This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0332
2013/332/EU: Council Decision of 10 June 2013 on the conclusion on behalf of the European Union of the Protocol on the implementation of the 1991 Alpine Convention in the field of transport (Transport protocol)
2013/332/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 10. června 2013 o uzavření Protokolu o provádění Alpské úmluvy z roku 1991 v oblasti dopravy jménem Evropského společenství (protokol o dopravě)
2013/332/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 10. června 2013 o uzavření Protokolu o provádění Alpské úmluvy z roku 1991 v oblasti dopravy jménem Evropského společenství (protokol o dopravě)
Úř. věst. L 177, 28.6.2013, p. 13–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/332/oj
28.6.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 177/13 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 10. června 2013
o uzavření Protokolu o provádění Alpské úmluvy z roku 1991 v oblasti dopravy jménem Evropského společenství (protokol o dopravě)
(2013/332/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 91 ve spojení s prvního čl. 218 odst. 6 písm. a) bod i) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Úmluva o ochraně Alp (Alpská úmluva) byla jménem Evropského společenství schválena rozhodnutím Rady 96/191/ES (2). |
(2) |
Rozhodnutím 2007/799/ES (3) Rada rozhodla o podpisu Protokolu o provádění Alpské úmluvy z roku 1991 v oblasti dopravy (protokolu o dopravě) jménem Společenství. |
(3) |
Protokol o dopravě je významným krokem v provádění Alpské úmluvy a Unie se zavázala přispívat k dosažení jejích cílů. |
(4) |
Hospodářské, sociální a ekologické přeshraniční problémy Alp zůstávají pro tuto vysoce citlivou oblast zásadním úkolem, který je nutno řešit. |
(5) |
Protokol o dopravě tvoří rámec založený na zásadě předběžné opatrnosti, zásadě preventivních opatření a zásadě „znečišťovatel platí“, aby byla v alpském regionu pro všechny způsoby dopravy zajištěna udržitelná mobilita a ochrana životního prostředí s ohledem na článek 2 Alpské úmluvy. |
(6) |
Ustanovení protokolu o dopravě jsou v souladu se společnou dopravní politikou Unie a plně odpovídají postoji Komise z roku 2008 týkajícímu se „dopravy šetrnější k životnímu prostředí“. |
(7) |
Ratifikace Protokolu o dopravě by posílila přeshraniční spolupráci se zeměmi, které nejsou členu Unie, a sice s Lichtenštejnskem, Monakem a Švýcarskem, což by pomohlo zajistit, že cíle Unie budou sdílet i další partneři v oblasti a že takové iniciativy pokryjí celou alpskou oblast. |
(8) |
Protokol o dopravě by proto měl být schválen, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Prováděcí protokol k Alpské úmluvě z roku 1991 v oblasti dopravy „Protokol o dopravě“ se schvaluje jménem Unie. (4)
Článek 2
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné uložit jménem Unie listiny o schválení u Rakouské republiky v souladu s článkem 24 protokolu o dopravě a učinit toto prohlášení:
„V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dne 1. prosince 2009 nahradila Evropská unie Evropské společenství a stala se jeho právním nástupcem a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy v dohodě na „Evropské společenství“ nebo "Společenství" se proto tam, kde je to vhodné, považují za odkazy na „Evropskou unii“ nebo „Unii“.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 10. června 2013.
Za Radu
předseda
L. VARADKAR
(1) Úř. věst. C 184 E, 8.7.2010, s. 183 a Úř. věst. C 81 E, 15.3.2011, s. 1.
(2) Úř. věst. L 61, 12.3.1996, s. 31.
(3) Úř. věst. L 323, 8.12.2007, s. 13.
(4) Protokol byl zveřejněn v Úř. věst. L 323, 8.12.2007, s. 15 spolu s rozhodnutím o podpisu.