This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1277
Commission Implementing Regulation (EU) No 1277/2011 of 8 December 2011 amending Annex I to Regulation (EC) No 669/2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1277/2011 ze dne 8. prosince 2011 , kterým se mění příloha I nařízení Komise (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1277/2011 ze dne 8. prosince 2011 , kterým se mění příloha I nařízení Komise (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 327, 9.12.2011, p. 42–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Implicitně zrušeno 32019R1793
9.12.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 327/42 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1277/2011
ze dne 8. prosince 2011,
kterým se mění příloha I nařízení Komise (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na čl. 15 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 (2) stanoví pravidla týkající se provádění zesílených úředních kontrol dovozu krmiv a potravin jiného než živočišného původu uvedených v příloze I zmíněného nařízení (dále jen „seznam“) v místech vstupu na území uvedená v příloze I nařízení (ES) č. 882/2004. |
(2) |
Článek 2 nařízení (ES) č. 669/2009 stanoví, že seznam je s přihlédnutím přinejmenším ke zdrojům informací uvedeným ve zmíněném článku pravidelně, alespoň každé čtvrtletí, přezkoumán. |
(3) |
Výskyt a závažnost nehod v odvětví potravin oznámených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva (RASFF), zjištění misí do třetích zemí prováděných Potravinovým a veterinárním úřadem, jakož i čtvrtletní zprávy o zásilkách krmiv a potravin jiného než živočišného původu, které členské státy podávají Komisi podle článku 15 nařízení (ES) č. 669/2009, naznačují, že seznam by měl být pozměněn. |
(4) |
Ze seznamu by měly být odstraněny zejména položky pro komodity, u nichž výše uvedené zdroje informací prokazují celkově uspokojivý stupeň shody s příslušnými požadavky na bezpečnost, jež jsou stanoveny v právních předpisech Unie, a u nichž tudíž nejsou zesílené úřední kontroly nadále opodstatněné. |
(5) |
Dále by se v rámci přezkumu seznamu měla snížit četnost úředních kontrol u komodit, u nichž informační zdroje prokazují celkové zlepšení shody s příslušnými požadavky, jež jsou stanoveny v právních předpisech Unie, a u nichž tudíž není stávající úroveň úředních kontrol nadále opodstatněná. |
(6) |
Položky seznamu týkající se některého dovozu z Argentiny, Dominikánské republiky, Egypta a Indie by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(7) |
V zájmu přehlednosti právních předpisů Unie je proto nutné upřesnit na seznamu položky pro dovoz čerstvých papriček z Thajska a doplňkové látky a premixy z Indie a vyjasnit povahu papriček z Dominikánské republiky, Egypta a Thajska. |
(8) |
Změna seznamu týkající se vyjmutí odkazů na komodity a snížení četnosti kontrol by se měla použít co nejdříve, jakmile budou vyřešeny původní obavy související s bezpečností. Tyto změny by se tedy měly použít ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. |
(9) |
Vzhledem k počtu změn, jež mají být v příloze I nařízení (ES) č. 669/2009 provedeny, je vhodné nahradit přílohu zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
(10) |
Nařízení (ES) č. 669/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 669/2009 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 1. ledna 2012.
Změny následujících položek v příloze I nařízení (ES) č. 669/2009 se však použijí ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost:
a) |
odstranění následujících položek pro:
|
b) |
snížení četnosti fyzických kontrol a kontrol totožnosti u sušeného koření (potraviny) z Indie. |
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. prosince 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 11.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
A) Krmiva a potraviny jiného než živočišného původu podléhající zesíleným úředním kontrolám na určeném místě vstupu
Krmiva a potraviny (zamýšlené použití) |
Kód KN (1) |
Země původu |
Riziko |
Četnost fyzických kontrol a kontrol totožnosti (%) |
||||
Lískové ořechy (ve skořápce nebo bez skořápky) |
0802 21 00; 0802 22 00 |
Ázerbájdžán (AZ) |
Aflatoxiny |
10 |
||||
(Krmiva a potraviny) |
||||||||
|
|
Brazílie (BR) |
Aflatoxiny |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
|||||||
Sušené nudle |
ex 1902 |
Čína (CN) |
Hliník |
10 |
||||
(Potraviny) |
||||||||
Pomela |
ex 0805 40 00 |
Čína (CN) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (11) |
20 |
||||
(Potraviny – čerstvé) |
||||||||
Listy čaje (černého a zeleného) |
0902 |
Čína (CN) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (10) |
10 |
||||
(Potraviny) |
||||||||
|
|
Dominikánská republika (DO) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (3) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
|
|||||||
|
|
Egypt (EG) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (7) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Potraviny – čerstvé ovoce a zelenina) |
|
|||||||
Papriky (sladké a jiné než sladké) (Capsicum spp.) |
0709 60 10; ex 0709 60 99; 0710 80 51; ex 0710 80 59 |
Egypt (EG) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (12) |
10 |
||||
(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
||||||||
|
|
Ghana (GH) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
|||||||
Listy curry (Bergera/Murraya koenigii) |
ex 1211 90 85 |
Indie (IN) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (5) |
10 |
||||
(Potraviny – čerstvé bylinky) |
||||||||
|
|
Indie (IN) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Potraviny – sušené koření) (13) |
|
|||||||
|
|
Indie (IN) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
|||||||
Doplňkové látky a premixy |
ex 2309; 2917 19 90; ex 2817 00 00; ex 2820 90 10; ex 2820 90 90; ex 2821 10 00; ex 2825 50 00; ex 2833 21 00; ex 2833 25 00; ex 2833 29 20; ex 2833 29 80; ex 2835; ex 2836; ex 2839; 2936 |
Indie (IN) |
Kadmium a olovo |
10 |
||||
(Krmiva) |
||||||||
Okra |
ex 0709 99 90 |
Indie (IN) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (2) |
10 |
||||
(Potraviny – čerstvé) |
||||||||
Melounová jádra (egusi, Citrullus lanatus) a produkty z nich vyrobené |
ex 1207 99 96; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99 |
Nigérie (NG) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
(Potraviny) |
||||||||
|
|
Peru (PE) |
Aflatoxiny a ochratoxin A |
10 |
||||
|
|
|||||||
(Potraviny – sušené koření) |
|
|||||||
|
ex 0709 60 99 |
Thajsko (TH) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (9) |
10 |
||||
(Potraviny – čerstvé) |
||||||||
|
|
Thajsko (TH) |
Salmonela (6) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Potraviny – čerstvé bylinky) |
|
|||||||
|
|
Thajsko (TH) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (4) |
20 |
||||
|
|
|||||||
(Potraviny – čerstvé bylinky) |
|
|||||||
|
|
Thajsko (TH) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (4) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
|
|||||||
|
|
Turecko (TR) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (8) |
10 |
||||
|
|
|||||||
(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
|
|||||||
Sušené hrozny (vinná réva) |
0806 20 |
Uzbekistán (UZ) |
Ochratoxin A |
50 |
||||
(Potraviny) |
||||||||
|
|
Jihoafrická republika (ZA) |
Aflatoxiny |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
|||||||
|
|
Všechny třetí země |
Barviva Sudan |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Potraviny – sušené koření) |
|
|||||||
|
|
|
|
|
||||
(Potraviny) |
B) Definice
Pro účely této přílohy se „barvivy Sudan“ rozumí tyto chemické látky:
i) |
Sudan I (číslo CAS 842-07-9); |
ii) |
Sudan II (číslo CAS 3118-97-6); |
iii) |
Sudan III (číslo CAS 85-86-9); |
iv) |
šarlatová červeň; nebo Sudan IV (číslo CAS 85-83-6).“ |
(1) V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů a nomenklatura zboží neuvádí v rámci kódu další podrobnější položky, označuje se kód KN předponou „ex“ (např. ex 1006 30: zahrnuje pouze rýži Basmati pro přímou lidskou spotřebu).
(2) Zejména rezidua: acefátu, methamidofu, triazofu, endosulfanu a monokrotofu.
(3) Zejména rezidua: amitrazu, acefátu, aldikarbu, benomylu, karbendazimu, chlorfenapyru, chlorpyrifu, CS2 (dithiokarbamáty), diafenthiuronu, diazinonu, dichlorvu, dikofolu, dimethoátu, endosulfanu, fenamidonu, imidaklopridu, malathionu, methamidofu, methiokarbu, methomylu, monokrotofu, omethoátu, oxamylu, profenofu, propikonazolu, thiabendazolu a thiaklopridu.
(4) Zejména rezidua: acefátu, karbarylu, karbendazimu, karbofuranu, chlorpyrifu, chlorpyrifos-methylu, dimethoátu, ethionu, malathionu, metalaxylu, methamidofu, methomylu, monokrotofu, omethoátu, profenofu, prothiofu, kvinalfu, triadimefonu, triazofu, dikrotofu, EPN a triforinu.
(5) Zejména rezidua: triazofu, oxydemeton-methylu, chlorpyrifu, acetamipridu, thiamethoxamu, clothianidinu, methamidofu, acefátu, propargitu a monokrotofu.
(6) Referenční metoda EN/ISO 6579 nebo metoda validovaná podle uvedené referenční metody, jak je uvedeno v článku 5 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1).
(7) Zejména rezidua: karbendazimu, cyfluthrinu cyprodinilu, diazinonu, dimethoátu, ethionu, fenitrothionu, fenpropathrinu, fludioxonilu, hexaflumuronu, lambda-cyhalothrinu, methiokarbu, methomylu, omethoátu, oxamylu, fenthoátu a thiofanát-methylu.
(8) Zejména rezidua: methomylu, oxamylu, karbendazimu, klofentezinu, diafenthiuronu, dimethoátu, formetanátu, malathionu, procymidonu, tetradifonu a thiofanát-methylu.
(9) Zejména rezidua: karbofuranu, methomylu, omethoátu, dimethoátu, triazofu, malathionu, profenofu, prothiofu, ethionu, karbendazimu, triforinu, procymidonu a formetanátu.
(10) Zejména rezidua: buprofezinu; imidaklopridu; fenvalerátu a esfenvalerátu (suma izomerů RS & SR); profenofu; trifluralinu; triazofu; triadimefonu a triadimenolu (součet obsahu triadimefonu a triadimenolu), cypermethrinu (cypermethrin včetně jiných směsí izomerů (suma izomerů)).
(11) Zejména rezidua: triazofu, triadimefonu a triadimenolu (suma triadimefonu a triadimenolu), parathion-methylu a fenthoátu.
(12) Zejména rezidua: karbofuranu (suma), chlorpyrifu, cypermethrinu (suma), cyprokonazolu, dikofolu (suma), difenokonazolu, dinotefuranu, ethionu, flusilazolu, folpetu, prochlorazu, profenofu, propikonazolu, thiofanát-methylu a triforinu.
(13) Tyto kódy KN se použijí mezi dnem vstupu těchto právních předpisů v platnost a dnem začátku jejich použitelnosti (1. ledna 2012):
— |
Capsicum annuum, vcelku: 0904 20 10 |
— |
Capsicum annuum, drcené nebo mleté ex 0904 20 90 |
— |
Muškátové oříšky (Myristica fragrans): 0908 10 00 |
— |
Muškátový květ (Myristica fragrans): 0908 20 00 |
— |
Zázvor (Zingiber officinale): 0910 10 00 |