věst. L 20, 23.1.2013, p. 44–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Zrušeno 32013R1308

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/52/oj

    23.1.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 20/44


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 52/2013

    ze dne 22. ledna 2013,

    kterým se mění příloha XIb nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o perlivé víno, perlivé víno dosycené oxidem uhličitým a rektifikovaný moštový koncentrát

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhu“) (1), a zejména na čl. 113d odst. 2 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    V souladu s článkem 113d nařízení (ES) č. 1234/2007 jsou v příloze XIb uvedeného nařízení vyjmenovány druhy výrobků z révy vinné, jež lze v Unii použít při uvádění na trh výrobku, který splňuje odpovídající podmínky stanovené v uvedené příloze.

    (2)

    U perlivého vína a perlivého vína dosyceného oxidem uhličitým se v bodech 8 a 9 přílohy XIb nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 stanoví, že se získávají z vína. Zároveň se však v nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (2) v příloze I bodech 17 a 18 stanovilo, že tyto produkty lze rovněž vyrábět z jiných produktů vhodných k získávání vína. Cílem reformy odvětví vína zavedené nařízením Rady (ES) č. 479/2008 (3) nebylo změnit seznam produktů k získávání perlivého vína a perlivého vína dosyceného oxidem uhličitým. Je tedy vhodné opět stanovit, že perlivé víno a perlivé víno dosycené oxidem uhličitým lze rovněž získávat z mladého vína v procesu kvašení, hroznového moštu nebo z částečně zkvašeného hroznového moštu.

    (3)

    Nové výrobní postupy rektifikovaného moštového koncentrátu umožňují získat krystalizovaný rektifikovaný moštový koncentrát. Definice rektifikovaného moštového koncentrátu podle bodu 14 přílohy XIb nařízení (ES) č. 1234/2007 stanoví pouze jeho tekutou podobu. Je vhodné pozměnit definici rektifikovaného moštového koncentrátu, aby zahrnovala i jeho krystalizovanou podobu.

    (4)

    Příloha XIb nařízení (ES) č. 1234/2007 by tedy měla být změněna.

    (5)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru zřízeného na základě čl. 195 odst. 3 nařízení (ES) č. 1234/2007,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Příloha XIb nařízení (ES) č. 1234/2007 se mění takto:

    1)

    Bod 8 písm. a) se nahrazuje tímto:

    „a)

    se získává z vína, z mladého vína v procesu kvašení, hroznového moštu nebo z částečně zkvašeného hroznového moštu, pokud tyto výrobky vykazují celkový obsah alkoholu nejméně 9 % objemových;“.

    2)

    Bod 9 písm. a) se nahrazuje tímto:

    „a)

    se získává z vína, z mladého vína v procesu kvašení, hroznového moštu nebo z částečně zkvašeného hroznového moštu;“.

    3)

    Bod 14 se nahrazuje tímto:

    „14.   Rektifikovaný moštový koncentrát

    Rektifikovaný moštový koncentrát je:

    a)

    tekutý nekaramelizovaný výrobek, který:

    i)

    se získává částečným odstraněním vody z hroznového moštu libovolnou povolenou metodou, s výjimkou přímého ohně, tak, že při teplotě 20 °C není při použití metody stanovené v souladu s článkem 120 g údaj odečtený na refraktometru nižší než 61,7 %,

    ii)

    byl podroben povolenému ošetření, jehož účelem bylo odkyselení a odstranění jiných složek než cukru,

    iii)

    vykazuje tyto vlastnosti:

    hodnota pH nejvýše 5 při 25 °Brix,

    optická hustota nejvýše 0,100 při 425 nm a tloušťce 1 cm při koncentraci hroznového moštu 25 °Brix,

    obsah sacharózy, který nelze stanovenou metodou rozboru zjistit,

    Folin-Ciocalteuův index nejvýše 6,00 při 25 °Brix,

    obsah titrovatelných kyselin nejvýše 15 miliekvivalentů na kilogram celkového cukru,

    obsah oxidu siřičitého nejvýše 25 miligramů na kilogram celkového cukru,

    celkový obsah kationtů nejvýše 8 miliekvivalentů na kilogram celkového cukru,

    vodivost při 25 °Brix a při 20 °C nejvýše 120 μS/cm,

    obsah hydroxymethylfurfuralu nejvýše 25 miligramů na kilogram celkového cukru,

    přítomnost mesoinositolu;

    b)

    pevný nekaramelizovaný výrobek, který:

    i)

    se získává krystalizací tekutého rektifikovaného moštového koncentrátu bez použití rozpouštědla,

    ii)

    byl podroben povolenému ošetření, jehož účelem bylo odkyselení a odstranění jiných složek než cukru,

    iii)

    vykazuje tyto vlastnosti po rozpuštění při koncentraci 25 °Brix:

    hodnota pH nejvýše 7,5,

    optická hustota nejvýše 0,100 při 425 nm a tloušťce 1 cm,

    obsah sacharózy, který nelze stanovenou metodou rozboru zjistit,

    Folin-Ciocalteuův index nejvýše 6,00,

    obsah titrovatelných kyselin nejvýše 15 miliekvivalentů na kilogram celkového cukru,

    obsah oxidu siřičitého nejvýše 10 miligramů na kilogram celkového cukru,

    celkový obsah kationtů nejvýše 8 miliekvivalentů na kilogram celkového cukru,

    vodivost při 20 °C nejvýše 120 μS/cm,

    obsah hydroxymethylfurfuralu nejvýše 25 miligramů na kilogram celkového cukru,

    přítomnost mesoinositolu.

    Skutečný obsah alkoholu v rektifikovaném moštovém koncentrátu nesmí překročit 1 % objemové.“

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 22. ledna 2013.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1.

    (3)  Úř. věst. L 148, 6.6.2008, s. 1.


    Top