EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0040

Nařízení Rady (EU) č. 40/2013 ze dne 21. ledna 2013 , kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody

Úř. věst. L 23, 25.1.2013, p. 54–153 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/11/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/40/oj

25.1.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 23/54


NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 40/2013

ze dne 21. ledna 2013,

kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1) požaduje, aby Unie, s přihlédnutím k dostupným vědeckým, technickým a hospodářským doporučením, a zejména ke zprávám vypracovaným Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) jakož i s ohledem na doporučení regionálních poradních sborů, přijala opatření, jimiž se řídí přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností.

(2)

Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, případně včetně některých podmínek, jež jsou s nimi funkčně spojeny. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo loviště, a s náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002.

(3)

U některých celkových přípustných odlovů (TAC) by členským státům mělo být umožněno přidělit dodatečné kvóty plavidlům účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu. Účelem těchto zkoušek je testování systému založeného na kvótách odlovu, to jest systému, kdy by se měly veškeré úlovky vykládat a započítávat do kvót, aby se zabránilo výmětům a plýtvání s jinak využitelnými zdroji ryb, které tyto výměty představují. Nekontrolované výměty ryb jsou hrozbou pro dlouhodobou udržitelnost ryb jako veřejného statku, a tím pro cíle společné rybářské politiky. Naopak systémy založené na kvótách odlovu představují svou podstatou pro rybáře pobídku k optimalizaci výběru jejich rybolovných činností, pokud jde o úlovky. V zájmu dosažení racionálního řízení výmětů by měla řádně zdokumentovanému rybolovu podléhat namísto vykládky v přístavu každá operace na moři. Podmínky pro přidělení dodatečných kvót členskými státy by proto měly obsahovat povinnost zajistit používání televizních kamer s uzavřeným okruhem (CCTV) napojených na systém čidel (souhrnně dále jen „systém CCTV“). To by mělo umožnit podrobně zaznamenat všechny uchovávané a vyřazené části úlovků. Systém založený na lidských pozorovatelích působících na palubě v reálném čase by byl méně účinný, nákladnější a méně spolehlivý. Používání systémů CCTV je tedy v současnosti nezbytným předpokladem dosažení režimů snížení výmětů, jako je řádně zdokumentovaný rybolov. Takové systémy by měly být používány v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (2).

(4)

Aby se zajistilo, že zkoušky řádně zdokumentovaného rybolovu umožní účinně posoudit potenciál systémů založených na kvótách odlovu v zájmu kontroly absolutní úmrtnosti způsobené rybolovem u dotčených populací, je nezbytné, aby veškeré ryby ulovené v rámci těchto zkoušek, včetně ryb nedosahujících minimální velikosti při vykládce, byly započítány do celkové kvóty přidělené zúčastněnému plavidlu, a aby došlo k ukončení rybolovných činností, jakmile toto plavidlo celková práva plně vyčerpá. Je také vhodné umožnit převádění kvót mezi plavidly, jež se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, a plavidly, jež se těchto zkoušek neúčastní, pokud lze prokázat, že se nezvyšují výměty plavidel, jež se zkoušek neúčastní.

(5)

TAC by měly být stanoveny na základě dostupných vědeckých doporučení s ohledem na biologické a sociálně-ekonomické aspekty a měly by všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení; rovněž je nezbytné zohlednit názory vyjádřené v konzultacích se zúčastněnými stranami, zejména na jednáních dotčených regionálních poradních sborů.

(6)

Pro populace podléhající specifickým víceletým plánům by měly být TAC určeny v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Proto by měly být TAC pro populaci jazyka obecného v Severním moři, platýse evropského v Severním moři, tresky obecné v Severním moři, Skagerraku a východní části Lamanšského průlivu, tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři a sledě obecného v oblasti západně od Skotska stanoveny v souladu s pravidly obsaženými v nařízení Rady (ES) č. 676/2007 ze dne 11. června 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro lov populací platýse velkého a jazyka obecného v Severním moři (3), nařízení Rady (ES) č. 1300/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se stanoví víceletý plán pro populaci sledě obecného v oblasti západně od Skotska a lov této populace (4), nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací (5) („plán pro tresku obecnou“) a nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři (6).

(7)

U populací, pro něž neexistují dostatečné nebo spolehlivé údaje, které by umožnily odhad jejich velikosti, by opatření pro řízení a úrovně TAC měla vycházet z přístupu předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu ve smyslu v čl. 3 písm. i) nařízení (ES) č. 2371/2002, přičemž je třeba zohlednit faktory specifické pro jednotlivé populace, zejména dostupné informace o vývojových trendech populace a aspekty týkající se smíšeného rybolovu.

(8)

V souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (7), je třeba určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení.

(9)

U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena prostřednictvím všeobecného zákazu lovu těchto druhů.

(10)

Na základě doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) je vhodné zachovat a zrevidovat systém řízení smačků rodu Ammodytes ve vodách EU oblastí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV.

(11)

V souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 676/2007, články 11 a 12 nařízení (ES) č. 1342/2008, články 5 a 9 nařízení (ES) č. 302/2009 a s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 754/2009 ze dne 27. července 2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008 (8), je nezbytné stanovit stropy intenzity rybolovu pro rok 2013.

(12)

Postupem podle dohod nebo protokolů o vztazích v oblasti rybolovu s Norskem (9), Faerskými ostrovy (10) a Islandem (11) jednala Unie o rybolovných právech s těmito partnery. Konzultace s Norskem dosud nebyly dokončeny a očekává se, že by ujednání na rok 2013 měla být uzavřena počátkem roku 2013. Aby se zamezilo přerušení rybolovných činností Unie a současně se poskytla nezbytná pružnost umožňující uzavřít uvedená ujednání počátkem roku 2013, je vhodné, aby byla stanovena na prozatímním základě rybolovná práva pro populace, které jsou předmětem uvedených dohod. S Faerskými ostrovy ani s Islandem se konzultace o rybolovných právech na rok 2013 nepodařilo uzavřít. V souladu s postupem stanoveným v dohodě a protokolu o partnerství v odvětví rybolovu s Grónskem (12) stanovil smíšený výbor konkrétní úroveň rybolovných práv, která jsou plavidlům Unie k dispozici ve vodách Grónska v roce 2013. V souladu s rozhodnutím smíšeného výboru je třeba kvóty pro huňáčka severního, které má Unie k dispozici ve vodách Grónska v podoblastech ICES V a XIV, automaticky zvýšit, pokud bude dosaženo 70 % úrovně odlovu původní kvóty.

(13)

Unie je smluvní stranou několika organizací pro rybolov a účastní se činnosti dalších organizací jako spolupracující strana, která není členem organizace. Kromě toho v souladu s aktem o přistoupení z roku 2003 jsou ode dne přistoupení Polské republiky dohody o rybolovu do té doby Polskem uzavřené, jako je například Úmluva o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře, spravovány Unií. Uvedené organizace pro rybolov doporučily pro rok 2013 řadu opatření včetně rybolovných práv pro plavidla EU. Tato rybolovná práva měla být provedena v právu Unie.

(14)

Regionální organizace pro řízení rybolovu mohou povolit převody a výměny kvót mezi smluvními stranami. Za účelem usnadnění převodů a výměn kvót mezi Unií a dalšími smluvními stranami by mělo být členským státům umožněno jednat s dalšími smluvními stranami regionálních organizací pro řízení rybolovu a případně stanovit možný návrh zamýšlených převodů nebo výměn kvót. Komise a druhá smluvní strana navzájem vyjádří souhlas s tím, že budou vázány tímto převodem nebo výměnou kvót a daný převod nebo výměnu kvót Komise oznámí regionální organizaci pro řízení rybolovu. Rybolovná práva získaná nebo převedená v rámci takového převodu nebo výměny kvót by měla být považována za rybolovná práva přidělená dotčenému členskému státu nebo odečtená od jeho přídělu, a to i pro účely uplatňování příslušných ustanovení nařízení Rady (ES) 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (13). Takovým ad hoc převodem nebo výměnou kvót by však neměl být změněn stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.

(15)

Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) v roce 2012 na svém 34. výročním zasedání přijala řadu rybolovných práv pro rok 2013 pro některé populace v podoblastech 1–4 oblasti úmluvy NAFO. V této souvislosti přijala NAFO postup, kterým se zvýší TAC stanovený na rok 2013 pro mníkovce bělavého v subdivizi NAFO 3NO, pokud budou splněny jisté podmínky týkající se této populace. Smluvní strana NAFO může výkonnému sekretariátu NAFO oznámit, že v subdivizi NAFO 3NO zaznamenala vyšší úlovky mníkovce bělavého na jednotku intenzity, než je obvyklé. Pokud NAFO zvýšení TAC na rok 2013 potvrdí, provede se zvýšení do právních předpisů Unie. (16)

(16)

Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém 83. výročním zasedání v roce 2012 přijala opatření k zachování tuňáka žlutoploutvého, tuňáka velkookého a tuňáka pruhovaného. IATTC přijala také rozhodnutí o zachování žraloka dlouhoploutvého. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie.

(17)

Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) přijala na výročním zasedání v roce 2012 revidovaný víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, na jehož základě byla kvóta Unie zvýšena. Kromě toho bylo období zákazu rybolovu nahrazeno obdobím s povolením rybolovu a posunuto o deset dní dopředu. Dále bylo přijato roční rozšíření stávajícího TAC a kvót pro mečouna obecného v jižním Atlantiku, jakož i nový plán pro obnovu populací marlína modrého a marlína bělavého. V důsledku toho zůstává kvóta Unie pro mečouna obecného v jižním Atlantiku stejná jako v roce 2012, zatímco kvóta pro marlína modrého byla výrazně zvýšena, aby se zohlednil drobný rybolov v nejvzdálenějších regionech Unie. Kvóta Unie pro marlína bílého zůstala beze změny. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie.

(18)

Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) na svém výročním zasedání v roce 2012 nezměnila svá opatření týkající se rybolovných práv, která jsou v současné době provedena v právu Unie. Stávající platná opatření přijatá IOTC by měla být provedena v právu Unie.

(19)

První výroční zasedání Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) se bude konat ve dnech 28. ledna až 1. února 2013. Je vhodné zachovat současná prozatímní opatření provedená nařízením (EU) č. 44/2012 až do tohoto výročního zasedání.

(20)

Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) na svém výročním zasedání v roce 2012 nezměnila hodnoty TAC ledovky patagonské, červenice obecné, pilonošů rodu Beryx a kraba hlubokomořského, které na svém výročním zasedání v roce 2010 odsouhlasila na léta 2011 a 2012. Stávající příslušná opatření přijatá SEAFO by měla být provedena v právu Unie.

(21)

V souladu s nejaktuálnějším vědeckým doporučením ICES a v souladu s mezinárodními závazky v rámci Úmluvy pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) je třeba omezit intenzitu rybolovu některých hlubinných druhů.

(22)

Komise pro rybolov v západním a středním část Tichém oceánu (WCPFC) na svém 9. výročním zasedání v roce 2012 nezměnila svá opatření týkající rybolovných práv, jak jsou nyní provedena v právu Unie, s výjimkou posílení oblasti uzavřené pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD). Úprava této oblasti uzavřené pro daný druh rybolovu vyžaduje, aby se Unie jakožto slmuvní strana WCPFC rozhodla pro jednu ze dvou dostupných možností, pokud jde o doplňující opatření pro posílení dané oblasti. Než bude toto rozhodnutí přijato, v právu Unie by měla být i nadále provedena stávající platná opatření přijatá WCPFC.

(23)

Na svém výročním zasedání v roce 2012 nezměnily smluvní strany Úmluvy o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře opatření týkající se rybolovných práv. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie.

(24)

Strany Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR) na svém výročním zasedání v roce 2012 přijaly omezení odlovů cílových druhů i vedlejších úlovků. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie.

(25)

Některá mezinárodní opatření, kterými se pro Unii vytvářejí či omezují rybolovná práva, jsou příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijímána na konci roku a vstoupí v platnost před vstupem tohoto nařízení v platnost. Je tedy nutné, aby se ustanovení, kterými se taková opatření provádí do práva Unie, používala zpětně. Zejména proto, že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR (Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) probíhá od 1. prosince do 30. listopadu a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR jsou tudíž stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2012, je vhodné, aby se příslušná ustanovení tohoto nařízení použila od téhož data. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněných očekávání, jelikož členové CCAMLR mají zakázáno lovit v oblasti úmluvy CCAMLR bez oprávnění.

(26)

V souladu s prohlášením Unie určeným Bolívarovské republice Venezuele („Venezuela“) o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Venezuely výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (14) je třeba stanovit rybolovná práva pro chňapalovité pro Venezuelu ve vodách EU.

(27)

Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici plavidlům EU, se vztahuje nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména články 33 a 34 uvedeného nařízení týkající se zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je proto nezbytné upřesnit kódy, které členské státy mají používat, když Komisi zasílají údaje týkající se vykládky populací, na něž se vztahuje toto nařízení.

(28)

Aby se předešlo přerušení rybářských činností a zajistila obživa rybářů Unie, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2013, s výjimkou ustanovení týkajících se omezení intenzity rybolovu, která by se měla použít od 1. února 2013, a zvláštních ustanovení v určitých oblastech, která by měla mít zvláštní datum použitelnosti, jak je uvedeno ve 23. bodě odůvodnění. Z důvodu naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po svém vyhlášení.

(29)

Při využívání rybolovných práv by měla být plně dodržováno platné právo Unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

HLAVA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět

1.   Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody.

2.   Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:

a)

omezení odlovu pro rok 2013 a tam, kde je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2014;

b)

omezení intenzity rybolovu v období od 1. února 2013 do 31. ledna 2014;

c)

rybolovná práva pro období od 1. prosince 2012 do 30. listopadu 2013 pro některé rybí populace v oblasti úmluvy CCAMLR; a

d)

rybolovná práva na období stanovená v článku 27 v případě některých populací v oblasti úmluvy IATTC pro rok 2013 a tam, kde je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2014.

3.   Toto nařízení rovněž stanoví prozatímní rybolovná práva pro některé rybí populace nebo skupiny rybích populací, které jsou předmětem dvoustranných dohod o rybolovu uzavřených s Norskem, dokud nebudou uzavřeny konzultace o těchto dohodách na rok 2013.

Článek 2

Oblast působnosti

Toto nařízení se vztahuje na tato plavidla:

a)

plavidla EU;

b)

plavidla třetích zemí ve vodách EU.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a)

„plavidlem EU“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu a registrované v Unii;

b)

„plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi;

c)

„vodami EU“ vody pod svrchovaností nebo jurisdikcí členských států s výjimkou vod přiléhajících k zámořským zemím a územím uvedeným v příloze II Smlouvy;

d)

„celkovým přípustným odlovem“ (TAC) množství, které může být každý rok uloveno z každé populace ryb a vyloženo;

e)

„kvótou“ podíl TAC přidělený Unii, členskému státu nebo třetí zemi;

f)

„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu;

g)

„velikostí ok“ velikost ok rybářských sítí určená v souladu s nařízením (ES) č. 517/2008 (15).

Článek 4

Rybolovné oblasti

Pro účely tohoto nařízení se příslušnými oblastmi rozumí:

a)

„oblastí ICES“ (Mezinárodní rada pro průzkum moří) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 218/2009 (16);

b)

„Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;

c)

„Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;

d)

„oblastí CECAF“ (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení (ES) č. 216/2009 (17);

e)

„oblastí NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 217/2009 (18);

f)

„oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku (19);

g)

„oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (20);

h)

„oblastí úmluvy CCAMLR“ (Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) zeměpisná oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 601/2004 (21);

i)

„oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerická komise pro tropické tuňáky) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (22);

j)

„oblastí úmluvy IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (23);

k)

„oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) zeměpisná oblast na volném moři jižně od 10° s. š., severně od oblasti úmluvy CCAMLR, východně od oblasti úmluvy SIOFA vymezené v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu (24) a západně od oblastí pod rybářskou jurisdikcí států Jižní Ameriky;

l)

„oblastí úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (25);

m)

„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře.

HLAVA II

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA EU

KAPITOLA I

Obecná ustanovení

Článek 5

TAC a jejich rozdělení

1.   TAC pro plavidla EU ve vodách EU nebo v některých vodách mimo EU, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.

2.   Plavidla EU jsou oprávněna k odlovu v mezích TAC stanovených v příloze I ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článku 14 a v příloze III tohoto nařízení a v nařízení (ES) č. 1006/2008 (26) a v prováděcích předpisech k uvedenému nařízení.

Článek 6

Přidělení dodatečných kvót pro plavidla účastnící se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu

1.   Členský stát může plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty pro některé populace. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I.

2.   Dodatečné kvóty uvedené v odstavci 1 nesmějí překročit celkové množství stanovené v příloze I jako procentuální podíl z kvóty přidělené dotyčnému členskému státu.

3.   Dodatečné kvóty uvedené v odstavci 1 musí splňovat tyto podmínky:

a)

plavidlo používá televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV) napojené na systém čidel (souhrnně dále jen „systém CCTV“), které zaznamenávají všechny rybolovné a zpracovatelské činnosti na palubě;

b)

dodatečné kvóty přidělené jednomu plavidlu účastnícímu se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, nepřesáhne žádný z těchto limitů:

i)

75 % výmětů populace, které podle odhadu příslušného členského státu produkuje typ plavidla, k němuž patří plavidlo, kterému byla přidělena dodatečná kvóta;

ii)

30 % individuální kvóty plavidla před zahájením účasti na zkouškách;

c)

veškeré úlovky plavidla z populace, na niž se vztahuje dodatečná kvóta, včetně ryb nedosahujících minimální velikosti při vykládce určené v příloze XII nařízení (ES) č. 850/98, se započítají do individuální kvóty plavidla stanovené po přidělení jakékoli dodatečné kvóty podle tohoto článku;

d)

jakmile plavidlo plně využilo individuální kvótu pro kteroukoli populaci, na niž se vztahuje dodatečná kvóta, musí v příslušné oblasti TAC ukončit veškerou rybolovnou činnost;

e)

u populací, pro něž lze použít tento článek, mohou členské státy povolit převody individuálních kvót či jejich částí z plavidel, jež se neúčastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, na plavidla, jež se těchto zkoušek účastní, za předpokladu, že lze prokázat, že se výměty plavidel, jež se neúčastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, nezvyšují.

4.   Bez ohledu na ustanovení odst. 3 písm. b) bodu i) může členský stát výjimečně přidělit plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou dodatečnou kvótu překračující 75 % výmětů populace odhadovaných u typu plavidla, k němuž patří plavidlo, kterému byla přidělena dodatečná kvóta, za těchto podmínek:

a)

míra výmětů populace odhadovaná pro příslušný typ plavidla je nižší než 10 %;

b)

zahrnutí tohoto typu plavidla je důležité pro posouzení potenciálu systému CCTV pro kontrolní účely;

c)

nedojde k překročení celkového limitu 75 % odhadovaných výmětů populace prováděných všemi plavidly, jež se účastní zkoušek.

5.   Pokud záznamy získané v souladu s odst. 3 písm. a) zahrnují zpracování osobních údajů ve smyslu směrnice 95/46/ES, použije se na zpracování těchto údajů uvedená směrnice.

6.   Jestliže členský stát zjistí, že plavidlo, které se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, neplní podmínky stanovené v odstavci 3, okamžitě mu odejme přidělené dodatečné kvóty a pro zbytek roku 2013 je vyloučí z další účasti na uvedených zkouškách.

7.   Členské státy předloží Komisi před přidělením dodatečných kvót podle odstavců 1 až 6 tyto informace:

a)

seznam plavidel plujících pod jejich vlajkou a účastnících se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu;

b)

specifikace zařízení pro dálkové elektronické sledování umístěného na palubě těchto plavidel;

c)

kapacitu, druh a specifikace lovných zařízení používaných těmito plavidly;

d)

odhadované výměty pro každý typ plavidla, které se účastní zkoušek;

e)

množství úlovků populace, na niž se vztahuje příslušný TAC, odlovené v roce 2012 plavidly, které se účastní zkoušek.

8.   Komise může požádat kterýkoli členský stát, který tento článek použije, aby předložil své posouzení výmětů prováděných různými typy plavidel k přezkumu vědeckému poradnímu orgánu, aby bylo možné sledovat provádění požadavku stanoveného v odst. 3 písm. b) bodu i). Jestliže není k dispozici posouzení, které takové výměty potvrzuje, přijme dotčený členský stát veškerá vhodná opatření, aby zajistil splnění tohoto požadavku, a informuje o tom Komisi.

Článek 7

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

Ryby z populací, pro které jsou stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud:

a)

odlov byl proveden plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která není dosud vyčerpána; nebo

b)

odlov představuje tu část kvóty EU, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta EU není vyčerpána.

Článek 8

Omezení intenzity rybolovu

Od 1. února 2013 do 31. ledna 2014 platí omezení intenzity rybolovu stanovená v příloze IIA pro některé populace tresky obecné, platýse evropského nebo jazyka obecného v těchto oblastech:

a)

Skagerrak;

b)

část divize ICES IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat;

c)

podoblast ICES IV;

d)

vody EU divize ICES IIa a

e)

divize ICES VIId.

Článek 9

Omezení odlovu a intenzity v hlubinném rybolovu

1.   Ustanovení čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002 (27), kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací, se vztahuje na platýse černého. Odlov, uchovávání na palubě, překládka a vykládka platýse černého se řídí podmínkami uvedenými v daném článku.

2.   Členské státy zajistí, aby úroveň intenzity rybolovu plavidel majících povolení k hlubinnému rybolovu uvedená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002, měřená v kilowattdnech strávených mimo přístav, v roce 2013 nepřekročila 65 % průměrné roční intenzity rybolovu vynaložené plavidly daného členského státu v roce 2003 při rybářských výjezdech, které se uskutečnily s povolením k hlubinnému rybolovu nebo při kterých byly odloveny hlubinné druhy uvedené v přílohách I a II daného nařízení. Tento odstavec se vztahuje pouze na rybářské výjezdy, při nichž bylo odloveno více než 100 kg hlubinných druhů jiných než stříbrnice atlantské.

Článek 10

Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv

1.   Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:

a)

výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002;

b)

přerozdělení provedená podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009 nebo podle čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008;

c)

dodatečné vykládky povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96;

d)

množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96;

e)

odpočty provedené podle článků 37, 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.

f)

převody a výměny kvót podle článku 15 tohoto nařízení.

2.   Není-li v příloze I tohoto nařízení stanoveno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

Článek 11

Období zákazu rybolovu

1.   V období od 1. května do 31. května 2013 je v oblasti Porcupine Bank zakázáno lovit nebo uchovávat na palubě ryby těchto druhů: mníkovce bělolemého, mníka modrého a mníka mořského.

2.   Pro účely tohoto článku zahrnuje oblast Porcupine Bank zeměpisnou oblast vymezenou loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

52° 27′ s. š.

12° 19′ z. d.

2

52° 40′ s. š.

12° 30′ z. d.

3

52° 47′ s. š.

12° 39,600′ z. d.

4

52° 47′ s. š.

12° 56′ z. d.

5

52° 13,5′ s. š.

13° 53,830′ z. d.

6

51° 22′ s. š.

14° 24′ z. d.

7

51° 22′ s. š.

14° 03′ z. d.

8

52° 10′ s. š.

13° 25′ z. d.

9

52° 32′ s. š.

13° 07,500′ z. d.

10

52° 43′ s. š.

12° 55′ z. d.

11

52° 43′ s. š.

12° 43′ z. d.

12

52° 38,800′ s. š.

12° 37′ z. d.

13

52° 27′ s. š.

12° 23′ z. d.

14

52° 27′ s. š.

12° 19′ z. d.

3.   Odchylně od odstavce 1 se plavidlům, které mají na palubě druhy uvedené ve zmíněném odstavci, povoluje průjezd oblastí Porcupine Bank v souladu s čl. 50 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.

Článek 12

Zakázané druhy

1.   Plavidla EU mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:

a)

žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve všech vodách;

b)

žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách, není-li v příloze I části B nařízení (EU) č. 39/2013 (28) stanoveno jinak;

c)

polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách EU;

d)

rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách EU divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

e)

rejnoka vlnitého (Raja undulata) a rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách EU podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;

f)

pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;

g)

mantu obrovskou (Manta birostris) ve všech vodách.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

Článek 13

Předávání údajů

Předkládají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje týkající se vykládek hmotností odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.

KAPITOLA II

Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí

Článek 14

Oprávnění k rybolovu

1.   Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla Unie provádějící rybolov ve vodách třetí země je stanoven v příloze III.

2.   Pokud členský stát převede na základě čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 kvótu jinému členskému státu („výměna“) v rybolovných oblastech vymezených v příloze III, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III, však nesmí být překročen.

KAPITOLA III

Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu

Článek 15

Převody a výměny kvót

1.   Pokud jsou podle pravidel regionální organizace pro řízení rybolovu (RFMO) povoleny převody nebo výměny kvót mezi smluvními stranami této organizace, členský stát („dotčený členský stát“) může jednat se smluvní stranou organizace a případně stanovit možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót.

2.   Na základě oznámení Komisi, které provede dotčený členský stát, může Komise potvrdit návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót, který členský stát projednal s dotčenou smluvní stranou regionální organizace pro řízení rybolovu. Poté Komise a dotčená smluvní strana regionální organizace bez zbytečného prodlení vyjádří navzájem souhlas s tím, že budou vázány tímto převodem nebo výměnou kvót. Komise oznámí dohodnutý převod nebo výměnu kvót v souladu s pravidly dané regionální organizace pro řízení rybolovu sekretariátu této organizace.

3.   Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.

4.   Rybolovná práva získaná od dotčené smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu nebo převedená na tuto stranu v rámci převodu nebo výměny kvót se považují za rybolovná práva přidělená dotčenému členskému státu nebo odečtená od přídělu, a to od okamžiku, kdy se převod nebo výměna kvót uskuteční v souladu s podmínkami dohody dosažené s dotčenou smluvní stranou regionální organizace nebo případně s pravidly příslušné regionální organizace. Tímto rozdělením se nemění stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.

Oddíl 1

Oblast úmluvy ICCAT

Článek 16

Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu tuňáka obecného

1.   Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 1.

2.   Počet plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 2.

3.   Počet plavidel EU, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 3.

4.   Počet a celková hrubá prostornost rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezena podle ustanovení přílohy IV bodu 4.

5.   Počet vězenců používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov tuňáka obecného je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 5.

6.   Kapacita chovu, kapacita výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu 6.

Článek 17

Rekreační a sportovní rybolov

Pro rekreační a sportovní rybolov tuňáka obecného přidělí členské státy zvláštní kvótu ze svých kvót přidělených v příloze ID.

Článek 18

Žraloci

1.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla liškounů velkookých (Alopias superciliosus) nebo části jeho upravených těl.

2.   Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů rodu Alopias.

3.   U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla kladivounů rodu Sphyrnidae (kromě druhu Sphyrna tiburo) nebo části jejich upravených těl.

4.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo části jejich upravených těl.

5.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě žraloky hedvábné (Carcharhinus falciformis).

Oddíl 2

Oblast úmluvy CCAMLR

Článek 19

Zákazy a omezení rybolovu

1.   Cílený rybolov druhů uvedených v příloze V části A je v oblastech a obdobích v ní uvedených zakázán.

2.   Pokud jde o průzkumný rybolov, vztahují se TAC a omezení pro vedlejší úlovky uvedené v příloze V části B na podoblasti v ní uvedené.

Článek 20

Průzkumný rybolov

1.   Pouze členské státy, které jsou členy komise CCAMLR, se mohou v roce 2013 účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a rovněž v divizích 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, které nepatří do oblastí ve vnitrostátní jurisdikci. Pokud se daný členský stát hodlá takového rybolovu zúčastnit, oznámí to sekretariátu CCAMLR a Komisi v souladu s články 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 1. června 2013.

2.   Pro podoblasti FAO 88.1 a 88.2 a divize 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a jsou TAC a omezení vedlejších úlovků na podoblast a divizi a jejich rozdělení mezi malé výzkumné jednotky (SSRU) stanoveny v příloze V části B. Rybolov v každé SSRU se zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a v dané SSRU se po zbytek sezóny rybolov zakáže.

3.   Rybolov se provádí na takové zeměpisné ploše a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2. a divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 m.

Článek 21

Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2013/2014

1.   Během rybářské sezóny 2013/2014 mohou lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR pouze ty členské státy, které jsou členy komise CCAMLR. Pokud členský stát hodlá lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí sekretariátu CCAMLR v souladu s článkem 5a nařízení (ES) č. 601/2004 a Komisi a v každém případě nejpozději 1. června 2013:

a)

za použití formuláře uvedeného v příloze V části C svůj úmysl lovit krunýřovku krilovou;

b)

za použití formuláře uvedeného v příloze V části D konfigurace sítí.

2.   Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovky krilové.

3.   Členský stát, který má v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí svůj záměr v tomto směru, pouze pokud jde o plavidla s oprávněním k rybolovu plující v době oznámení buď pod jeho vlajkou nebo pod vlajkou jiného členské země CCAMLR, přičemž se předpokládá, že v době uskutečnění rybolovu budou plout pod vlajkou uvedeného členského státu.

4.   Členským státům se umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jiným plavidlům než plavidlům, která byla v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámena sekretariátu CCAMLR, pokud je některému oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z legitimních provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:

a)

úplné údaje o předpokládaném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004;

b)

úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podpůrné dokumenty nebo odkazy.

5.   Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na seznamech plavidel provozujících nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov.

Oddíl 3

Oblast úmluvy IOTC

Článek 22

Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti úmluvy IOTC

1.   Maximální počet plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VI.

2.   Maximální počet plavidel EU lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VI bodu 2.

3.   Členské státy mohou změnit přidělení plavidel mezi oběma druhy rybolovu uvedenými v odstavcích 1 a 2, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných populací ryb.

4.   Členské státy zajistí, že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou plavidla, jež se převedou, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Dále se nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, vedeném kteroukoli regionální organizací pro řízení rybolovu.

5.   Členské státy mohou zvýšit svou rybářskou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 v zájmu zohlednění provádění rozvojových plánů předložených IOTC pouze v rámci omezení stanovených v těchto plánech.

Článek 23

Žraloci

1.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla liškounů všech druhů čeledi Alopiidae nebo části jejich upravených těl.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

Oddíl 4

Oblast úmluvy SPRFMO

Článek 24

Omezení kapacity pelagického rybolovu

Členské státy, které v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 aktivně prováděly pelagický rybolov, omezí v roce 2013 celkovou úroveň hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou úroveň 78 610 hrubé prostornosti v dané oblasti tak, aby bylo zajištěno udržitelné využívání pelagických rybolovných zdrojů v jižním Tichomoří.

Článek 25

TAC u pelagického rybolovu

1.   Pouze členské státy, které aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 ve smyslu článku 24, mohou v této oblasti lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IJ.

2.   Členské státy oznámí jednou měsíčně Komisi názvy a charakteristiky plavidel plujících pod jejich vlajkou a provádějících rybolov podle tohoto článku, včetně hrubé prostornosti.

3.   Pro účely sledování rybolovu podle tohoto článku zasílají členské státy Komisi pro předání prozatímnímu sekretariátu SPRFMO údaje zaznamenané systémy sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích a, pokud jsou tyto údaje k dispozici, zastávky v přístavech, a to nejpozději patnáctého dne následujícího měsíce.

Článek 26

Rybolov při dně

Členské státy, které mají záznam o intenzitě rybolovu nebo odlovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, omezí svou intenzitu rybolovu nebo odlov:

a)

na průměrnou úroveň úlovků nebo parametrů intenzity za toto období a

b)

pouze na takové části oblasti úmluvy SPRFMO, kde probíhal rybolov při dně v kterékoli z předcházejících rybářských sezón.

Oddíl 5

Oblast úmluvy IATTC

Článek 27

Rybolov pomocí košelkových nevodů

1.   Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) pomocí plavidel s košelkovými nevody se zakazuje:

a)

od 29. července do 28. září 2013, nebo od 18. listopadu 2013 do 18. ledna 2014 v oblasti vymezené těmito hranicemi:

tichomořským pobřežím Ameriky,

zeměpisnou délkou 150° z. d.,

zeměpisnou šířkou 40° s. š.,

zeměpisnou šířkou 40° j. š.;

b)

od 29. září do 29. října 2013 v oblasti vymezené těmito hranicemi:

zeměpisnou délkou 96° z. d.,

zeměpisnou délkou 110° z. d.,

zeměpisnou šířkou 4° s. š.,

zeměpisnou šířkou 3° j. š.

2.   Dotčené členské státy oznámí Komisi před 1. dubnem 2013, pro které období uzavření uvedené v odstavci 1 se rozhodly. Během vymezeného období musí všechna plavidla dotčených členských států lovící s košelkovými nevody v oblastech stanovených v odstavci 1 tento druh rybolovu ukončit.

3.   Plavidla s košelkovými nevody lovící tuňáky v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované.

4.   Odstavec 3 se nepoužije v těchto případech:

a)

pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

b)

během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při tomto výjezdu.

5.   Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, skladovat, nabízet k prodeji, prodávat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.

6.   Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 5 poraněny. Provozovatelé plavidel jedince neprodleně vypustí a zároveň:

a)

zaznamenají počet vypuštěných jedinců s uvedením stavu (uhynulý nebo živý);

b)

zašlou údaje určené v písmeni a) členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají tyto údaje Komisi do 31. ledna 2013.

Oddíl 6

Oblast úmluvy SEAFO

Článek 28

Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků

V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:

rejnokovitých (Rajidae),

ostrouna obecného (Squalus acanthias),

světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi),

světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus),

světlouna velkého (Etmopterus princeps),

světlouna malého (Etmopterus pusillus),

máčky přízračné (Apristurus manis),

světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus)

hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha.

Oddíl 7

Oblast úmluvy WCPFC

Článek 29

Omezení intenzity rybolovu tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého

Členské státy zajistí, aby celková intenzita rybolovu tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) a jihotichomořského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) byla v oblasti úmluvy WCPFC omezena na intenzitu rybolovu stanovenou v dohodách o partnerství v odvětví rybolovu mezi Unií a pobřežními státy tohoto regionu.

Článek 30

Oblast uzavřená pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD)

1.   V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se zakazují rybolovné činnosti plavidel s košelkovými nevody používajících lovná zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD) od 1. července 2013 00:00 hodin do 30. září 2013 24:00 hodin. Během tohoto období se může plavidlo s košelkovými nevody účastnit rybolovných činností v této části oblasti úmluvy WCPFC pouze v případě, že má na palubě pozorovatele, který monitoruje, že dané plavidlo po celou dobu:

a)

nepoužívá ani neobsluhuje FAD nebo související elektronické zařízení;

b)

neprovádí rybolov za použití FAD v hejnech mořských savců.

2.   Všechna plavidla s košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFS uvedené v odstavci 1 uchovávají na palubě a vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.

3.   Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:

a)

během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb;

b)

pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

c)

pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení.

Článek 31

Omezení počtu plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze VII.

Oddíl 8

Beringovo moře

Článek 32

Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře

Rybolov tresky aljašské (Theragra chalcogramma) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.

HLAVA III

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH EU

Článek 33

TAC

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách EU v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008.

Článek 34

Oprávnění k rybolovu

1.   Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách EU je stanoven v příloze VIII.

2.   Ryby populací, pro něž byly stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vykládány pouze tehdy, pokud odlov provedla plavidla třetí země, jež má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána.

Článek 35

Zákazy

1.   Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy:

a)

žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve vodách EU;

b)

polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách EU;

c)

rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách EU divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

d)

rejnoka vlnitého (Raja undulata) a rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách EU podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;

e)

žraloka nosatého (Lamna nasus) ve vodách EU;

f)

pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;

g)

mantu obrovskou (Manta birostris) ve vodách EU.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

HLAVA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 36

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2013.

Článek 8 se však použije ode dne 1. února 2013.

Ustanovení článků 19, 20 a 21 a příloh IE a V týkající se rybolovných práv stanovených pro oblast úmluvy CCAMLR se použijí od dat v nich uvedených.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. ledna 2013.

Za Radu

předseda

E. GILMORE


(1)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

(3)  Úř. věst. L 157, 19.6.2007, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 6.

(5)  Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20.

(6)  Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3.

(8)  Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16.

(9)  Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48).

(10)  Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 12).

(11)  Dohoda o rybolovu a mořském prostředí mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou (Úř. věst. L 161, 2.7.1993, s. 2).

(12)  Dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4) a protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody (Úř. věst. L 293, 23.10.2012, p. 5).

(13)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

(14)  Úř. věst. L 6, 10.1.2012, s. 9.

(15)  Nařízení Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování síly vlákna rybářských sítí (Úř. věst. L 151, 11.6.2008, s. 5).

(16)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).

(17)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).

(18)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).

(19)  Uzavřena rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).

(20)  Unie přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).

(21)  Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).

(22)  Uzavřena rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).

(23)  Unie přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).

(24)  Uzavřena rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).

(25)  Unie přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).

(26)  Nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2009 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33).

(27)  Nařízení Rady (ES) č. 2347/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací a s tím spojené požadavky (Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6).

(28)  Nařízení Rady (EU) č. 39/2013 ze dne 21. ledna 2013, kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU, pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, na něž se nevztahují mezinárodní jednání nebo dohody (Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku).


SEZNAM PŘÍLOH

PŘÍLOHA I

:

TAC platné pro plavidla EU v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti.

PŘÍLOHA IA

:

Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF

PŘÍLOHA IB

:

Severovýchodní Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a vody Grónska oblastí NAFO 0 A 1

PŘÍLOHA IC

:

Severozápadní Atlantik – oblast úmluvy NAFO

PŘÍLOHA ID

:

Vysoce stěhovavé ryby – všechny oblasti

PŘÍLOHA IE

:

Antarktida – oblast úmluvy CCAMLR

PŘÍLOHA IF

:

Jihovýchodní Atlantik – oblast úmluvy SEAFO

PŘÍLOHA IG

:

Tuňák modroploutvý – všechny oblasti

PŘÍLOHA IH

:

Oblast úmluvy WCPFC

PŘÍLOHA IJ

:

Oblast úmluvy SPRFMO

PŘÍLOHA IIA

:

Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu Solea v oblasti Skagerrak, části divize ICES IIIa, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, podoblasti ICES IV, ve vodách EU divize ICES IIa a divize ICES VIId

PŘÍLOHA IIB

:

Rybolovná práva pro plavidla lovící smačka rodu Ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV

Příloha III

:

Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve vodách třetích zemí

PŘÍLOHA IV

:

Oblast úmluvy ICCAT

PŘÍLOHA V

:

Oblast úmluvy CCAMLR

PŘÍLOHA VI

:

Oblast úmluvy IOTC

PŘÍLOHA VII

:

Oblast úmluvy WCPFC

PŘÍLOHA VIII

:

Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách EU

PŘÍLOHA I

TAC PLATNÉ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, KDE JSOU TAC STANOVENY PODLE DRUHU A OBLASTI

Tabulky v přílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH a IJ stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv. Na všechna rybolovná práva stanovená v této příloze se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.

Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení je níže uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:

Vědecký název

Třímístný písmenný kód

Obecný název

Amblyraja radiata

RJR

Rejnok hvězdnatý

Ammodytes spp.

SAN

Smačci rodu Ammodytes

Argentina silus

ARU

Stříbrnice atlantská

Beryx spp.

ALF

Pilonoši rodu Beryx

Brosme brosme

USK

Mníkovec bělolemý

Caproidae

BOR

Drsnatcovití

Centrophorus squamosus

GUQ

Bezkýlovec listošupinatý

Centroscymnus coelolepis

CYO

Světloun bělooký

Chaceon spp.

GER

Krab hlubokomořský

Chaenocephalus aceratus

SSI

Ledařka tmavoploutvá

Champsocephalus gunnari

ANI

Ledařka makrelovitá

Chionoecetes spp.

PCR

Krab rodu Chionocetes

Clupea harengus

HER

Sleď obecný

Coryphaenoides rupestris

RNG

Hlavoun tuponosý

Dalatias licha

SCK

Světloun Bonnaterrův

Deania calcea

DCA

Bezkýlovec lopatonosý

Dipturus batis

RJB

Rejnok hladký

Dissostichus eleginoides

TOP

Ledovka patagonská

Dissostichus mawsoni

TOA

Ledovka antarktická

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardel obecná

Etmopterus princeps

ETR

Světloun velký

Etmopterus pusillus

ETP

Světloun malý

Euphausia superba

KRI

Krunýřovka krilová

Gadus morhua

COD

Treska obecná

Galeorhinus galeus

GAG

Psohlav obecný

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Platýs protažený

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Ledovka hrbočelá

Hippoglossoides platessoides

PLA

Platýs atlantský

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Platýs obecný

Hoplostethus atlanticus

ORY

Červenice obecná

Illex illecebrosus

SQI

Kalmar tryskový

Lamna nasus

POR

Žralok nosatý

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Ledovka příčnopruhá

Lepidorhombus spp.

LEZ

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Leucoraja naevus

RJN

Rejnok dvouskvrnný

Limanda ferruginea

YEL

Limanda žlutoocasá

Limanda limanda

DAB

Limanda obecná

Lophiidae

ANF

Ďasovití

Macrourus spp.

GRV

Hlavouni rodu Macrourus

Makaira nigricans

BUM

Marlín modrý

Mallotus villosus

CAP

Huňáček severní

Manta birostris

RMB

Manta obrovská

Martialia hyadesi

SQS

Kalmar Haydesův

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Treska jednoskvrnná

Merlangius merlangus

WHG

Treska bezvousá

Merluccius merluccius

HKE

Štikozubec obecný

Micromesistius poutassou

WHB

Treska modravá

Microstomus kitt

LEM

Platýs červený

Molva dypterygia

BLI

Mník modrý

Molva molva

LIN

Mník mořský

Nephrops norvegicus

NEP

Humr severský

Notothenia rossii

NOR

Ledovka Rossova

Pandalus borealis

PRA

Kreveta severní

Paralomis spp.

PAI

Poustevníčci rodu Paralomis

Penaeus spp.

PEN

Krevety rodu Penaeus

Platichthys flesus

FLE

Platýs bradavičnatý

Pleuronectes platessa

PLE

Platýs evropský

Pleuronectiformes

FLX

Platýsi

Pollachius pollachius

POL

Treska sajda

Pollachius virens

POK

Treska tmavá

Psetta maxima

TUR

Pakambala velká

Pseudochaenichthys georgianus

SIG

Ledařka temná

Raja alba

RJA

Rejnok bílý

Raja brachyura

RJH

Rejnok plavý

Raja circularis

RJI

Rejnok kruhový

Raja clavata

RJC

Rejnok ostnatý

Raja fullonica

RJF

Rejnok valchář

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Rejnok norský

Raja microocellata

RJE

Rejnok světloskvrnný

Raja montagui

RJM

Rejnok devonshirský

Raja undulata

RJU

Rejnok vlnitý

Rajiformes

SRX

Rejnokovití

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Platýs černý

Scomber scombrus

MAC

Makrela obecná

Scophthalmus rhombus

BLL

Pakambala východoatlantská

Sebastes spp.

RED

Okouníci rodu Sebastes

Solea solea

SOL

Jazyk obecný

Solea spp.

SOO

Jazyky rodu Solea

Sprattus sprattus

SPR

Šprot obecný

Squalus acanthias

DGS

Ostroun obecný

Tetrapturus albidus

WHM

Marlín bělavý

Thunnus maccoyii

SBF

Tuňák modroploutvý

Thunnus obesus

BET

Tuňák velkooký

Thunnus thynnus

BFT

Tuňák obecný

Trachurus murphyi

CJM

Kranas Murphyho

Trachurus spp.

JAX

Kranasi rodu Trachurus

Trisopterus esmarkii

NOP

Treska Esmarkova

Urophycis tenuis

HKW

Mníkovec bělavý

Xiphias gladius

SWO

Mečoun obecný

Tato srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:

Bezkýlovec listošupinatý

GUQ

Centrophorus squamosus

Bezkýlovec lopatonosý

DCA

Deania calcea

Červenice obecná

ORY

Hoplostethus atlanticus

Ďasovití

ANF

Lophiidae

Drsnatcovití

BOR

Caproidae

Hlavoun tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

Hlavouni rodu Macrourus

GRV

Macrourus spp.

Humr severský

NEP

Nephrops norvegicus

Huňáček severní

CAP

Mallotus villosus

Jazyk obecný

SOL

Solea solea

Jazyky rodu Solea

SOO

Solea spp.

Kalmar Haydesův

SQS

Martialia hyadesi

Kalmar tryskový

SQI

Illex illecebrosus

Krab hlubokomořský

GER

Chaceon spp.

Krab rodu Chionoecetes

PCR

Chionoecetes spp.

Kranas Murphyho

CJM

Trachurus murphyi

Kranasi rodu Trachurus

JAX

Trachurus spp.

Kreveta severní

PRA

Pandalus borealis

Krevety rodu Penaeus

PEN

Penaeus spp.

Krunýřovka krilová

KRI

Euphausia superba

Ledařka markelovitá

ANI

Champsocephalus gunnari

Ledařka temná

SIG

Pseudochaenichthys georgianus

Ledařka tmavoploutvá

SSI

Chaenocephalus aceratus

Ledovka antarktická

TOA

Dissostichus mawsoni

Ledovka hrbočelá

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Ledovka patagonská

TOP

Dissostichus eleginoides

Ledovka příčnopruhá

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Ledovka Rossova

NOR

Notothenia rossii

Limanda obecná

DAB

Limanda limanda

Limanda žlutoocasá

YEL

Limanda ferruginea

Makrela obecná

MAC

Scomber scombrus

Manta obrovská

RMB

Manta birostris

Marlín bělavý

WHM

Tetrapturus albidus

Marlín modrý

BUM

Makaira nigricans

Mečoun obecný

SWO

Xiphias gladius

Mník modrý

BLI

Molva dypterygia

Mník mořský

LIN

Molva molva

Mníkovec bělavý

HKW

Urophycis tenuis

Mníkovek bělolemý

USK

Brosme brosme

Okouníci rodu Sebastes

RED

Sebastes spp.

Ostroun obecný

DGS

Squalus acanthias

Pakambala velká

TUR

Psetta maxima

Pakambala východoatlantská

BLL

Scophthalmus rhombus

Pakambaly rodu Lepidorhombus

LEZ

Lepidorhombus spp.

Pilonoši rodu Beryx

ALF

Beryx spp.

Platýs atlantský

PLA

Hippoglossoides platessoides

Platýs bradavičnatý

FLE

Platichthys flesus

Platýs černý

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Platýs červený

LEM

Microstomus kitt

Platýs evropský

PLE

Pleuronectes platessa

Platýs obecný

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Platýs protažený

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Platýsi

FLX

Pleuronectiformes

Poustevníčci rodu Paralomis

PAI

Paralomis spp.

Psohlav obecný

GAG

Galeorhinus galeus

Rejnok bílý

RJA

Raja alba

Rejnok devonshirský

RJM

Raja montagui

Rejnok dvouskvrnný

RJN

Leucoraja naevus

Rejnok hladký

RJB

Dipturus batis

Rejnok hvězdnatý

RJR

Amblyraja radiata

Rejnok kruhový

RJI

Raja circularis

Rejnok norský

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Rejnok ostnatý

RJC

Raja clavata

Rejnok plavý

RJH

Raja brachyura

Rejnok světloskvrnný

RJE

Raja microocellata

Rejnok valchář

RJF

Raja fullonica

Rejnok vlnitý

RJU

Raja undulata

Rejnokovití

SRX

Rajiformes

Sardel obecná

ANE

Engraulis encrasicolus

Sleď obecný

HER

Clupea harengus

Smačci rodu Ammodytes

SAN

Ammodytes spp.

Šprot obecný

SPR

Sprattus sprattus

Štikozubec obecný

HKE

Merluccius merluccius

Stříbrnice atlantská

ARU

Tetrapturus albidus

Světloun bělooký

CYO

Centroscymnus coelolepis

Světloun Bonnaterrův

SCK

Dalatias licha

Světloun malý

ETP

Etmopterus pusillus

Světloun velký

ETR

Etmopterus princeps

Treska bezvousá

WHG

Merlangius merlangus

Treska Esmarkova

NOP

Trisopterus esmarkii

Treska jednoskvrnná

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Treska modravá

WHB

Micromesistius poutassou

Treska obecná

COD

Gadus morhua

Treska sajda

POL

Pollachius pollachius

Treska tmavá

POK

Pollachius virens

Tuňák modroploutvý

SBF

Thunnus maccoyii

Tuňák obecný

BFT

Thunnus thynnus

Tuňák velkooký

BET

Thunnus obesus

Žralok nosatý

POR

Lamna nasus

PŘÍLOHA IA

Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF

Druh

:

Smačci rodu Ammodytes

Ammodytes spp.

Oblast

:

vody Norska oblasti IV

(SAN/04-N.)

Dánsko

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

0

Unie

0

TAC

nepoužije se


Druh

:

Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky

Ammodytes spp.

Oblast

:

vody EU oblastí II, IIIa a IV (1)

Dánsko

0 (2)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

0 (2)

Německo

0 (2)

Švédsko

0 (2)

Unie

0

TAC

0

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót nelze v dále uvedených oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes uvedených v příloze IIB odlovit větší množství, než jsou množství uvedená níže:

Oblast

:

vody EU oblastí řízení smačků rodu Ammodytes (1)

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Dánsko

0

0

0

0

0

0

0

Spojené království

0

0

0

0

0

0

0

Německo

0

0

0

0

0

0

0

Švédsko

0

0

0

0

0

0

0

Unie

0

0

0

0

0

0

0

Celkem:

0

0

0

0

0

0

0


Druh

:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II a XIV

(USK/1214EI)

Německo

6 (3)

Analytický TAC

Francie

6 (3)

Spojené království

6 (3)

Ostatní

3 (3)

Unie

21 (3)

TAC

21


Druh

:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast

:

Vody EU oblasti IV

(USK/04-C.)

Dánsko

64

Analytický TAC

Německo

19

Francie

44

Švédsko

6

Spojené království

96

Ostatní

6 (4)

Unie

235

TAC

235


Druh

:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII

(USK/567EI.)

Německo

5 (6)

Analytický TAC

Použije se článek 11 tohoto nařízení.

Španělsko

17 (6)

Francie

207 (6)

Irsko

20 (6)

Spojené království

99 (6)

Ostatní

5 (5)  (6)

Unie

353 (6)

TAC

3 860


Druh

:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast

:

vody Norska oblasti IV

(USK/04-N.)

Belgie

0 (7)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

0 (7)

Německo

0 (7)

Francie

0 (7)

Nizozemsko

0 (7)

Spojené království

0 (7)

Unie

0 (7)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Sleď obecný (8)

Clupea harengus

Oblast

:

IIIa

(HER/03A.)

Dánsko

15 276 (9)  (10)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

244 (9)  (10)

Švédsko

15 980 (9)  (10)

Unie

31 500 (9)  (10)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Sleď obecný (11)

Clupea harengus

Oblast

:

vody EU a Norska oblasti IV severně od 53° 30′ severní šířky

(HER/4AB.)

Dánsko

45 058 (12)

Analytický TAC.

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

29 296 (12)

Francie

14 900 (12)

Nizozemsko

37 476 (12)

Švédsko

2 884 (12)

Spojené království

40 485 (12)

Unie

170 099 (12)

TAC

nestanoveno

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedené oblasti omezen na tato množství:

 

Vody Norska jižně

od 62° s. š. (HER/*04N-) ()

Unie

0

()  Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí informovat o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi oblastmi IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.).


Druh

:

Sleď obecný (14)

Clupea harengus

Oblast

:

vody Norska jižně od 62° s. š.

(HER/04-N.)

Švédsko

0 (14)  (15)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

0 (15)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Sleď obecný (16)

Clupea harengus

Oblast

:

IIIa

(HER/03A-BC)

Dánsko

3 984 (17)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

36 (17)

Švédsko

641 (17)

Unie

4 661 (17)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Sleď obecný (18)

Clupea harengus

Oblast

:

IV, VIId a ve vodách EU oblasti IIa

(HER/2A47DX)

Belgie

62 (19)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

11 994 (19)

Německo

62 (19)

Francie

62 (19)

Nizozemsko

62 (19)

Švédsko

59 (19)

Spojené království

228 (19)

Unie

12 529 (19)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Sleď obecný (20)

Clupea harengus

Oblast

:

IVc, VIId (21)

(HER/4CXB7D)

Belgie

6 142 (22)  (23)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

617 (22)  (23)

Německo

401 (22)  (23)

Francie

7 610 (22)  (23)

Nizozemsko

13 483 (22)  (23)

Spojené království

2 932 (22)  (23)

Unie

31 185 (23)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VIb a VIaN (24)

(HER/5B6ANB)

Německo

3 072

Analytický TAC

Francie

581

Irsko

4 151

Nizozemsko

3 072

Spojené království

16 604

Unie

27 480

TAC

27 480


Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

Oblast Skagerraku

(COD/03AN.)

Belgie

6 (25)  (26)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

2 118 (25)  (26)

Německo

53 (25)  (26)

Nizozemsko

13 (25)  (26)

Švédsko

371 (25)  (26)

Unie

2 561 (26)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgie

547 (27)  (28)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

3 147 (27)  (28)

Německo

1 995 (27)  (28)

Francie

676 (27)  (28)

Nizozemsko

1 778 (27)  (28)

Švédsko

21 (27)  (28)

Spojené království

7 218 (27)  (28)

Unie

15 382 (28)

TAC

nestanoveno

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

vody Norska oblasti IV

(COD/*04N-)

Unie

0


Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

vody Norska jižně od 62° s. š.

(COD/04-N.)

Švédsko

0 (29)  (30)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

0 (30)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

VIId

(COD/07D.)

Belgie

46 (31)  (32)

Analytický TAC

Francie

907 (31)  (32)

Nizozemsko

27 (31)  (32)

Spojené království

100 (31)  (32)

Unie

1 080 (32)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Limanda obecná a platýs bradavičnatý

Limanda limanda a Platichthys flesus

Oblast

:

Vody EU oblastí IIa a IV

(DAB/2AC4-C) pro limandu obecnou;

(FLE/2AC4-C) pro platýse bradavičnatého

Belgie

503

Preventivní TAC

Dánsko

1 888

Německo

2 832

Francie

196

Nizozemsko

11 421

Švédsko

6

Spojené království

1 588

Unie

18 434

TAC

18 434


Druh

:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast

:

vody EU oblastí IIa a IV

(ANF/2AC4-C)

Belgie

308 (33)

Analytický TAC

Dánsko

678 (33)

Německo

331 (33)

Francie

63 (33)

Nizozemsko

233 (33)

Švédsko

8 (33)

Spojené království

7 082 (33)

Unie

8 703 (33)

TAC

8 703


Druh

:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast

:

vody Norska oblasti IV

(ANF/04-N.)

Belgie

0 (34)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

0 (34)

Německo

0 (34)

Nizozemsko

0 (34)

Spojené království

0 (34)

Unie

0 (34)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast

:

IIIa, vody EU subdivizí 22–32

(HAD/3 A/BCD)

Belgie

8 (35)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 360 (35)

Německo

86 (35)

Nizozemsko

1 (35)

Švédsko

161 (35)

Unie

1 616 (35)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast

:

IV; vody EU oblasti IIa

(HAD/2AC4.)

Belgie

291 (36)

Analytický TAC

Dánsko

1 999 (36)

Německo

1 272 (36)

Francie

2 217 (36)

Nizozemsko

218 (36)

Švédsko

141 (36)

Spojené království

21 279 (36)

Unie

27 417 (36)

TAC

nestanoveno

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

vody Norska oblasti IV

(HAD/*04N-)

Unie

0


Druh

:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast

:

vody Norska jižně od 62° s. š.

(HAD/04-N.)

Švédsko

0 (37)  (38)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

0 (38)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV

(HAD/6B1214)

Belgie

2

Analytický TAC

Německo

3

Francie

109

Irsko

78

Spojené království

798

Unie

990

TAC

990


Druh

:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast

:

IIIa

(WHG/03A.)

Dánsko

650 (39)

Preventivní TAC

Nizozemsko

2 (39)

Švédsko

69 (39)

Unie

721 (39)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast

:

IV; vody EU oblasti IIa

(WHG/2AC4.)

Belgie

365 (40)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 579 (40)

Německo

411 (40)

Francie

2 373 (40)

Nizozemsko

913 (40)

Švédsko

2 (40)

Spojené království

6 297 (40)

Unie

11 940 (40)

TAC

nestanoveno

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

vody Norska oblasti IV

(WHG/*04N-)

Unie

0


Druh

:

Treska bezvousá a treska sajda

Merlangius merlangus a Pollachius pollachius

Oblast

:

vody Norska jižně od 62° s. š.

(WHG/04-N.) pro tresku bezvousou;

(POL/04-N.) pro tresku sajdu.

Švédsko

0 (41)  (42)

Preventivní TAC.

Unie

0 (42)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast

:

vody Norska oblastí II a IV

(WHB/24-N.)

Dánsko

0 (43)

Analytický TAC

Spojené království

0 (43)

Unie

0 (43)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/1X14)

Dánsko

16 923 (45)

Analytický TAC

Německo

6 580 (45)

Španělsko

14 347 (44)  (45)

Francie

11 777 (45)

Irsko

13 105 (45)

Nizozemsko

20 635 (45)

Portugalsko

1 333 (44)  (45)

Švédsko

4 186 (44)  (45)

Spojené království

21 959 (45)

Unie

110 845 (45)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast

:

VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Španělsko

9 095 (46)

Analytický TAC

Portugalsko

2 274 (46)

Unie

11 369 (46)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast

:

vody EU oblastí II, IVa, V, VI severně od 56° 30′ s. š. a oblasti VII západně od 12° z. d.

(WHB/24A567)

Norsko

0

Analytický TAC

TAC

nestanoveno


Druh

:

Platýs červený a platýs protažený

Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus

Oblast

:

vody EU oblastí IIa a IV

(LEM/2AC4-C) pro platýse červeného;

(WIT/2AC4-C) pro platýse protaženého.

Belgie

346

Preventivní TAC

Dánsko

953

Německo

122

Francie

261

Nizozemsko

793

Švédsko

11

Spojené království

3 905

Unie

6 391

TAC

6 391


Druh

:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VI, VII (BLI/5B67-)

Německo

25 (48)

Analytický TAC

Použije se článek 11 tohoto nařízení.

Estonsko

4 (48)

Španělsko

79 (48)

Francie

1 793 (48)

Irsko

7 (48)

Litva

2 (48)

Polsko

1 (48)

Spojené království

457 (48)

Ostatní

7 (47)  (48)

Unie

2 375 (48)

TAC

2 540


Druh

:

Mník mořský

Molva molva

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II

(LIN/1/2.)

Dánsko

8

Analytický TAC

Německo

8

Francie

8

Spojené království

8

Ostatní

4 (49)

Unie

36

TAC

36


Druh

:

Mník mořský

Molva molva

Oblast

:

vody EU oblasti IV

(LIN/04-C.)

Belgie

16

Analytický TAC

Dánsko

243

Německo

150

Francie

135

Nizozemsko

5

Švédsko

10

Spojené království

1 869

Unie

2 428

TAC

2 428


Druh

:

Mník mořský

Molva molva

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblasti V

(LIN/05.)

Belgie

9

Preventivní TAC

Dánsko

6

Německo

6

Francie

6

Spojené království

6

Unie

33

TAC

33


Druh

:

Mník mořský

Molva molva

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV (LIN/6X14.)

Belgie

30 (50)

Analytický TAC

Použije se článek 11 tohoto nařízení.

Dánsko

5 (50)

Německo

109 (50)

Španělsko

2 211 (50)

Francie

2 357 (50)

Irsko

591 (50)

Portugalsko

5 (50)

Spojené království

2 716 (50)

Unie

8 024 (50)

TAC

14 164


Druh

:

Mník mořský

Molva molva

Oblast

:

vody Norska oblasti IV

(LIN/04-N.)

Belgie

0 (51)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

0 (51)

Německo

0 (51)

Francie

0 (51)

Nizozemsko

0 (51)

Spojené království

0 (51)

Unie

0 (51)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast

:

oblast IIIa; vody EU subdivizí 22-32

(NEP/3A/BCD)

Dánsko

3 822

Analytický TAC

Německo

11

Švédsko

1 367

Unie

5 200

TAC

5 200


Druh

:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast

:

vody Norska oblasti IV

(NEP/04-N.)

Dánsko

0 (52)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0 (52)

Spojené království

0 (52)

Unie

0 (52)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast

:

IIIa

(PRA/03 A.)

Dánsko

1 720 (53)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Švédsko

926 (53)

Unie

2 646 (53)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast

:

vody EU oblastí IIa a IV

(PRA/2AC4-C)

Dánsko

2 273

Analytický TAC

Nizozemsko

21

Švédsko

91

Spojené království

673

Unie

3 058

TAC

3 058


Druh

:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast

:

vody Norska jižně od 62° s. š.

(PRA/04-N.)

Dánsko

0 (55)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Švédsko

0 (54)  (55)

Unie

0

TAC

nepoužije se


Druh

:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast

:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgie

34 (56)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

4 332 (56)

Německo

22 (56)

Nizozemsko

833 (56)

Švédsko

232 (56)

Unie

5 453 (56)

TAC

nestanoveno (56)


Druh

:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast

:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Dánsko

1 602

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

18

Švédsko

180

Unie

1 800

TAC

1 800


Druh

:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast

:

IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nespadá pod Skagerrak a Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgie

3 636 (57)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

11 817 (57)

Německo

3 409 (57)

Francie

682 (57)

Nizozemsko

22 726 (57)

Spojené království

16 817 (57)

Unie

59 087 (57)

TAC

nestanoveno

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

vody Norska oblasti IV

(PLE/*04N-)

Unie

0


Druh

:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast

:

IIIa a IV; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivize 22–32

(POK/2A34.)

Belgie

19 (58)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

2 284 (58)

Německo

5 769 (58)

Francie

13 577 (58)

Nizozemsko

57 (58)

Švédsko

314 (58)

Spojené království

4 423 (58)

Unie

26 443 (58)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast

:

VI; vody EU a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV

(POK/56 -14)

Německo

200 (59)

Analytický TAC

Francie

1 989 (59)

Irsko

375 (59)

Spojené království

2 917 (59)

Unie

5 481 (59)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast

:

vody Norska jižně od 62° s. š.

(POK/04-N.)

Švédsko

0 (60)  (61)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

0 (61)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Pakambala velká a pakambala východoatlantská

Psetta maxima a Scopthalmus rhombus

Oblast

:

vody EU oblastí IIa a IV

(TUR/2AC4-C) pro pakambalu velkou;

(BLL/2AC4-C) pro pakambalu východoatlantskou

Belgie

340

Preventivní TAC

Dánsko

727

Německo

186

Francie

88

Nizozemsko

2 579

Švédsko

5

Spojené království

717

Unie

4 642

TAC

4 642


Druh

:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast

:

vody EU oblastí IIa a IV; vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VI

(GHL/2 A-C46)

Dánsko

16 (62)

Analytický TAC

Německo

28 (62)

Estonsko

16 (62)

Španělsko

16 (62)

Francie

259 (62)

Irsko

16 (62)

Litva

16 (62)

Polsko

16 (62)

Spojené království

1 016 (62)

Unie

1 400 (62)

TAC

2 000


Druh

:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast

:

IIIa a IV; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivize 22–32

(MAC/2A34.)

Belgie

384 (63)

Analytický TAC

Dánsko

13 185 (63)

Německo

401 (63)

Francie

1 209 (63)

Nizozemsko

1 217 (63)

Švédsko

3 610 (63)

Spojené království

1 127 (63)

Unie

21 133 (63)

TAC

nepoužije se

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

 

IIIa

(MAC/*03 A.)

IIIa a IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 31. března 2013 a v prosinci 2013 (MAC/*2A6.)

Dánsko

0

4 130

0

0

7 112

Francie

0

490

0

0

0

Nizozemsko

0

490

0

0

0

Švédsko

0

0

390

10

1 372

Spojené království

0

490

0

0

0

Norsko

0

0

0

0

0


Druh

:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast

:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí IIa, XII a XIV

(MAC/2CX14-)

Německo

15 320 (64)

Analytický TAC

Španělsko

17 (64)

Estonsko

128 (64)

Francie

10 214 (64)

Irsko

51 067 (64)

Lotyšsko

95 (64)

Litva

95 (64)

Nizozemsko

22 341 (64)

Polsko

1 079 (64)

Spojené království

140 436 (64)

Unie

240 792 (64)

TAC

nepoužije se

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech a obdobích omezen na tato množství.

 

Vody EU oblasti IVa

(MAC/*04A-EN)

v období od 1. ledna do 15. února 2013 a od 1. září do 31. prosince 2013

Vody Norska oblasti IIa

(MAC/*2AN-)

Německo

6 164

0

Francie

4 109

0

Irsko

20 547

0

Nizozemsko

8 989

0

Spojené království

56 507

0

Unie

96 316

0


Druh

:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast

:

VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španělsko

22 709 (65)  (66)

Analytický TAC

Francie

151 (65)  (66)

Portugalsko

4 694 (65)  (66)

Unie

27 554

TAC

nepoužije se

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Španělsko

1 907

Francie

13

Portugalsko

395


Druh

:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast

:

vody Norska oblasti IIa a IVa

(MAC/02 A-N.)

Dánsko

0 (67)  (68)

Analytický TAC

Unie

0 (67)  (68)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast

:

vody EU oblastí II a IV

(SOL/24-C.)

Belgie

1 162 (69)

Analytický TAC

Dánsko

531 (69)

Německo

930 (69)

Francie

232 (69)

Nizozemsko

10 492 (69)

Spojené království

598 (69)

Unie

13 945 (69)

TAC

14 000


Druh

:

Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Sprattus sprattus

Oblast

:

IIIa

(SPR/03 A.)

Dánsko

24 390 (70)  (71)

Preventivní TAC

Německo

51 (70)  (71)

Švédsko

9 229 (70)  (71)

Unie

33 670 (71)

TAC

nestanoveno


Druh

:

Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Sprattus sprattus

Oblast

:

vody EU oblastí IIa a IV

(SPR/2AC4-C)

Belgie

1 726 (74)  (73)

Preventivní TAC

Dánsko

136 572 (74)  (73)

Německo

1 726 (74)  (73)

Francie

1 726 (74)  (73)

Nizozemsko

1 726 (74)  (73)

Švédsko

1 330 (72)  (74)  (73)

Spojené království

5 694 (74)  (73)

Unie

150 500 (73)

TAC

161 500


Druh

:

Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Trachurus spp.

Oblast

:

vody EU oblastí IVb, IVc a VIId

(JAX/4BC7D)

Belgie

37 (76)  (77)

Preventivní TAC

Dánsko

16 198 (76)  (77)

Německo

1 430 (75)  (76)  (77)

Španělsko

301 (76)  (77)

Francie

1 344 (75)  (76)  (77)

Irsko

1 019 (76)  (77)

Nizozemsko

9 752 (75)  (76)  (77)

Portugalsko

34 (76)  (77)

Švédsko

75 (76)  (77)

Spojené království

3 855 (75)  (76)  (77)

Unie

34 045 (76)

TAC

37 950


Druh

:

Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Trachurus spp.

Oblast

:

vody EU oblastí IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/2A-14)

Dánsko

15 502 (78)  (80)  (81)

Analytický TAC

Německo

12 096 (78)  (79)  (80)  (81)

Španělsko

16 498 (80)  (81)

Francie

6 226 (78)  (79)  (80)  (81)

Irsko

40 284 (78)  (80)  (81)

Nizozemsko

48 532 (78)  (79)  (80)  (81)

Portugalsko

1 589 (80)  (81)

Švédsko

675 (78)  (80)  (81)

Spojené království

14 587 (78)  (79)  (80)  (81)

Unie

155 989

TAC

157 989


Druh

:

Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky

Trisopterus esmarki

Oblast

:

IIIa; vody EU oblastí IIa a IV

(NOP/2A3A4.)

Dánsko

167 345 (82)  (84)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

32 (82)  (83)  (84)

Nizozemsko

123 (82)  (83)  (84)

Unie

167 500 (82)  (84)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska Esmarkova

Trisopterus esmarki

Oblast

:

vody Norska oblasti IV

(NOP/04-N.)

Dánsko

0 (85)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

0 (85)

Unie

0 (85)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Průmyslově využívané druhy ryb

Oblast

:

vody Norska oblasti IV

(I/F/04-N.)

Švédsko

0 (86)  (87)

Preventivní TAC

Unie

0 (87)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Jiné druhy

Oblast

:

vody EU oblastí Vb, VI a VII

(OTH/5B67-C)

Unie

nepoužije se

Preventivní TAC

Norsko 0“

0 (88)  (89)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Jiné druhy

Oblast

:

vody Norska oblasti IV

(OTH/04-N.)

Belgie

0 (92)

Preventivní TAC

Dánsko

0 (92)

Německo

0 (92)

Francie

0 (92)

Nizozemsko

0 (92)

Švédsko

0 (90)  (92)

Spojené království

0 (92)

Unie

0 (91)  (92)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Jiné druhy

Oblast

:

vody EU oblasti IIa, IV a VIa severně od 56° 30′ s. š.

(OTH/2A46AN)

Unie

nepoužije se

Preventivní TAC

Norsko

0 (93)  (94)  (95)

TAC

nepoužije se


(1)  Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.

(2)  Smačci rodu Ammodytes musí představovat alespoň 98 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné, makrely obecné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 2 % příslušné kvóty (OT1/*2A3A4).

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót nelze v dále uvedených oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes uvedených v příloze IIB odlovit větší množství, než jsou množství uvedená níže:

Oblast

:

vody EU oblastí řízení smačků rodu Ammodytes (1)

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Dánsko

0

0

0

0

0

0

0

Spojené království

0

0

0

0

0

0

0

Německo

0

0

0

0

0

0

0

Švédsko

0

0

0

0

0

0

0

Unie

0

0

0

0

0

0

0

Celkem:

0

0

0

0

0

0

0

(3)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(4)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(5)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(6)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(7)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(8)  Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(9)  Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství může být odloveno ve vodách EU oblasti IV (HER/*04-C.).

(10)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(11)  Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí podávat zprávy o svých vykládkách sledě obecného samostatně za oblast IVa (HER/04A.) a IVb (HER/04B.).

(12)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedené oblasti omezen na tato množství:

 

Vody Norska jižně

od 62° s. š. (HER/*04N-) ()

Unie

0

()  Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí informovat o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi oblastmi IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.).

(13)  Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí informovat o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi oblastmi IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.).

(14)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.

(15)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(16)  Výlučně pro vykládky sledě obecného uloveného jako vedlejší úlovek v rámci rybolovu používajícího sítě o velikosti ok menší než 32 mm.

(17)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(18)  Výlučně pro vykládky sledě obecného uloveného jako vedlejší úlovek v rámci rybolovu používajícího sítě o velikosti ok menší než 32 mm.

(19)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(20)  Výlučně pro vykládky sledě obecného uloveného v rámci rybolovu používajícího sítě o velikosti ok 32 mm a větší.

(21)  Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v námořní oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném loxodromou vedoucí jižně od Laguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19,1′ v. d.) k zeměpisné šířce 51° 33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.

(22)  Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty je možno odlovit v oblasti IVb (HER/*04B.).

(23)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(24)  Odkazuje se na populace sledě obecného v části oblasti ICES VIa, která leží východně od poledníku 7° z. d. a severně od rovnoběžky 55° s. š. nebo západně od poledníku 7° z. d. a severně od rovnoběžky 56° s. š., s výjimkou oblasti Clyde.

(25)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou, která se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení.

(26)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(27)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou, která se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení.

(28)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

vody Norska oblasti IV

(COD/*04N-)

Unie

0

(29)  Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.

(30)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(31)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou, která se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení.

(32)  Prozatímní kvóta podle čl. 1 odst. 3.

(33)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v: oblasti VI; vodách EU a mezinárodních vodách oblasti Vb; mezinárodních vodách oblastí XII a XIV (ANF/*56-14).

(34)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(35)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(36)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

vody Norska oblasti IV

(HAD/*04N-)

Unie

0

(37)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.

(38)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(39)  Prozatímní kvóta podle č. 1 odst. 3.

(40)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

vody Norska oblasti IV

(WHG/*04N-)

Unie

0

(41)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.

(42)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(43)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(44)  Tuto kvótu lze převést do oblastí VIIIc, IX a X, vod EU oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

(45)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(46)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(47)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(48)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(49)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(50)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(51)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(52)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(53)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(54)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvót pro tyto druhy.

(55)  Prozatímní kvóta podle č. 1 odst. 3.

(56)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(57)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

vody Norska oblasti IV

(PLE/*04N-)

Unie

0

(58)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(59)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(60)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda a tresky bezvousé se započítají do kvóty pro tyto druhy.

(61)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(62)  Prozatímní kvóta podle čl. 1 odst. 3.

(63)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

 

IIIa

(MAC/*03 A.)

IIIa a IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 31. března 2013 a v prosinci 2013 (MAC/*2A6.)

Dánsko

0

4 130

0

0

7 112

Francie

0

490

0

0

0

Nizozemsko

0

490

0

0

0

Švédsko

0

0

390

10

1 372

Spojené království

0

490

0

0

0

Norsko

0

0

0

0

0

(64)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech a obdobích omezen na tato množství.

 

Vody EU oblasti IVa

(MAC/*04A-EN)

v období od 1. ledna do 15. února 2013 a od 1. září do 31. prosince 2013

Vody Norska oblasti IIa

(MAC/*2AN-)

Německo

6 164

0

Francie

4 109

0

Irsko

20 547

0

Nizozemsko

8 989

0

Spojené království

56 507

0

Unie

96 316

0

(65)  Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která lze odlovit v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, však nesmí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty.

(66)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Španělsko

1 907

Francie

13

Portugalsko

395

(67)  Úlovky odlovené v oblastech IIa (MAC/*02A.) a IVa (MAC/*4A.) se vykazují zvlášť.

(68)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(69)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(70)  Šprot obecný musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné, tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*03A.).

(71)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(72)  Včetně smačků rodu Ammodytes.

(73)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(74)  Šprot obecný musí představovat nejméně 98 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 2 % kvóty (OTH/*2AC4C).

(75)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v oblasti VIId může být započteno jako množství odlovené v rámci kvóty pro tyto oblasti: vody EU oblastí IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/*2A-14).

(76)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(77)  Kranas rodu Trachurus musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*4BC7D).

(78)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách EU oblastí IIa nebo IVa před 30. červnem 2013 může být započteno jako množství odlovené v rámci kvóty ve vodách EU oblastí IVb, IVc a VIId (JAX/*4BC7D).

(79)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti VIId (JAX/*07D.).

(80)  Kranas rodu Trachurus musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*2A-14).

(81)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(82)  Treska Esmarkova musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OT2/*2A3A4).

(83)  Kvótu lze odlovit pouze ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV.

(84)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(85)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(86)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvót pro tyto druhy.

(87)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(88)  Odloveno pouze dlouhými lovnými šňůrami.

(89)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(90)  Kvóta pro „jiné druhy“, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku.

(91)  Včetně specificky neuvedeného rybolovu. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích.

(92)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(93)  Omezeno na oblasti IIa a IV (OTH/*2A4-C).

(94)  Včetně specificky neuvedeného rybolovu. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích.

(95)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

PŘÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV A VODY GRÓNSKA OBLASTI NAFO 1

Druh

:

Krab rodu Chionoecetes

Chionoecetes spp.

Oblast

:

vody Grónska oblasti NAFO 1

(PCR/N1GRN.)

Irsko

31

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

219

Unie

250

TAC

nepoužije se


Druh

:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II

(HER/1/2.)

Belgie

14 (1)

Analytický TAC.

Dánsko

13 806 (1)

Německo

2 418 (1)

Španělsko

46 (1)

Francie

596 (1)

Irsko

3 574 (1)

Nizozemsko

4 941 (1)

Polsko

699 (1)

Portugalsko

46 (1)

Finsko

214 (1)

Švédsko

5 116 (1)

Spojené království

8 827 (1)

Unie

40 297 (1)

TAC

nestanoveno

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedeného podílu Unie na TAC je odlov v následující oblasti omezen na 0 tun:

vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)


Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

vody Norska oblastí I a II

(COD/1N2AB.)

Německo

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Celková hrubá tonáž

0

Španělsko

0

Irsko

0

Francie

0

Portugalsko

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

vody Grónska oblasti NAFO 1 a vody Grónska oblasti XIV

(COD/N1GL14)

Německo

1 391 (2)  (3)  (4)  (5)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

309 (2)  (3)  (4)  (5)

Unie

1 700 (2)  (3)  (4)  (5)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

I a IIb

(COD/1/2B.)

Německo

7 739 (8)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

14 330 (8)

Francie

3 758 (8)

Polsko

3 057 (8)

Portugalsko

2 816 (8)

Spojené království

5 223 (8)

Ostatní členské státy

250 (6)  (8)

Unie

37 172 (7)

TAC

986 000


Druh

:

Treska obecná a treska jednoskvrnná

Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus

Oblast

:

vody Faerských ostrovů Vb

(COD/05B-F.) pro tresku obecnou;

(HAD/05B-F.) pro tresku jednoskvrnnou

Německo

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

nepoužije se


Druh

:

Platýs obecný

Hippoglossus hippoglossus

Oblast

:

vody Grónska oblasti V a XIV

(HAL/514GRN)

Portugalsko

112 (9)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

112

TAC

nepoužije se


Druh

:

Platýs obecný

Hippoglossus hippoglossus

Oblast

:

vody Grónska oblasti NAFO 1

(HAL/N1GRN.)

Unie

112 (10)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

nepoužije se


Druh

:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast

:

vody Grónska oblasti V a XIV

(CAP/514GRN)

Unie

100 (11)  (12)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

nepoužije se


Druh

:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast

:

vody Grónska oblasti NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unie

100 (13)  (14)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

nepoužije se


Druh

:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast

:

IIb

(CAP/02B.)

Unie

0

Analytický TAC

TAC

0


Druh

:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast

:

vody Grónska oblasti V a XIV

(CAP/514GRN)

Dánsko

4 909

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

46

Švédsko

352

Německo

214

všechny členské státy

254 (15)  (16)

Unie

5 775 (17)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast

:

vody Norska oblastí I a II

(HAD/1N2AB.)

Německo

0 (18)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0 (18)

Spojené království

0 (18)

Unie

0 (18)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast

:

vody Faerských ostrovů

(WHB/2A4AXF)

Dánsko

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

Francie

0

Nizozemsko

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

0 (19)


Druh

:

Mník mořský a mník modrý

Molva molva a

Molva dypterygia

Oblast

:

vody Faerských ostrovů Vb

(LIN/05B-F.) pro mníka mořského;

(BLI/05B-F.) pro mníka modrého

Německo

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

nepoužije se


Druh

:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast

:

vody Grónska oblasti V a XIV

(PRA/514GRN)

Dánsko

2 105 (20)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

2 105 (20)

Unie

4 210 (20)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast

:

vody Grónska oblasti NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Dánsko

1 700

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

1 700

Unie

3 400

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast

:

vody Norska oblastí I a II

(POK/1N2AB.)

Německo

0 (21)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0 (21)

Spojené království

0 (21)

Unie

0 (21)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast

:

mezinárodní vody oblastí I a II

(POK/1/2INT)

Unie

0

Analytický TAC

TAC

nepoužije se


Druh

:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast

:

vody Faerských ostrovů Vb

(POK/05B-F.)

Belgie

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

Francie

0

Nizozemsko

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

nepoužije se


Druh

:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast

:

vody Norska oblastí I a II

(GHL/1N2AB.)

Německo

0 (22)  (23)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

0 (22)  (23)

Unie

0 (22)  (23)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast

:

mezinárodní vody oblastí I a II

(GHL/1/2INT)

Unie

0

Preventivní TAC

TAC

nepoužije se


Druh

:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast

:

vody Grónska oblasti NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Německo

2 075 (25)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

2 075 (24)  (25)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast

:

vody Grónska oblasti V a XIV

(GHL/514 GRN)

Německo

3 695 (27)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

195 (27)

Unie

3 890 (26)  (27)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách)

Sebastes spp.

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(RED/51214S)

Estonsko

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

Španělsko

0

Francie

0

Irsko

0

Lotyšsko

0

Nizozemsko

0

Polsko

0

Portugalsko

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

0


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách)

Sebastes spp.

Oblast

:

vody EU a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(RED/51214D)

Estonsko

121 (28)  (29)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

2 441 (28)  (29)

Španělsko

433 (28)  (29)

Francie

230 (28)  (29)

Irsko

1 (28)  (29)

Lotyšsko

44 (28)  (29)

Nizozemsko

1 (28)  (29)

Polsko

222 (28)  (29)

Portugalsko

518 (28)  (29)

Spojené království

6 (28)  (29)

Unie

4 017 (28)  (29)

TAC

26 000 (28)  (29)


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast

:

vody Norska oblastí I a II

(RED/1N2AB.)

Německo

0 (30)  (31)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

0 (30)  (31)

Francie

0 (30)  (31)

Portugalsko

0 (30)  (31)

Spojené království

0 (30)  (31)

Unie

0 (30)  (31)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast

:

mezinárodní vody oblastí I a II

(RED/1/2INT)

Unie

nepoužije se (32)  (33)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

19 500


Druh

:

Okounící rodu Sebastes (pelagický druh)

Sebastes spp.

Oblast

:

vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí V a XIV

(RED/N1G14P)

Německo

2 173 (34)  (35)  (36)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

11 (34)  (35)  (36)

Spojené království

16 (34)  (35)  (36)

Unie

2 200 (34)  (35)  (36)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Okounící rodu Sebastes (žijící při dně)

Sebastes spp.

Oblast

:

Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí V a XIV

(RED/N1G14D)

Německo

1 976 (37)  (38)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

10 (37)  (38)

Spojené království

14 (37)  (38)

Unie

2 000 (37)  (38)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast

:

islandské vody oblasti Va

(RED/05 A-IS)

Belgie

0 (39)  (40) (3)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0 (39)  (40) (3)

Francie

0 (39)  (40) (3)

Spojené království

0 (39)  (40) (3)

Unie

0 (39)  (40) (3)

TAC

nepoužije se


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast

:

vody Faerských ostrovů Vb

(RED/05B-F.)

Belgie

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

nepoužije se


Druh

:

Jiné druhy

Oblast

:

vody Norska oblastí I a II

(OTH/1N2AB.)

Německo

0 (41)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0 (41)

Spojené království

0 (41)

Unie

0 (41)


Druh

:

Jiné druhy (42)

Oblast

:

vody Faerských ostrovů Vb

(OTH/05B-F.)

Německo

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

nepoužije se


Druh

:

Platýsi

Pleuronectiformes

Oblast

:

vody Faerských ostrovů Vb

(FLX/05B-F.)

Německo

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

nepoužije se


(1)  Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z následujících oblastí: oblast upravená předpisy NEAFC, vody EU, oblast chráněného rybolovu okolo Svalbardu.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedeného podílu Unie na TAC je odlov v následující oblasti omezen na 0 tun:

vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)

(2)  Oblast ve východním Grónsku s názvem „Kleine Banke“ je uzavřena pro všechny druhy rybolovu. Tato oblasti je ohraničena těmito souřadnicemi:

 

64°40′ s. š. 37°30′ z. d.

 

64°40′ s. š. 36°30′ z. d.

 

64°15′ s. š. 36°30′ z. d. a

 

64°15′ s. š. 37°30′ z. d.

(3)  Lze odlovit na východě nebo na západě Grónska. Nicméně na východě Grónska se rybolov povoluje pouze pro:

plavidla lovící pomocí vlečných sítí od 1. července do 31. prosince 2013.

plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru od 1. dubna do 31. prosince 2013.

(4)  Rybolov se provádí za neustálé přítomnosti pozorovatele a za použití systému sledování plavidel (VMS). Nejvýše 80 % kvóty může být odloveno v jedné z níže uvedených oblastí. V každé oblasti by navíc měla být vynaložena minimální intenzita odpovídající 10 položením sítí v případě každého plavidla:

Oblast

Hranice

1.

Východní Grónsko (COD/N65E44)

severně od 65° s. š. a východně od 44° z. d.

2.

Východní Grónsko (COD/645E44)

mezi 64° a 65° s. š. a východně od 44° z. d.

3.

Východní Grónsko (COD/624E44)

mezi 62° a 64° s. š. a východně od 44° z. d.

4.

Východní Grónsko (COD/S62E44)

jižně od 62° s. š. a východně od 44° z. d.

5.

Východní Grónsko (COD/S62W44)

jižně od 62° s. š. a západně od 44° z. d.

6.

Východní Grónsko (COD/N62W44)

severně od 62° s. š. a západně od 44° z. d.

(5)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(6)  Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království.

(7)  Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou nijak dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.

(8)  Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 19 % na jedno položení sítí. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou.

(9)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(10)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(11)  Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

(12)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(13)  Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

(14)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(15)  Kromě členských států s více než 10 % kvóty Unie.

(16)  Členské státy s přidělenou kvótou mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ pouze poté, co vyčerpaly svou vlastní kvótu.

(17)  Má být odloveno od 1. ledna do 30. dubna 2013. Pokud je 70 % úrovně odlovu této původní unijní kvóty dosaženo do 15. dubna 2013, zvýší se tato unijní kvóta automaticky o dodatečnou hmotnost 5 775 tun, které se odloví ve stejném období. Tato dodatečná kvóta pro Unii se považuje za přidělovanou podle téhož rozdělovacího klíče.

(18)  Prozatímní kvóta podle č. 1 odst. 3.

(19)  TAC stanovený na základě konzultací mezi Unií, Faerskými ostrovy, Norskem a Islandem.

(20)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(21)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(22)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(23)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(24)  Má být odloveno jižně od 68° s. š.

(25)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(26)  Může být loven nejvýše šesti plavidly současně.

(27)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(28)  Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:

Bod č.

severní šířka

západní délka

1

64° 45′

28° 30′

2

62° 50′

25° 45′

3

61° 55′

26° 45′

4

61° 00′

26° 30′

5

59° 00′

30° 00′

6

59° 00′

34° 00′

7

61° 30′

34° 00′

8

62° 50′

36° 00′

9

64° 45′

28° 30′

(29)  Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2013.

(30)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(31)  Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.

(32)  Rybolov se smí provádět pouze v období od 1. července do 31. prosince 2013. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně využit. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníka plavidly plujícími pod jejich vlajkou.

(33)  Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníka v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.

(34)  Může být uloveno pouze pomocí pelagických vlečných sítí.

(35)  Zvláštní podmínka: kvóty mohou být odloveny v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že se část kvót v nich odlovených vykazuje samostatně (RED/*5-14P). Pelagického okouníka rodu Sebastes lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2013 a pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:

Bod č.

severní šířka

západní délka

1

64° 45′

28° 30′

2

62° 50′

25° 45′

3

61° 55′

26° 45′

4

61° 00′

26° 30′

5

59° 00′

30° 00′

6

59° 00′

34° 00′

7

61° 30′

34° 00′

8

62° 50′

36° 00′

9

64° 45′

28° 30′

(36)  Prozatímní kvóta podle čl. 1 odst. 3.

(37)  Může být uloveno pouze pomocí pelagických vlečných sítí.

(38)  Zvláštní podmínka: Kvóty mohou být odloveny v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že se část kvót v nich odlovených vykazuje samostatně (RED/*5-14D). Pelagického okouníka rodu Sebastes lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2013 a pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:

Bod č.

severní šířka

západní délka

1

64° 45′

28° 30′

2

62° 50′

25° 45′

3

61° 55′

26° 45′

4

61° 00′

26° 30′

5

59° 00′

30° 00′

6

59° 00′

34° 00′

7

61° 30′

34° 00′

8

62° 50′

36° 00′

9

64° 45′

28° 30′

(39)  Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (treska obecná není povolena).

(40)  Smí být odloveno mezi červencem a prosincem 2013.

(41)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(42)  Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu. Neprovádí se cílený lov tohoto druhu;

PŘÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK

OBLAST ÚMLUVY NAFO

Všechny TAC a související podmínky jsou přijaty v rámci NAFO.

Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unie

0 (1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0 (1)


Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unie

0 (3)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0 (3)


Druh

:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast

:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonsko

157

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

657

Lotyšsko

157

Litva

157

Polsko

536

Španělsko

2 019

Francie

282

Portugalsko

2 769

Spojené království

1 315

Unie

8 049

TAC

14 113


Druh

:

Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast

:

NAFO 2J3KL

(WIT/N2J3KL)

Unie

0 (4)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0 (4)


Druh

:

Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast

:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Unie

0 (5)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0 (5)


Druh

:

Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast

:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unie

0 (6)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0 (6)


Druh

:

Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast

:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unie

0 (7)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0 (7)


Druh

:

Kalmar tryskový

Illex illecebrosus

Oblast

:

podoblasti NAFO 3 a 4

(SQI/N34.)

Estonsko

128 (8)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

128 (8)

Litva

128 (8)

Polsko

227 (8)

Unie

nepoužije se (8)  (9)

TAC

34 000


Druh

:

Limanda žlutoocasá

Limanda ferruginea

Oblast

:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unie

0 (10)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

17 000


Druh

:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast

:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unie

0 (11)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0 (11)


Druh

:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast

:

NAFO 3L (12)

(PRA/N3L.)

Estonsko

96

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

96

Litva

96

Polsko

96

Španělsko

76

Portugalsko

20

Unie

480

TAC

8 600


Druh

:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast

:

NAFO 3M (13)

(PRA/*N3M.)

TAC

nepoužije se (14)  (15)

 


Druh

:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast

:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonsko

312

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

318

Lotyšsko

44

Litva

22

Španělsko

4 262

Portugalsko

1 782

Unie

6 738

TAC

11 493


Druh

:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast

:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Španělsko

3 403

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

660

Estonsko

283

Litva

62

Unie

4 408

TAC

7 000


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast

:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonsko

322

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

219

Lotyšsko

322

Litva

322

Unie

1 185

TAC

6 500


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast

:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonsko

1 571 (16)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

513 (16)

Španělsko

233 (16)

Lotyšsko

1 571 (16)

Litva

1 571 (16)

Portugalsko

2 354 (16)

Unie

7 813 (16)

TAC

6 500 (16)


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast

:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španělsko

1 771 (1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

5 229 (1)

Unie

7 000 (1)

TAC

20 000 (1)


Druh

:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast

:

podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K

(RED/N1F3K.)

Lotyšsko

0 (17)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Litva

0 (17)

Unie

0 (17)

TAC

0 (17)


Druh

:

Mníkovec bělavý

Urophycis tenuis

Oblast

:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španělsko

255

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

333

Unie

588

TAC

1 000


(1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007 ().

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1).

(3)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je větší.

(4)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

(5)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

(6)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

(7)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

(8)  Má být odloveno od 1. července do 31. prosince 2013.

(9)  Podíl Unie není určen. Celkem 29 458 tun je k dispozici Kanadě a členským státům EU kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.

(10)  Přestože Unie má přístup ke sdílené kvótě ve výši 85 tun, je rozhodnuto, že tato kvóta bude stanovena na 0. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

(11)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

(12)  Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:

Bod č.

severní šířka

západní délka

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

(13)  Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:

Bod č.

severní šířka

západní délka

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince 2013 v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:

Bod č.

severní šířka

západní délka

1

47° 55′ 0

45° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44° 15′ 0

3

46° 55′ 0

44° 15′ 0

4

46° 35′ 0

44° 30′ 0

5

46° 35′ 0

45° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45° 00′ 0

(14)  Nevztahuje se na tento návrh. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel.

Členský stát

Maximální počet plavidel

Maximální počet dnů rybolovu

Dánsko

0

0

Estonsko

0

0

Španělsko

0

0

Lotyšsko

0

0

Litva

0

0

Polsko

0

0

Portugalsko

0

0

(15)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

(16)  Tato kvóta podléhá TAC ve výši 6 000 tun stanovených pro tuto populaci pro všechny smluvní strany NAFO, před 1. červencem 2013 však smí být odloveno nejvýše 3 250 tun. Při vyčerpání tohoto TAC nebo střednědobého limitu ve výši 3 250 tun se cílený rybolov této populace zastaví bez ohledu na výši úlovků.

(17)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

PŘÍLOHA ID

VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – VŠECHNY OBLASTI

TAC v těchto oblastech jsou přijaty v rámci mezinárodních organizací pro lov tuňáků, jako je ICCAT.

Druh

:

Tuňák obecný

Thunnus thynnus

Oblast

:

Atlantský oceán východně od 45° z. d. a Středozemní moře

(BFT/AE45WM)

Kypr

69,44 (4)  (6)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Řecko

129,07 (6)

Španělsko

2 504,45 (2)  (4)  (6)

Francie

2 471,23 (2)  (3)  (4)  (6)

Kypr

1 950,42 (4)  (5)  (6)

Malta

160,02 (4)  (6)

Portugalsko

235,50 (6)

Ostatní členské státy

27,93 (1)  (6)

Unie

7 548,06 (2)  (3)  (4)  (5)  (6)

TAC

13 400


Druh

:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast

:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(SWO/AN05N)

Španělsko

6 949

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

1 263

Ostatní členské státy

135,5 (7)

Unie

8 347,5

TAC

13 700


Druh

:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast

:

Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(SWO/AS05N)

Španělsko

4 818,18

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

361,82

Unie

5 180,00

TAC

15 000


Druh

:

Severoatlatnský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast

:

Atlantský oceán severně od 5° s.š.

(ALB/AN05N)

Irsko

2 371,17 (10)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

17 096,8 (10)

Francie

5 393,31 (10)

Spojené království

195,2 (10)

Portugalsko

1 882,65 (10)

Unie

26 939,13 (8)

TAC

28 000


Druh

:

Jihoatlatnský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast

:

Atlantský oceán jižně od 5°s. š.

(ALB/AS05N)

Španělsko

759,20

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

249,50

Portugalsko

531,30

Unie

1 540,00

TAC

24 000


Druh

:

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast

:

Atlantský oceán

(BET/ATLANT)

Španělsko

13 931,65

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

10 806,21

Portugalsko

4 729,24

Unie

29 467,10

TAC

85 000


Druh

:

Marlín modrý

Makaira nigricans

Oblast

:

Atlantský oceán

(BUM/ATLANT)

Španělsko

27,20

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

55,20

Francie

397,60

Unie

480,0

TAC

1 985


Druh

:

Marlín bělavý

Tetrapturus albidus

Oblast

:

Atlantský oceán

(WHM/ATLANT)

Španělsko

30,5

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

19,5

Unie

50,0

TAC

355


(1)  Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek.

(2)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301):

Španělsko

364,09

Francie

164,27

Unie

528,36

(3)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641):

Francie

100

Unie

100

(4)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302):

Španělsko

50,09

Francie

49,42

Itálie

39,01

Kypr

3,20

Malta

4,71

Unie

146,43

(5)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643):

Itálie

39,01

Unie

39,01

(6)  Odchylně od čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) 302/2009 se lov tuňáka obecného košelkovými nevody ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři povoluje od 26. května do 24. června 2013 včetně.

(7)  Kromě Španělska a Portugalska, pouze jako vedlejší úlovek.

(8)  Počet plavidel EU, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 () stanoven na 1 253.

(9)  Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3).

(10)  Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu, se v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 rozděluje mezi členské státy takto:

Členský stát

Maximální počet plavidel

Irsko

50

Španělsko

730

Francie

151

Spojené království

12

Portugalsko

310

PŘÍLOHA IE

ANTARKTIDA

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.

Pokud není uvedeno jinak, použijí se tyto TAC v období od 1. prosince 2012 do 30. listopadu 2013.

Druh

:

Ledařka makrelovitá

Champsocephalus gunnari

Oblast

:

FAO 48.3 Antarktida

(ANI/F483.)

TAC

2 933

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Ledařka makrelovitá

Champsocephalus gunnari

Oblast

:

FAO 58.5.2 Antarktida (1)

(ANI/F5852.)

TAC

679

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast

:

FAO 48.3 Antarktida

(TOP/F483.)

TAC

2 600 (2)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

Správní oblast A: od 48° z. d. do 43° 30′ z. d. – od 52° 30′ j. š. do 56° j. š.

(TOP/*F483A)

0

Správní oblast B: od 43° 30′ z. d. do 40° z. d. – od 52° 30′ j. š. do 56° j. š.

(TOP/*F483B)

780

Správní oblast C: od 40° z. d. do 33°30′ z. d. – 52°30′ j. š. do 56° j. š.

(TOP/*F483C)

1 820


Druh

:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast

:

FAO 48.4 severní Antarktida

(TOP/F484N.)

TAC

63 (3)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Zubatka

Dissostichus spp.

Oblast

:

FAO 48.4 jižní Antarktida

(TOP/F484S.)

TAC

52 (4)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast

:

FAO 58.5.2 Antarktida

(TOP/F5852.)

TAC

2 730 (5)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Krunýřovka krilová

Euphausia superba

Oblast

:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Zvláštní podmínky:

V rámci celkového kombinovaného odlovu 620 000 tun je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

Divize 48.1 (KRI/*F481.)

155 000

Divize 48.2 (KRI/*F482.)

279 000

Divize 48.3 (KRI/*F483.)

279 000

Divize 48.4 (KRI/*F484.)

93 000


Druh

:

Krunýřovka krilová

Euphausia superba

Oblast

:

FAO 58.4.1 Antarktida

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

Divize 58.4.1 západně od 115° v. d.

(KRI/*F-41W)

277 000

Divize 58.4.1 východně od 115° v. d.

(KRI/*F-41E)

163 000


Druh

:

Krunýřovka krilová

Euphausia superba

Oblast

:

FAO 58.4.2 Antarktida

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

Divize 58.4.2 západně od 55° v. d.

(KRI/*F-42W)

260 000

Divize 58.4.2 východně od 55° v. d.

(KRI/*F-42E)

192 000


Druh

:

Ledovka příčnopruhá

Lepidonotothen squamifrons

Oblast

:

FAO 58.5.2 Antarktida

(NOS/F5852.)

TAC

80 (6)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Poustevníčci rodu Paralomis

Paralomis spp.

Oblast

:

FAO 48.3 Antarktida

(PAI/F483.)

TAC

0

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast

:

FAO 58.5.2 Antarktida

(GRV/F5852.)

TAC

360 (7)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Jiné druhy

Oblast

:

FAO 58.5.2 Antarktida

(OTH/F5852.)

TAC

50 (8)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Rejnokovití

Rajiformes

Oblast

:

FAO 58.5.2 Antarktida

(SRX/F5852.)

TAC

120 (9)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Ledařka kerguelenská

Channichthys rhinoceratus

Oblast

:

FAO 58.5.2 Antarktida

(SRX/F5852.)

TAC

150 (10)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Ledovka hrbočelá

Gobionotothen gibberifrons

Oblast

:

FAO 48.3 Antarktida

(PAI/F483.)

TAC

1 470 (11)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Ledařka tmavoploutvá

Chaenocephalus aceratus

Oblast

:

FAO 48.3 Antarktida

(SSI/F483.)

TAC

2 200 (12)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Ledařka temná

Pseudochaenichthys georgianus

Oblast

:

FAO 48.3 Antarktida

(SIG/F483.)

TAC

300 (13)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Ledovka Rossova

Notothenia rossii

Oblast

:

FAO 48.3 Antarktida

(NOR/F483.)

TAC

300 (14)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


Druh

:

Ledovka příčnopruhá

Lepidonotothen squamifrons

Oblast

:

FAO 48.3 Antarktida

(NOS/F483.)

TAC

300 (15)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.


(1)  Pro účely těchto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, vymezuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií:

z bodu, kde poledník 72°15′ v. d. protíná hranici určenou francouzsko-australskou námořní dohodou, a dále na jih podél poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 53°25′ j. š.,

poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d.,

dále na severovýchod podél geodetické křivky k průsečíku rovnoběžky 52°40′ j. š. a poledníku 76° v. d.,

poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š.,

poté na severozápad přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30′ v. d. a

dále na jihozápad podél geodetické křivky k počátečnímu bodu.

(2)  Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 1. května do 31. srpna 2013 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2012 do 30. listopadu 2013.

(3)  Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30′ s. š. a 57° 20′ s. š. a poledníky 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.

(4)  Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 57° 20′ j. š. a 60° 00′ j. š. a poledníky 24° 30′ z. d. a 29° 00′ z. d.

(5)  Tento TAC se vztahuje pouze na oblast západně od 79°20′ v. d. Rybolov východně od uvedeného poledníku je zakázán.

(6)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(7)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

(8)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(9)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(10)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

(11)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(12)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

(13)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(14)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

(15)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.

PŘÍLOHA IF

JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIK - OBLAST ÚMLUVY SEAFO

Tyto TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.

Druh

:

Pilonoši rodu Beryx

Beryx spp.

Oblast

:

Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO)

(ALF/SEAFO)

TAC

200

Preventivní TAC


Druh

:

Krab hlubokomořský

Chaceon spp.

Oblast

:

SEAFO subdivize B1 (1)

(GER/F47NAM)

TAC

200

Preventivní TAC


Druh

:

Krab hlubokomořský

(Chaceon spp.)

Oblast

:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(GER/F47X)

TAC

200

Preventivní TAC


Druh

:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast

:

Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO)

(TOP/SEAFO)

TAC

230

Preventivní TAC


Druh

:

Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast

:

SEAFO subdivize B1 (2)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

Preventivní TAC


Druh

:

Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast

:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(ORY/F47X)

TAC

50

Preventivní TAC


(1)  Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

její západní hranice leží na 0° v. d.,

její severní hranice na 20° j. š.,

její jižní hranice na 28° j. š.,

její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.

(2)  Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

její západní hranice leží na 0° v. d.,

její severní hranice na 20° j. š.,

její jižní hranice na 28° j. š.,

její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.

PŘÍLOHA IG

TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – VŠECHNY OBLASTI

Druh

:

Tuňák modroploutvý

Thunnus maccoyii

Oblast

:

Všechny oblasti

(SBF/F41-81)

Unie

10 (1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

10 949


(1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

PŘÍLOHA IH

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Druh

:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast

:

Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j.š.

(SWO/F7120S)

Unie

3 170,36

Preventivní TAC

TAC

nepoužije se

PŘÍLOHA IJ

OBLAST ÚMLUVY SPRFMO

Druh

:

Kranas Murphyho

Trachurus murphyi

Oblast

:

oblast úmluvy SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Německo

6 790,5 (1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Nizozemsko

7 360,2 (1)

Litva

4 725 (1)

Polsko

8 124,3 (1)

Unie

27 000 (1)


(1)  Prozatímní kvóta závisí na výsledku prvního výročního zasedání komise SPRFMO, které je plánováno ve dnech 28. ledna až 1. února 2013.

PŘÍLOHA IIA

Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu solea v oblasti skagerrak, v části divize ICES IIIa, která nepatří do skagerraku a kattegatu, podoblati ICES IV, ve vodách EU divize ICES IIa a divize ICES VIId

1.   Oblast působnosti

1.1.

Tato příloha se vztahuje na plavidla EU, která mají na palubě nebo používají některé z lovných zařízení vymezených v příloze I bodě 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 uvedené přílohy.

1.2.

Tato příloha se nevztahuje na plavidla o celkové délce do 10 metrů. Uvedená plavidla nemusí mít na palubě oprávnění k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1224/2009. Příslušné členské státy posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel podle skupin intenzity, do kterých plavidla patří, za pomoci vhodných metod výběru vzorků. V průběhu roku 2013 si Komise vyžádá odborný posudek k vyhodnocení intenzity rybolovu vynaložené těmito plavidly s ohledem na jejich budoucí zařazení do režimu řízení intenzity rybolovu.

2.   Regulovaná zařízení a zeměpisné oblasti

Pro účely této přílohy se použijí skupiny lovných zařízení vymezené v příloze I bodě 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 (dále jen „regulované zařízení“) a skupiny zeměpisných oblastí uvedené v bodě 2 písm. b) uvedené přílohy.

3.   Oprávnění

Pokud to členský stát pokládá za vhodné v zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu, může zavést zákaz rybolovu s regulovaným zařízením v jakékoli zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, jakémukoli plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech.

4.   Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu

4.1.

Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení 2013, od 1. února 2013 do 31. ledna 2014, je pro každou skupinu intenzity každého členského státu uvedena v dodatku 1 k této příloze.

4.2.

Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu stanovená v této příloze není dotčena maximálními výšemi roční intenzity rybolovu stanovenými v souladu s nařízením (ES) č. 1954/2003 (1).

5.   Řízení

5.1.

Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007, v článku 4 a článcích 13 až 17 nařízení (ES) č. 1342/2008 a v článcích 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

5.2.

Členský stát může stanovit období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotčený členský stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během období řízení. Během všech takových období řízení mohou členské státy změnit rozdělení intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel.

5.3.

Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v bodě 5.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

6.   Hlášení o intenzitě rybolovu

Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se pro účely řízení tresky obecné rozumí každá ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 této přílohy.

7.   Sdělování příslušných údajů

V souladu s články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 předávají členské státy Komisi údaje o intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly. Tyto údaje se zasílají prostřednictvím systému pro výměnu údajů v oblasti rybolovu (FIDES) nebo jakéhokoli jiného systému pro sběr údajů, který Komise v budoucnu zavede.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o řízení intenzity rybolovu některých rybolovných oblastí a zdrojů Společenství (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).

Dodatek 1 k příloze IIA

NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÁ INTENZITA RYBOLOVU V KILOWATTDNECH

Zeměpisná oblast: Skagerrak, část divize ICES IIIa, která leží mimo Skagerrak a Kattegat; podoblast ICES IV a vody EU divize ICES IIa; divize ICES VIId

Regulované zařízení

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

TR1

895

3 385 928

954 390

1 409

533 451

157

257 266

172 064

6 185 460

TR2

193 676

2 841 906

357 193

0

6 496 811

10 976

748 027

604 071

5 127 906

TR3

0

2 545 009

257

0

101 316

0

36 617

1 024

8 482

BT1

1 427 574

1 157 265

29 271

0

0

0

999 808

0

1 739 759

BT2

5 401 395

79 212

1 375 400

0

1 202 818

0

28 307 876

0

6 116 437

GN

163 531

2 307 977

224 484

0

342 579

0

438 664

74 925

546 303

GT

0

224 124

467

0

4 338 315

0

0

48 968

14 004

LL

0

56 312

0

245

125 141

0

0

110 468

134 880

PŘÍLOHA IIB

Rybolovná práva pro plavidla lovící smačky rodu ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a v podoblasti ICES IV

1.

Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla EU lovící ve vodách EU divizí ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů nebo podobných vlečných zařízení o velikosti ok menší než 16 mm.

2.

Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla třetích zemí s oprávněním k rybolovu smačků rodu Ammodytes ve vodách EU podoblasti ICES IV, není-li stanoveno jinak nebo v důsledku konzultací mezi Unií a Norskem, jak je uvedeno ve schváleném zápisu závěrů z konzultací mezi Unií a Norskem.

3.

Pro účely této přílohy jsou oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes uvedeny níže a v dodatku k této příloze:

Oblast řízení populace smačků rodu Ammodytes

Statistické obdélníky ICES

1

31-34 E9-F2; 35 E9-F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2

31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3

41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4

38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5

47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6

41-43 G0-G3; 44 G1

7

47-51 E7-E9

4.

Obchodní rybolov s vlečnými sítěmi pro lov při dně, nevody nebo podobnými taženými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm je od 1. ledna do 31. března 2013 a od 1. srpna do 31. prosince 2013 zakázán.

Dodatek 1 k příloze IIB

OBLAST ŘÍZENÍ POPULACE SMAČKŮ RODU AMMODYTES

Image

PŘÍLOHA III

Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve vodách třetích zemí

Rybolovná oblast

Druh rybolovu

Počet oprávnění k rybolovu

Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy

Maximální počet současně přítomných plavidel

Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Druh žijící při mořském dně, severně od 62° 00′ s. š.

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Makrela obecná

nepoužije se

nepoužije se

bude stanoveno (1)

Průmyslově využívané druhy, severně od 62° 00′ s. š.

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno


(1)  Aniž jsou dotčeny dodatečné licence poskytnuté Švédsku ze strany Norska v souladu se zavedenou praxí.

PŘÍLOHA IV

OBLAST ÚMLUVY ICCAT  (1)

1.

Maximální počet plavidel s návnadou a plavidel s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku

Španělsko

60

Francie

8

Unie

68

2.

Maximální počet rybářských plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři

Španělsko

119

Francie

87

Itálie

30

Kypr

7

Malta

28

Unie

316

3.

Maximální počet rybářských plavidel EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem výkrmu nebo chovu

Itálie

12

Unie

12

4.

Maximální počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři.

Tabulka A

Počet rybářských plavidel (2)

 

Kypr

Řecko (3)

Itálie

Francie

Španělsko

Malta (4)

Plavidla lovící košelkovými nevody

1

1

12

17

6

1

Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru

4 (5)

0

30

8

12

20

Plavidlo s návnadou

0

0

0

8

60

0

Ruční vlasec

0

0

0

29

2

0

Plavidla lovící pomocí vlečných sítí

0

0

0

57

0

0

Jiná plavidla provozující drobný rybolov (6)

0

16

0

87

32

0

Tabulka B

Celková kapacita v hrubé tonáži

 

Kypr

Řecko

Itálie

Francie

Španělsko

Malta

Plavidla lovící košelkovými nevody

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Plavidlo s návnadou

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Ruční vlasec

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Plavidla lovící pomocí vlečných sítí

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Jiná plavidla provozující drobný rybolov

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

5.

Maximální počet vězenců používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem

 

Počet vězenců

Španělsko

5

Itálie

6

Portugalsko

1 (7)

6.

Maximální kapacita chovu a kapacita výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním moři

Tabulka A

Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka

 

Počet hospodářství

Kapacita (v tunách)

Španělsko

17

11 852

Itálie

15

13 000

Řecko

2

2 100

Kypr

3

3 000

Malta

8

12 300

Tabulka B

Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách)

Španělsko

5 855

Itálie

3 764

Řecko

785

Kypr

2 195

Malta

8 768


(1)  Počty uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.

(2)  Počty v této tabulce A v části 4 se mohou ještě zvýšit, pokud Unie dodrží své mezinárodní závazky.

(3)  Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.

(4)  Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.

(5)  Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení.

(6)  Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).

(7)  Tento počet se může ještě zvýšit, pokud Unie dodržuje své mezinárodní závazky.

PŘÍLOHA V

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

ČÁST A

ZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR

Cílové druhy

Oblast

Období zákazu

Žraloci (všechny druhy)

Oblast úmluvy

Od 1. ledna do 31. prosince 2013

Notothenia rossii

FAO 48.1 Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova

FAO 48.2 Antarktida, v okolí Jižních Orknejí

FAO 48.3 Antarktida, v okolí Jižní Georgie

Od 1. ledna do 31. prosince 2013

Ryby

FAO 48.1 Antarktida (1) FAO 48.2 Antarktida (1)

Od 1. ledna do 31. prosince 2013

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3

Od 1. ledna do 31. prosince 2013

Dissostichus spp.

FAO 48.5 Antarktida

Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2013

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktida (1)

FAO 58.5.1 Antarktida (1)  (2)

FAO 58.5.2 FAO 58.5.2 FAO 58.5.2 Antarktida východně od 79°20′ v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79°20′ v. d. (1)

FAO 58.4.4 Antarktida (1)  (2)

FAO 58.6 Antarktida (1)

FAO 58,7 Antarktida (1)

Od 1. ledna do 31. prosince 2013

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1)  (2)

Od 1. ledna do 31. prosince 2013

Všechny druhy s výjimkou Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2 Antarktida

Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2013

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4 Antarktida (1) v oblasti ohraničené 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.

Od 1. ledna do 31. prosince 2013

ČÁST B

TAC A OMEZENÍ VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2012/2013

Podoblast/divize

Oblast

Období

SSRU

Omezení odlovu Dissotichus spp. (v tunách)

Omezení vedlejších úlovků (v tunách) (3)

Rejnokovití

Macrourus spp.

Jiné druhy

58.4.1.

Celá divize

1. prosince 2012 až 30. listopadu 2013

SSRU A, B, D a F: 0

SSRU C: 84

SSRU E: 42

SSRU G: 42 (4)

SSRU H: 42 (4)

Celkem 210

Celá divize: 50

Celá divize: 33

Celá divize: 20

58.4.2.

Celá divize

1. prosince 2012 až 30. listopadu 2013

SSRU A, B, C a D: 0

SSRU E: 70

Celkem 70

Celá divize: 50

Celá divize: 20

Celá divize: 20

58.4.3a.

Celá divize

1. května až 31. srpna 2013

 

Celkem 32

Celá divize: 50

Celá divize: 26

Celá divize: 20

88.1.

Celá podoblast

1. prosince 2012 až 31. srpna 2013

SSRU A, D, E, F a M: 0

SSRUs B, C a G: 428

SSRU H, I a K: 2 423

SSRU J a L: 382

Celkem: 3 282

164

SSRU A, D, E, F a M: 0

SSRU B, C a G: 50

SSRU H, I a K: 121

SSRU J a L: 50

430

SSRU A, D, E, F a M: 0

SSRU B, C a G: 40

SSRU H, I a K: 320

SSRU J a L: 70

160

SSRU A, D, E, F a M: 0

SSRU B, C a G: 60

SSRU H, I a K: 60

SSRU J a L: 40

88.2.

Jižně od 65° j. š.

1. prosince 2012 až 31. srpna 2013

SSRU A, B a I: 0

SSRU C, D, E, F a G: 124

SSRU H: 406

Celkem 530

50

SSRU A, B a I: 0

SSRU C, D, E, F a G: 50

SSRU H: 50

84

SSRU A, B a I: 0

SSRU C, D, E, F a G: 20

SSRU H: 64

120

SSRU A, B a I: 0

SSRU C, D, E, F a G: 100

SSRU H: 20

Dodatek k příloze V část B

SEZNAM MALÝCH VÝZKUMNÝCH JEDNOTEK (SSRU)

Oblast

SSRU

Hraniční linie

48.6

A

Od 50° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 1°30 v. d., směrem na jih do 60° j.š, směrem na západ do 20° z. d., směrem na sever do 50° j. š.

 

B

Od 60° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 10° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 60° j. š. 10° z. d., směrem na východ do 0° poledníku, směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

D

Od 60° j. š. 0° poledníku, směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 0° poledníku, směrem na sever do 60° j. š.

 

E

Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

F

Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

G

Od 50° j. š. 1°30′ v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 1°30′ v. d., směrem na sever do 50° j. š.

58.4.1

A

Od 55° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 86° v. d., směrem na sever do 55° j. š.

 

B

Od 60° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 90° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 80° v. d., směrem na sever do 64° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 60° j. š. 90° v. d., směrem na východ do 100° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 90° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

D

Od 60° j. š. 100° v. d., směrem na východ do 110° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 100° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

E

Od 60° j. š. 110° v. d., směrem na východ do 120° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

F

Od 60° j. š. 120° v. d., směrem na východ do 130° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

G

Od 60° j. š. 130° v. d., směrem na východ do 140° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

H

Od 60° j. š. 140° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

58.4.2

A

Od 62° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 30° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

 

B

Od 62° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 40° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

 

C

Od 62° j. š. 50° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 50° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

 

D

Od 62° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 70° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 60° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

 

E

Od 62° j. š. 70° v. d., směrem na východ do 73°10′ v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na východ do 80° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 70° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

58.4.3a

A

Celá divize od 56° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 73°10′ v. d., směrem na jih do 62° j. š., směrem na západ do 60° v. d., směrem na sever do 56° j. š.

58.4.3b

A

Od 56° j. š. 73°10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 59° j. š., směrem na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 56° j. š.

 

B

Od 60° j. š. 73°10′ v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 59° j. š. 73°10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 59° j. š.

 

D

Od 59° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 79° v. d., směrem na sever do 59° j. š.

 

E

Od 56° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 80° v. d., směrem na sever do 55° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 59° j. š., směrem na západ do 79° v. d., směrem na sever do 56° j. š.

58.4.4

A

Od 51° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 42° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 40° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

 

B

Od 51° j. š. 42° v. d., směrem na východ do 46° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 42° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

 

C

Od 51° j. š. 46° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 46° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

 

D

Celá divize s kromě malých výzkumných jednotek A, B, C a s vnější hranicí od 50°S 30° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih do 62°S, směrem na západ do 30° v. d., směrem na sever do 50° j. š.

58.6

A

Od 45° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 44° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 40° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

 

B

Od 45° j. š. 44° v. d., směrem na východ do 48° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 44° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

 

C

Od 45° j. š. 48° v. d., směrem na východ do 51° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 48° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

 

D

Od 45° j. š. 51° v. d., směrem na východ do 54° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 51° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

58.7

A

Od 45° j. š. 37° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 37° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

88.1

A

Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

B

Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66°40′ j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66°40′ j. š., směrem na západ do 179° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

D

Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

 

E

Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68°30′ j. š., směrem na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

 

F

Od 68°30′ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68°30′ j. š.

 

G

Od 66°40′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 70°50′ j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66°40′ j. š.

 

H

Od 70°50′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70°50′ j. š.

 

I

Od 70° j. š. 178°50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na sever do 70° j. š.

 

J

Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 170° v. d., směrem na východ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

 

K

Od 73° j. š. 178°50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na sever do 73° j. š.

 

L

Od 76° j. š. 178°50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na sever do 76° j. š.

 

M

Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 169°30′ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

88.2

A

Od 60°j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

B

Od 60°j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 70°50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š.

 

D

Od 70°50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š.

 

E

Od 70°50′ j. š. 130° z. d., směrem na východ do 120° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š.

 

F

Od 70°50′ j. š. 120° z. d., směrem na východ do 110° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š.

 

G

Od 70°50′ j. š. 110° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š.

 

H

Od 65° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 70°50′ j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 65° j. š.

 

I

Od 60° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

88.3

A

Od 60°j. š. 105° z. d., směrem na východ do 95° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 105° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

B

Od 60°j. š. 95° z. d., směrem na východ do 85° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 95° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 60°j. š. 85° z. d., směrem na východ do 75° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 85° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

D

Od 60°j. š. 75° z. d., směrem na východ do 70° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 75° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

ČÁST C

OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ (EUPHAUSIA SUPERBA)

Smluvní strana:

Rybolovné období:

Název plavidla:

Předpokládaná úroveň úlovku (v tunách):


Technika rybolovu:

Běžný lov vlečnými sítěmi

Systém nepřetržitého rybolovu

Vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním

Jiné schválené metody: upřesněte


Metody používané pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krilové. (5)

Produkty získané z úlovku a jejich přepočítací koeficienty: (6)


Druh produktu

% úlovku

Přepočítací koeficient (7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

pros

led

únor

břez

dub

květ

červen

červenec

srpen

září

říj

list

Podoblast/divize

48.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

58.4.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

58.4.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

88.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

88.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

88.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

Zaškrtněte kolonky odpovídající tomu, kde a kdy budete nejpravděpodobněji lovit

Předběžná omezení odlovu nejsou stanovena, proto jde o průzkumný rybolov

Podrobné údaje, které se zde poskytují, jsou pouze pro informaci a nebrání ve výkonu činnosti v oblastech nebo obdobích, které nebyly uvedeny.

ČÁST D

KONFIGURACE SÍTÍ A POUŽITÍ ZPŮSOBŮ RYBOLOVU

Obvod otevření (ústí) sítě (m)

Vertikální otevření (m)

Horizontální otevření (m)

 

 

 

Délka síťového panelu a velikost ok sítě

Panel

Délka (m)

Velikost ok (mm)

První panel

 

 

Druhý panel

 

 

Třetí panel

 

 

 

 

Poslední panel (dno zatahovací sítě)

 

 

Uveďte diagram všech použitých konfigurací sítě

Použití více způsobu rybolovu (8): Ano Ne

 

Technika rybolovu

Předpokládané časové využití (%)

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

 

Celkem 100 %

Přítomnost zařízení umožňujícího únik mořských savců (9): Ano Ne

Podejte vysvětlení způsobů rybolovu, konfigurace lovných zařízení a charakteristické znaky a rysy rybolovné činnosti:


(1)  Kromě rybolovu pro vědecké účely.

(2)  Kromě vod podléhajících jurisdikci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón).

(3)  Pravidla pro omezení odlovu druhů ulovených jako vedlejší úlovek na jednu SSRU použitelná v rámci celkového omezení vedlejších úlovků na jednu podoblast.

Rejnokovití: 5 % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 50 tun podle toho, které množství je větší;

Macrourus spp.: 16 % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 20 tun podle toho, které množství je větší, kromě statistické oblasti 58.4.3a a statistické podoblasti 88.1;

jiné druhy: 20 t na SSRU.

(4)  Omezení odlovu s cílem umožnit Španělsku provedení pokusu v souvislosti s vyčerpáním populace v období 2012/2013.

(5)  Počínajíc rybolovnou sezónou 2013/2014 a za použití tabulky uvedené na formuláři C1 jako vodítko bude oznámení uvádět přesný popis podrobného postupu odhadu použitého pro hmotnost čerstvě odlovené krunýřovky krilové, včetně údajů a případně dat pro odhadnutí nejistoty spojené s hmotností čerstvého úlovku vykazovanou plavidly nebo pro pochopení variability konstant, z nichž se vychází při provádění těchto odhadů, a v případě použití přepočítacích koeficientů i přesný a podrobný postup odvození jednotlivých přepočítacích koeficientů. Nedojde-li ke změně metody odhadu hmotnosti čerstvé krunýřovky krilové, nemusí členské státy v dalších rybolovných obdobích tento popis znovu předkládat.

(6)  Informace se poskytují v co nejširším rozsahu.

(7)  Přepočítací koeficient = celková hmotnost / zpracovaná hmotnost.

(8)  Pokud ano, uveďte četnost přechodu mezi způsoby rybolovu:

(9)  Pokud ano, uveďte popis zařízení:

PŘÍLOHA VI

OBLAST ÚMLUVY IOTC

1.

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC

Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španělsko

22

61 364

Francie

22

33 604

Portugalsko

5

1 627

Unie

49

96 595

2.

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC

Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španělsko

27

11 590

Francie

41

5 382

Portugalsko

15

6 925

Spojené království

4

1 400

Unie

72

21 922

3.

Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž povolení k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC.

4.

Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž povolení k rybolovu tropických tuňáků v oblasti úmluvy IOTC.

PŘÍLOHA VII

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC

Španělsko

14

Unie

14

PŘÍLOHA VIII

OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH EU

Stát vlajky

Druh rybolovu

Počet oprávnění k rybolovu

Maximální počet současně přítomných plavidel

Norsko

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

bude stanoveno

bude stanoveno

Venezuela (1)

Chňapalovití (vody Francouzské Guyany)

45

45


(1)  K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, které o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být zpracovány v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.


Top