This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1044
Commission Implementing Regulation (EU) No 1044/2012 of 8 November 2012 on a derogation from Regulation (EEC) No 2454/93 as regards the rules of origin used for the purposes of the scheme of generalised tariff preferences to take account of the special situation of Guatemala regarding exports of certain fisheries products to the Union
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1044/2012 ze dne 8. listopadu 2012 o odchylce od nařízení (EHS) č. 2454/93, pokud jde o pravidla původu používaná pro účely systému všeobecných celních preferencí s ohledem na zvláštní situaci Guatemaly v případě některých produktů rybolovu vyvážených z této země do Unie
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1044/2012 ze dne 8. listopadu 2012 o odchylce od nařízení (EHS) č. 2454/93, pokud jde o pravidla původu používaná pro účely systému všeobecných celních preferencí s ohledem na zvláštní situaci Guatemaly v případě některých produktů rybolovu vyvážených z této země do Unie
Úř. věst. L 310, 9.11.2012, p. 28–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013
9.11.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 310/28 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1044/2012
ze dne 8. listopadu 2012
o odchylce od nařízení (EHS) č. 2454/93, pokud jde o pravidla původu používaná pro účely systému všeobecných celních preferencí s ohledem na zvláštní situaci Guatemaly v případě některých produktů rybolovu vyvážených z této země do Unie
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1), a zejména na článek 247 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (2), a zejména na čl. 89 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Rady (ES) č. 732/2008 (3) o uplatňování systému všeobecných celních preferencí od 1. ledna 2009 poskytla Unie Guatemale všeobecné celní preference. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2454/93 stanoví definici pojmu „původní produkty“ určenou k použití pro účely systému všeobecných celních preferencí. Článek 89 uvedeného nařízení stanoví odchylku od zmíněné definice ve prospěch zemí zvýhodněných systémem všeobecných celních preferencí. |
(3) |
Dopisem ze dne 24. ledna 2012 podala Guatemala žádost o odchylku od pravidel původu v rámci systému všeobecných celních preferencí v souladu s článkem 89 nařízení (EHS) č. 2454/93. Dopisy ze dne 28. března 2012, 21. června 2012 a 27. června 2012 podložila Guatemala svou žádost doplňujícími informacemi. |
(4) |
Žádost se týká celkového ročního množství ve výši 4 000 tun vařeného, zmrazeného a vakuově baleného filé z tuňáka známého jako „hřbety“ (dále jen „hřbety z tuňáka“) kódu KN 1604 14 16 na období od 1. dubna 2012 do 31. prosince 2013. |
(5) |
Z žádosti vyplývá, že bez odchylky by byla značně ovlivněna schopnost guatemalského průmyslu zpracování produktů rybolovu pokračovat ve vývozu hřbetů z tuňáka způsobilých pro preferenční sazební zacházení do Unie. |
(6) |
Odchylka je proto nezbytná, aby Guatemala měla dostatek času na přípravu svého průmyslu zpracování produktů rybolovu, aby dodržoval pravidla pro získání preferenčního původu pro hřbety z tuňáka. Tento dostatečný časový rámec je potřebný k tomu, aby vláda a zpracovatelský průmysl Guatemaly mohly zajistit náležité přísuny původního tuňáka do země. |
(7) |
S ohledem na stávající přísuny dodávek a způsoby produkce by odchylka měla být udělena pro roční množství ve výši 1 975 tun hřbetů z tuňáka kódu KN ex 1604 14 16. S cílem zajistit, aby dočasná odchylka byla omezena na dobu, kterou Guatemala potřebuje k dosažení souladu s pravidly pro získání preferenčního původu pro hřbety z tuňáka, měla by být odchylka udělena na období od 1. ledna 2012 do 30. června 2013. Objem kvóty pro rok 2013 by měl být vymezen v poměru k délce období, na které je odchylka udělena. Objem kvóty by proto měl být stanoven ve výši 1 975 tun pro rok 2012 a 987,5 tuny pro rok 2013. |
(8) |
Za účelem zajištění kontinuity dovozu zpracovaných ryb způsobilých pro preferenční sazební zacházení z Guatemaly do Unie by odchylka měla být udělena se zpětnou účinností ode dne 1. ledna 2012. |
(9) |
Aby pro hřbety z tuňáka kódu KN ex 1604 14 16 mohla platit odchylka, je třeba v zájmu jasnosti výslovně stanovit, že jediným nepůvodním materiálem, který má být použit pro výrobu uvedených hřbetů z tuňáka by měl být tuňák čísla HS 0302 nebo 0303. |
(10) |
Nařízení (EHS) č. 2454/93 stanoví pravidla pro správu celních kvót. Pro zajištění účinné správy prováděné za úzké spolupráce orgánů Guatemaly, celních orgánů Unie a Komise by se tato pravidla měla obdobně použít na množství dovážená v rámci odchylky udělené tímto nařízením. |
(11) |
V zájmu účinné kontroly uplatňování dané odchylky je nutné uložit orgánům Guatemaly povinnost pravidelně sdělovat Komisi podrobnosti o vydávaných osvědčeních o původu na tiskopise A. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odchylně od článků 72, 73 a 75 až 79 nařízení (EHS) č. 2454/93 se vařené, zmrazené a vakuově balené filé z tuňáka známé jako „hřbety“ kódu KN ex 1604 14 16 produkované v Guatemale z nepůvodního tuňáka čísla HS 0302 nebo 0303 považuje za filé pocházející z Guatemaly v souladu s ustanoveními článků 2, 3 a 4 tohoto nařízení.
Článek 2
Odchylka uvedená v článku 1 se použije na produkty vyvážené z Guatemaly, které jsou v celním prohlášení navrženy na propuštění do volného oběhu v Unii během období od 1. ledna 2012 do 30. června 2013, nejvýše v množstvích stanovených v příloze tohoto nařízení.
Článek 3
Množství stanovená v příloze tohoto nařízení jsou spravována v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 4
Celní orgány Guatemaly přijmou nezbytná opatření k provádění kontrol množství vyvážených produktů uvedených v článku 1.
Do kolonky 4 osvědčení o původu na tiskopise A, která vydaly příslušné orgány Guatemaly podle tohoto nařízení, se uvede jedna z těchto poznámek:
— |
„Derogation — Commission Implementing Regulation (EU) No 1044/2012“; |
— |
„Excepción — Reglamento de Ejecución (UE) no 1044/2012 de la Comisión“. |
Příslušné orgány Guatemaly předají Komisi ke konci měsíce každého kalendářního čtvrtletí čtvrtletní výkaz množství, pro která byla vydána osvědčení o původu na tiskopise A podle tohoto nařízení, a pořadová čísla těchto osvědčení.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. listopadu 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
(3) Úř. věst. L 211, 6.8.2008, s. 1.
PŘÍLOHA
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Období |
Množství (v tunách čisté hmotnosti) |
09.1627 |
ex 1604 14 16 |
Vařené, zmrazené a vakuově balené filé z tuňáka známé jako „hřbety“ |
1.1.2012 až 31.12.2012 |
1 975 |
1.1.2013 až 30.6.2013 |
987,5 |