This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0173
Commission Implementing Regulation (EU) No 173/2012 of 29 February 2012 amending Regulation (EU) No 185/2010 as regards clarification and simplification of certain specific aviation security measures Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 173/2012 ze dne 29. února 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, pokud jde o vyjasnění a zjednodušení některých specifických opatření na ochranu civilního letectví Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 173/2012 ze dne 29. února 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, pokud jde o vyjasnění a zjednodušení některých specifických opatření na ochranu civilního letectví Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 59, 1.3.2012, p. 1–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2015; Implicitně zrušeno 32015R1998
1.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 59/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 173/2012
ze dne 29. února 2012,
kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, pokud jde o vyjasnění a zjednodušení některých specifických opatření na ochranu civilního letectví
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 ze dne 11. března 2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a o zrušení nařízení (ES) č. 2320/2002 (1), a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ze zkušeností s prováděním nařízení Komise (EU) č. 185/2010 ze dne 4. března 2010, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti (2), vyplynulo, že je zapotřebí provést malé změny ve způsobech provádění některých společných základních norem. |
(2) |
To se týká objasnění nebo zjednodušení některých specifických opatření letecké bezpečnosti s cílem zlepšit právní srozumitelnost, standardizovat společný výklad právních předpisů a dále zajistit co nejlepší provádění společných základních norem letecké bezpečnosti. |
(3) |
Změny se týkají provádění omezeného počtu opatření souvisejících s kontrolou vstupu, dozorem a hlídkami, detekčními kontrolami cestujících a zapsaných zavazadel, bezpečnostními kontrolami nákladu, pošty, palubních zásob a letištních dodávek, odbornou přípravou osob a bezpečnostním vybavením. |
(4) |
Nařízení (EU) č. 185/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro ochranu civilního letectví, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (EU) č. 185/2010 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. února 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 97, 9.4.2008, s. 72.
(2) Úř. věst. L 55, 5.3.2010, s. 1.
PŘÍLOHA
Příloha nařízení (EU) č. 185/2010 se mění takto:
1. |
Bod 1.1.3.4 se nahrazuje tímto:
|
2. |
V bodu 1.2.2.2 se doplňuje nový odstavec, který zní: „Přístup lze případně udělit i po pozitivní identifikaci na základě ověření biometrických údajů.“ |
3. |
V bodu 1.2.2.4 se doplňuje nový odstavec, který zní: „Použije-li se biometrická identifikace, ověření musí zajistit, že osoba usilující o přístup do vyhrazených bezpečnostních prostorů je držitelem jednoho z oprávnění uvedených v bodě 1.2.2.2 a že toto oprávnění je platné a nebylo zablokováno.“ |
4. |
Doplňuje se nový bod 1.2.6.9, který zní:
|
5. |
V bodu 1.2.7.1 písm. c) se na konci doplňuje toto znění: „a
|
6. |
Bod 1.5.2 se nahrazuje tímto:
|
7. |
Bod 4.1.3.4 se mění takto:
|
8. |
Bod 5.3.3.2 se nahrazuje tímto:
|
9. |
Bod 6.0.2 se nahrazuje tímto:
|
10. |
Bod 6.0.3 se zrušuje. |
11. |
Bod 6.3.2.6 se nahrazuje tímto:
|
12. |
Bod 6.3.2.7 se nahrazuje tímto:
|
13. |
Bod 6.6.1.1 písm. a) se nahrazuje tímto:
|
14. |
Na konci bodu 6.8.2.3 se přidává následující znění: „Do července 2014 může dopravce ACC3 či letecký dopravce přilétající z třetí země uvedené v dodatku 6Fii pro náklad či poštu směřující do EU vydat prohlášení o bezpečnostním statutu v souladu s bodem 6.3.2.6 písm. d); od července 2014 mohou v tomto ohledu prohlášení o bezpečnostním statutu vydat rovněž schválení agenti uvedení v bodu 6.8.3.“ |
15. |
V doplňku 6-A se sedmá odrážka nahrazuje tímto:
|
16. |
Druhá věta pod nadpisem „Zakázané předměty“ v doplňku 6-D se zrušuje. |
17. |
Doplněk 6-E se nahrazuje tímto: „DOPLNĚK 6-E PROHLÁŠENÍ DOPRAVCE V souladu s nařízením (ES) č. 300/2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a jeho prováděcími předpisy potvrzuji, že při vyzvedávání, přepravě, skladování a doručování leteckého nákladu / letecké pošty, u nichž byly provedeny bezpečnostní kontroly (jménem název schváleného agenta / leteckého dopravce provádějícího bezpečnostní kontroly nákladu či pošty / známého odesílatele / stálého odesílatele), budou dodrženy tyto bezpečnostní postupy:
Přijímám plnou odpovědnost za toto prohlášení. Název: Funkce ve společnosti: Název a adresa společnosti: Datum: Podpis:“ |
18. |
Doplňuje se nový bod 8.0.4, který zní:
|
19. |
Bod 8.1.4.2 se nahrazuje tímto:
|
20. |
Bod 8.1.5 se nahrazuje tímto: „8.1.5 Bezpečnostní kontroly prováděné leteckým dopravcem, schváleným dodavatelem nebo známým dodavatelem
|
21. |
V doplňku 8-A se sedmá odrážka nahrazuje tímto:
|
22. |
DOPLNĚK 8-B se nahrazuje tímto: „DOPLNĚK 8-B PROHLÁŠENÍ O ZÁVAZCÍCH ZNÁMÝ DODAVATEL PALUBNÍCH ZÁSOB V souladu s nařízením (ES) č. 300/2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a jeho prováděcími předpisy Prohlašuji, že
Přijímám plnou odpovědnost za toto prohlášení. Zákonný zástupce Název: Datum: Podpis:“ |
23. |
Doplňuje se nový bod 9.0.4, který zní:
|
24. |
Bod 9.1.1.1 se nahrazuje tímto:
|
25. |
Bod 9.1.3.2 se nahrazuje tímto:
|
26. |
Bod 9.1.4 se nahrazuje tímto: „9.1.4 Bezpečnostní kontroly prováděné známým dodavatelem či provozovatelem letiště Známý dodavatel letištních dodávek nebo provozovatel letiště dodávající letištní dodávky do vyhrazeného bezpečnostního prostoru:
Písmeno e) se nevztahuje na přepravu v neveřejném prostoru letiště. Pokud známý dodavatel používá pro přepravu dodávek na letiště jinou společnost, která pro provozovatele letiště není známým dodavatelem, známý dodavatel zajistí, že jsou dodržovány všechny bezpečnostní kontroly uvedené v tomto bodě.“ |
27. |
Doplněk 9-A se nahrazuje tímto: „DOPLNĚK 9-A PROHLÁŠENÍ O ZÁVAZCÍCH ZNÁMÝ DODAVATEL LETIŠTNÍCH DODÁVEK V souladu s nařízením (ES) č. 300/2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a jeho prováděcími předpisy Prohlašuji, že
Přijímám plnou odpovědnost za toto prohlášení. Zákonný zástupce Jméno: Datum: Podpis:“ |
28. |
Doplňuje se nový bod 11.2.7, který zní: „11.2.7 Odborná příprava osob, u nichž se vyžaduje všeobecné povědomí o bezpečnosti Obecná odborná příprava ke zvyšování povědomí v oblasti bezpečnosti vede k těmto schopnostem:
Každá osoba, která absolvuje obecnou odbornou přípravu ke zvyšování povědomí v oblasti bezpečnosti, musí před nástupem do služby prokázat, že rozumí všem tématům uvedeným v tomto bodu.“ |
29. |
Bod 11.4.2 písm. a) se nahrazuje tímto:
|
30. |
Bod 12.7.2.2 se nahrazuje tímto:
|
(1) Nebylo zveřejněno.“