This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0225
2011/225/EU: Commission Implementing Decision of 6 April 2011 on the temporary prohibition of the placing on the market in Germany of the detergent POR-ÇÖZ (notified under document C(2011) 2290)
2011/225/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 6. dubna 2011 o dočasném zákazu uvádění detergentu POR-ÇÖZ na trh v Německu (oznámeno pod číslem K(2011) 2290)
2011/225/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 6. dubna 2011 o dočasném zákazu uvádění detergentu POR-ÇÖZ na trh v Německu (oznámeno pod číslem K(2011) 2290)
Úř. věst. L 94, 8.4.2011, p. 29–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 94/29 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 6. dubna 2011
o dočasném zákazu uvádění detergentu POR-ÇÖZ na trh v Německu
(oznámeno pod číslem K(2011) 2290)
(2011/225/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech (1), a zejména na článek 15 a čl. 12 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolu Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (2), a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 29. října 2010 uvědomila německá spolková agentura pro životní prostředí Komisi a ostatní členské státy o dočasném zákazu uvádění čisticího prostředku POR-ÇÖZ s obsahem kyseliny dusičné 20 % či více na německý trh, a to na základě rizika žíravých účinků a nebezpečných výparů z důvodu obsažené kyseliny dusičné (3). |
(2) |
Německé orgány dále oznámily dočasný zákaz výrobku POR-ÇÖZ Komisi prostřednictvím systému RAPEX (4) v souladu s článkem 12 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/95/ES ze dne 3. prosince 2001 o obecné bezpečnosti výrobků (5). Jako další riziko bylo uvedeno, že balení výrobku POR-ÇÖZ nemají uzávěr dostatečně odolný proti otevření dětmi. |
(3) |
Výrobek POR-ÇÖZ vyrábí v Turecku registrovaná společnost Levent Kimya a do Německa jej dováží společnost Karakus Handels GmbH se sídlem na adrese D-58638 Iserlohn. |
(4) |
POR-ÇÖZ obsahuje 20–30 % kyseliny dusičné ve vodném roztoku. Kyselina dusičná je podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí (6) klasifikována jako látka žíravá pro kůži kategorie 1. |
(5) |
POR-ÇÖZ je uváděn na trh jako prostředek na odstraňování vodního kamene a rzi a je určen pro širokou veřejnost. Jakožto směs určená k čištění je tudíž detergentem podle článku 2 příslušného nařízení. |
(6) |
Podle údajů uvedených Německem v oznámení do systému RAPEX není výrobek POR-ÇÖZ vybaven vhodným uzávěrem, který by byl odolný proti otevření dětmi. Nesplňuje tudíž podmínky stanovené v čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 648/2004 ve spojení s čl. 9 odst. 1.3 a přílohou IV částí A směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES (7) týkající se klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků a nespadá do oblasti působnosti čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 648/2004, který se vztahuje pouze na výrobky splňující požadavky daného nařízení. |
(7) |
Uvedené skutečnosti byly ústně objasněny Německem na setkání pracovní skupiny pro detergenty dne 14. prosince 2010. Německo vysvětlilo, že pod obchodní značkou POR-ÇÖZ se na německém trhu vyskytují dva výrobky. Výrobek uvedený v oznámení ze dne 29. října 2010 určeném Komisi, který dováží společnost Karakus Handels GmbH, byl řádně označen a vybaven odpovídajícím uzávěrem odolným proti otevření dětmi. Druhý výrobek značky POR-ÇÖZ pocházející od stejného výrobce byl dovážen nelegálně neznámou cestou. Byl označen etiketou v turečtině a nebyl vybaven uzávěrem dostatečně odolným proti otevření dětmi. |
(8) |
V dopise ze dne 22. prosince 2010 Německo potvrdilo, že výrobek, který Německo uvedlo ve svém oznámení ze dne 29. října 2010 (vyráběný společností Levent Kimya a dovážený do Německa společností Karakus Handels GmbH), splňuje požadavky nařízení o detergentech, zejména požadavky týkající se označování a balení, neboť je označen etiketou v německém jazyce a je vybaven uzávěrem odolným proti otevření dětmi. Oznámení v systému RAPEX č. 1760/10 bylo změněno na základě opraveného oznámení, které bylo předloženo Komisi dne 16. prosince 2010 a v němž se uvádí, že důvodem zákazu není nesoulad s právními požadavky, ale vysoké riziko, které výrobek představuje pro lidské zdraví. |
(9) |
Na základě těchto skutečností lze použít článek 15 nařízení (ES) č. 648/2004, jelikož výrobek POR-ÇÖZ uvedený v oznámení Německa je detergentem splňujícím požadavky daného nařízení. |
(10) |
Německo poskytlo dostatečně podložené informace, na jejichž základě lze usoudit, že výrobek POR-ÇÖZ představuje riziko pro bezpečnost či lidské zdraví. Německo uvedlo, že používání výrobku POR-ÇÖZ vedlo v této zemi k jednomu případu poranění dítěte. Kromě toho v letech 1999 až 2010 zaznamenala toxikologická střediska v Německu 134 případů závažného poškození zdraví v souvislosti s používáním prostředků na odstraňování vodního kamene a rzi obsahujících kyselinu dusičnou v domácnostech. V Belgii (jediný další členský stát, kde se na trhu vyskytuje výrobek POR-ÇÖZ označený etiketou v turečtině) zaznamenala toxikologická střediska tři případy závažných dýchacích problémů způsobených profesionálním používáním odstraňovačů vodního kamene obsahujících 30 % kyseliny dusičné. Na základě hodnocení zdravotních rizik vyplývajících z používání čisticích prostředků s obsahem 20–30 % kyseliny dusičné německý spolkový institut pro hodnocení rizik dne 28. září 2010 doporučil, aby čisticí prostředky obsahující více než 20 % kyseliny dusičné nebyly uváděny na trh pro prodej široké veřejnosti (8). |
(11) |
Komise konzultovala členské státy prostřednictvím dotazníků rozeslaných dne 15. listopadu 2010 a v rámci setkání pracovní skupiny pro detergenty dne 14. prosince 2010. Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu s jejich stanoviskem vyjádřeným ve stanovisku výboru ze dne 14. března 2011, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Spolková republika Německo může zachovat prozatímní zákaz uvádění čisticího prostředku POR-ÇÖZ s obsahem kyseliny dusičné 20 % či více na trh po dobu jednoho roku ode dne přijetí tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 6. dubna 2011.
Za Komisi
Antonio TAJANI
místopředseda
(1) Úř. věst. L 104, 8.4.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
(3) Rozhodnutí německého úřadu pro životní prostředí (Umweltbundesamt) ze dne 25. října 2010 (Allgemeinverfügung zum vorläufigen Verbot des Inverkehrbringens des Reinigungsmittels Por Cöz nach § 14(2) des Wasch- und Reinigungsmittelgesetztes und §8(4) des Geräte- und Produktsicherheitsgesetztes, Bundesanzeiger Ausgabe Nr. 164 vom 28. Oktober 2010).
(4) Oznámeno v systému RAPEX pod číslem 1760/10.
(5) Úř. věst. L 11, 15.1.2002, s. 4.
(6) Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1.
(7) Úř. věst. L 200, 30.7.1999, s. 1.
(8) Stanovisko BfR č. 041/2010, 6.9.2010.