Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1100

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1100/2011 ze dne 31. října 2011 , kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o podmínky schválení účinných látek dikamba, difenokonazol a imazachin Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 285, 1.11.2011, p. 10–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1100/oj

    1.11.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 285/10


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1100/2011

    ze dne 31. října 2011,

    kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o podmínky schválení účinných látek dikamba, difenokonazol a imazachin

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 13 odst. 2 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Účinné látky dikamba, difenokonazol a imazachin byly zařazeny do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (2) směrnicí Komise 2008/69/ES (3) v souladu s postupem stanoveným v článku 11b nařízení Komise (ES) č. 1490/2002 ze dne 14. srpna 2002, kterým se stanoví další prováděcí pravidla pro třetí etapu pracovního programu podle čl. 8 odst. 2 směrnice Rady 91/414/EHS a kterým se mění nařízení (ES) č. 451/2000 (4). Od nahrazení směrnice 91/414/EHS nařízením (ES) č. 1107/2009 se tyto látky považují za schválené podle uvedeného nařízení a jsou uvedeny v části A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (5).

    (2)

    V souladu s článkem 12a nařízení (ES) č. 1490/2002 Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) předložil dne 17. prosince 2010 Komisi závěry o vzájemném hodnocení difenokonazolu (6), dikamby (7) a imazachinu (8). Tyto závěry byly přezkoumány členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a byly dokončeny dne 27. září 2011 v podobě zpráv Komise o přezkoumání difenokonazolu, dikamby a imazachinu.

    (3)

    V souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 1107/2009 Komise vyzvala oznamovatele, aby předložili své připomínky k závěrům úřadu. Kromě toho, v souladu s čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení, Komise vyzvala oznamovatele, aby předložili připomínky k návrhu zpráv o přezkoumání dikamby, difenokonazolu a imazachinu. Oznamovatelé předložili své připomínky a ty byly důkladně prozkoumány.

    (4)

    Potvrzuje se, že účinné látky dikamba, difenokonazol a imazachin se považují za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009.

    (5)

    V souladu s čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1107/2009 ve spojení s článkem 6 uvedeného nařízení a s ohledem na současný stav vědeckých a technických poznatků je nezbytné změnit podmínky schválení dikamby, difenokonazolu a imazachinu. Zejména je vhodné vyžádat si další potvrzující informace.

    (6)

    Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

    (7)

    Před použitím tohoto nařízení by měla být poskytnuta přiměřená doba, aby se umožnilo členským státům, oznamovatelům a držitelům povolení pro přípravky na ochranu rostlin splnit požadavky vyplývající ze změny podmínek schválení.

    (8)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Část A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 1. května 2012.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 31. října 2011.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

    (3)  Úř. věst. L 172, 2.7.2008, s. 9.

    (4)  Úř. věst. L 224, 21.8.2002, s. 23.

    (5)  Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1.

    (6)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance difenoconazole. EFSA Journal 2011; 9(1):1967. [71 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.1967. K dispozici na internetové adrese: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

    (7)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance dicamba. EFSA Journal 2011; 9(1):1965. [52 s.] doi:10.2903/j.efsa.2011.1965. K dispozici na internetové adrese: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

    (8)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance imazaquin. EFSA Journal 2011; 9(1):1968. [57 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.1968. K dispozici na internetové adrese: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.


    PŘÍLOHA

    Část A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění takto:

    1)

    Položka 172 týkající se účinné látky dikamba se nahrazuje tímto:

    Číslo

    Obecný název, identifikační čísla

    Název podle IUPAC

    Čistota

    Datum schválení

    Konec platnosti schválení

    Zvláštní ustanovení

    „172

    Dikamba

    CAS 1918-00-9

    CIPAC 85

    3,6-dichlor-2-methoxybenzoová kyselina

    ≥ 850 g/kg

    1. ledna 2009

    31. prosince 2018

    ČÁST A

    Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

    ČÁST B

    Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dikamby, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. září 2011.

    Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových rostlin.

    Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat přiměřená opatření ke zmírnění rizika.

    Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

    a)

    identifikaci a kvantifikaci skupiny přechodných produktů v půdě vzniklých během inkubační studie v půdě;

    b)

    možnost dálkového přenosu ovzduším.

    Tyto informace předloží oznamovatel členským státům, Komisi a úřadu do 30. listopadu 2013.“

    2)

    Položka 173 týkající se účinné látky difenokonazolu se nahrazuje tímto:

    Číslo

    Obecný název, identifikační čísla

    Název podle IUPAC

    Čistota

    Datum schválení

    Konec platnosti schválení

    Zvláštní ustanovení

    „173

    Difenokonazol

    CAS 119446-68-3

    CIPAC 687

    (4-chlorfenyl){3- chlor-4- [(2RS,4RS;2RS,4SR)- 4-methyl-2-(1H-1,2,4- triazol-1-ylmethyl)- 1,3-dioxolan-2- yl]fenyl}ether

    ≥ 940 g/kg

    Maximální obsah toluenu: 5 g/kg

    1. ledna 2009

    31. prosince 2018

    ČÁST A

    Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

    ČÁST B

    Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumánídifenokonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. září 2011.

    Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

    Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat přiměřená opatření ke zmírnění rizika.

    Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

    a)

    další údaje týkající se specifikace technického materiálu;

    b)

    rezidua derivátů metabolitů triazolu v základních plodinách, plodinách, které jsou součástí osevního postupu, zpracovaných komoditách a produktech živočišného původu;

    c)

    možnost narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí u ryb (studie celého životního cyklu ryb) a riziko chronických účinků účinné látky a metabolitu CGA 205375 (1) na žížaly;

    d)

    možný vliv variabilního poměru izomerů v technickém materiálu a preferenčního rozkladu a/nebo přeměny směsi izomerů na hodnocení rizik pro pracovníky, hodnocení rizik pro spotřebitele a na životní prostředí.

    Oznamovatel předloží členským státům, Komisi a úřadu informace uvedené v písmeni a) do 31. května 2012, informace uvedené v písmenech b) a c) do 30. listopadu 2013 a informace uvedené v písmeni d) do dvou let od přijetí specifických pokynů.“

    3)

    Položka 175 týkající se účinné látky imazachin se nahrazuje tímto:

    Číslo

    Obecný název, identifikační čísla

    Název podle IUPAC

    Čistota

    Datum schválení

    Konec platnosti schválení

    Zvláštní ustanovení

    „175

    Imazachin

    CAS 81335-37-7

    CIPAC 699

    2-[(4RS)-4-isopropyl- 4-methyl-5-oxo-4,5- dihydroimidazol-2- yl]chinolin-3-karboxylová kyselina

    ≥ 960 g/kg (racemická směs)

    1. ledna 2009

    31. prosince 2018

    ČÁST A

    Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

    ČÁST B

    Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumáníimazachinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. září 2011.

    Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

    a)

    další údaje týkající se specifikace technického materiálu;

    b)

    možný vliv variabilního poměru izomerů v technickém materiálu a preferenčního rozkladu a/nebo přeměny směsi izomerů na hodnocení rizik pro pracovníky, hodnocení rizik pro spotřebitele a na životní prostředí.

    Oznamovatel předloží členským státům, Komisi a úřadu informace uvedené v písmeni a) do 31. května 2012 a informace uvedené v písmeni b) do dvou let od přijetí specifických pokynů.“


    (1)  1-[2-[2-chlor-4-(4-chlor-fenoxy)-fenyl]-2-1H-[1,2,4]triazol-yl]-ethanol.


    Top