EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0004

2011/4/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 6. července 2010 o státní podpoře C 34/08 (ex N 170/08), kterou hodlá Německo poskytnout podniku Deutsche Solar AG (oznámeno pod číslem K(2010) 4489) Text s významem pro EHP

Úř. věst. L 7, 11.1.2011, p. 40–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/4(1)/oj

11.1.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 7/40


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 6. července 2010

o státní podpoře C 34/08 (ex N 170/08), kterou hodlá Německo poskytnout podniku Deutsche Solar AG

(oznámeno pod číslem K(2010) 4489)

(Pouze německé znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

(2011/4/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 2 první pododstavec této smlouvy,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) uvedené dohody,

poté, co v souladu s uvedeným článkem vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek (1)

vzhledem k těmto důvodům:

1.   ŘÍZENÍ

(1)

Elektronickým oznámením ze dne 28. března 2008, které Komise zaevidovala téhož dne, sdělilo Německo Komisi v souladu s individuální ohlašovací povinností stanovenou v pokynech k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007–2013 (2) (dále jen „pokyny k regionální podpoře“), že chce podniku Deutsche Solar AG ve Freibergu (Sasko, Německo) poskytnout regionální podporu pro velký investiční projekt vybudování závodu na výrobu solárních destiček.

(2)

Dne 27. února 2008 a dne 25. června 2008 se konala setkání zástupců útvarů Komise a Německa. Dopisem ze dne 28. května 2008 si Komise vyžádala dodatečné informace a dne 10. června 2008 zaslala žádost o informace. Tyto informace poskytlo Německo dopisem ze dne 16. června 2008.

(3)

Dopisem ze dne 16. července 2008 (K(2008) 3507 v konečném znění) informovala Komise Německo o svém rozhodnutí zahájit řízení v souladu s čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU).

(4)

Rozhodnutí Komise o zahájení řízení bylo dne 26. srpna 2008 zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie  (3). Komise vyzvala zúčastněné strany, aby k opatření podpory předložily své připomínky.

(5)

Dopisem ze dne 7. srpna 2008 (A/16575) a ze dne 26. září 2008 (A/19789) požádalo Německo o prodloužení lhůty pro sdělení připomínek. Dopisem ze dne 31. října 2008 (A/22972) a dopisem ze dne 2. prosince 2008 (A/25961) obdržela Komise připomínky Německa. Od třetích stran neobdržela Komise žádné připomínky.

(6)

Dopisy ze dne 7. dubna 2009 (A/8226), 29. května 2009 (A/13120), 4. prosince 2009 (A/25461), 17. prosince 2009 (A/26433), 12. ledna 2010 (A/550), 26. dubna 2010 (A/7045), 14. května 2010 (A/8206) a 10. června 2010 (A/9628) poskytlo Německo Komisi dodatečné informace.

(7)

Dne 12. října 2009 se v Berlíně konalo setkání zástupců Komise a Německa a také investora.

2.   PODROBNÝ POPIS PODPORY

2.1   Cíl opatření

(8)

Cílem projektu podpory je podpora regionálního rozvoje. Investice budou učiněny ve východoněmeckém Freibergu ve spolkové zemi Sasko, který je regionem splňujícím podmínky pro poskytnutí podpory ve smyslu čl. 107 odst. 3 písm. a) SFEU.

(9)

Německo hodlá podniku Deutsche Solar AG (dále jen „DS“) poskytnout pro vybudování závodu na výrobu solárních destiček regionální investiční podporu. Celkové způsobilé náklady oznámené investice dosáhnou částky 350 milionů EUR (v nominální hodnotě).

2.2   Příjemce podpory

(10)

Příjemcem finanční podpory je podnik DS, který vyrábí solární destičky z krystalického křemíku. DS je dceřinou společností ve stoprocentním vlastnictví podniku SolarWorld AG (dále jen „SW“). Skupina SW, která vlastní výrobní závody v Německu, USA a Jižní Koreji, je v celosvětovém měřítku aktivní v oblasti fotovoltaického průmyslu, její činnost zahrnuje všechny stupně využití solární energie, od suroviny křemíku až po hotové solární elektrárny. Skupina SW vyrábí solární destičky, solární články a solární moduly, nikoli však integrované solární systémy (4). V roce 2009 měla skupina SW 2 000 zaměstnanců a vykázala konsolidovaný příjem ve výši více než jedné miliardy EUR.

(11)

Kromě plánovaného výrobního závodu ve Freibergu-Ost, který je předmětem oznámeného investičního projektu, vlastní DS ve Freibergu již dva jiné výrobní závody (jeden v průmyslovém parku Freiberg-Süd a druhý v průmyslovém parku Freiberg-Saxonia). Všechny tři výrobní závody jsou od sebe vzdáleny asi pět až šest kilometrů. V roce 2007 dosáhl obrat podniku DS 318 milionů EUR. V roce 2008 měl DS 770 zaměstnanců. Skupina SW má ve Freibergu další dceřiné společnosti ve stoprocentním vlastnictví, jsou to podniky Deutsche Cell GmbH (výroba solárních článků), Solar Factory GmbH (výroba solárních modulů), Sunicon AG (recyklace křemíku), SolarWorld Innovations GmbH (F&E) a SolarWorld Solicium GmbH (výroba křemíku). Mimo to drží SW 49 % podíl v podniku JSSi GmbH (výroba křemíku), který sídlí ve Freibergu a s podnikem Evonik Degussa GmbH tvoří společný podnik.

2.3   Projekt

2.3.1   Oznámený projekt (Freiberg-Ost)

(12)

Německo oznámilo podporu určenou pro velký investiční projekt podniku DS, který představuje vybudování nového závodu na výrobu polykrystalických solárních destiček ve Freibergu-Ost. Nový výrobní závod má mít nominální roční kapacitu 500 MWp ročně (5).

(13)

Projekt byl zahájen dne 18. prosince 2007. Měl by být dokončen v roce 2010 a do konce téhož roku by měl dosáhnout plné výrobní kapacity.

(14)

Podnik DS uvedl, že díky projektu vznikne v daném regionu, který se vyznačuje velkou mírou nezaměstnanosti, nejméně 130 pracovních míst přímo a nepřímo stejný počet pracovních míst.

2.3.2   Dřívější projekty (Freiberg-Süd)

(15)

V době, kdy byla podpora oznámena, informovalo Německo Komisi o plánované podpoře pro další investici v podniku DS (projekt P3 ve Freibergu-Süd), tento projekt měl být zahájen téměř souběžně s oznámeným projektem (dne 1. září 2007) a týkal se rozšíření stávajícího závodu na výrobu solárních destiček z 350 MWp na 500 MWp. Způsobilé náklady na projekt dosáhnou částky 49 milionů EUR (v nominální hodnotě). Pro tyto investice hodlalo Německo poskytnout regionální podporu v nominální hodnotě 14 milionů EUR. Od podpory pro projekt P3 však bylo upuštěno a po zahájení formálního vyšetřovacího řízení informovalo Německo Komisi, že pro tento projekt nebyla vyplacena žádná státní podpora, a ani v budoucnu poskytnuta nebude.

(16)

Po zahájení formálního vyšetřovacího řízení informovalo Německo Komisi o podpoře, která byla ještě před zmíněným projektem P3 poskytnuta na jiný investiční projekt podniku DS, tento projekt byl zahájen dne 1. června 2006, tj. během tříletého období počínaje zahájením oznámeného investičního projektu ve Freibergu-Ost. Projekt P2 se týká dřívějšího rozšíření stávajícího závodu na výrobu solárních destiček (z 270 na 350 MWp). Podpora obnášela 16 905 000 EUR v nominální hodnotě, přičemž způsobilé náklady obnášely 49 995 991 EUR v nominální hodnotě. Podpora byla poskytnuta v roce 2006 na základě stávajícího režimu podpor (6).

2.4   Právní základ

(17)

Podpora ve prospěch oznámeného projektu Freiberg-Ost má být poskytnuta v rámci stávajícího režimu podpory, a to ve formě přímé dotace a investiční prémie.

(18)

Právním základem pro přímou dotaci bude „36. rámcový plán společného programu – zlepšování regionálních hospodářských struktur“ (7).

(19)

Investiční prémie bude poskytnuta na základě „Zákona o investičních prémiích 2007“ (8) („Investitionszulagengesetz 2007“), popřípadě na základě jeho následné úpravy „Zákona o investičních prémiích 2010“ („Investitionszulagengesetz 2010“) (9).

2.5   Investiční náklady

(20)

Způsobilé investiční náklady oznámeného projektu Freiberg-Ost obnáší celkem 350 000 000 EUR v nominální hodnotě. Rozpis způsobilých nákladů na jednotlivé roky je následující:

(v eurech)

 

2008

2009

2010

Celkem

Způsobilé náklady

136 000 000

164 000 000

50 000 000

350 000 000

2.6   Financování projektu:

(21)

Podnik DS bude oznámený projekt Freiberg-Ost financovat prostřednictvím vyžádané podpory a prostřednictvím vlastních zdrojů a (bankovních) půjček. Rozpis příslušných částek v nominální hodnotě podle zdroje je následující:

(v eurech)

Zdroj

Částka

Vlastní zdroje

[…] (10)

Podpora podle společného programu a režim pro investiční prémie

45 395 000

Bankovní půjčka (nezajištěná státní zárukou)

(…)

Celkem

350 000 000

2.7   Maximální intenzita regionální podpory

(22)

Freiberg (svobodný stát Sasko) leží v regionu splňujícím podmínky pro poskytnutí podpory ve smyslu čl. 107 odst. 3 písm. a) SFEU; podle pokynů k regionální podpoře a podle německé mapy regionální podpory (11), která platila v době oznámení, je v případě státní podpory pro velké podniky přípustná maximální intenzita podpory ve výši 30 % hrubého ekvivalentu podpory.

2.8   Výše a intenzita podpory

(23)

Příjemce podpory požádal o podporu pro oznámený projekt dne 17. srpna 2007. Dopisem ze dne 22. srpna 2007 informovalo Německo příjemce podpory o tom, že projekt je způsobilý pro podporu. Německo přislíbilo, že neposkytne podporu dříve, než ji schválí Komise, a že podpora nepřekročí maximální částku podpory.

(24)

Německo původně oznámilo, že na investiční projekt v podniku DS ve Freibergu-Ost poskytne regionální podporu v nominální hodnotě 48 milionů EUR. Komise však ohledně podpory zahájila formální vyšetřovací řízení, neboť měla pochybnosti, zda projekt ve Freibergu-Süd, který již podporu obdržel, a oznámený projekt nejsou jedinou investicí ve smyslu bodu 60 pokynů k regionální podpoře; Komise se rovněž obávala, že oznámená intenzita podpory tak překročí maximální intenzitu (při uplatnění metody odpočtu podle bodu 67 pokynů k regionální podpoře).

(25)

Po zahájení formálního vyšetřovacího řízení sdělilo Německo Komisi, že od poskytnutí podpory pro projekt P3 ve Freibergu-Süd upustilo. Kromě toto snížilo výši oznámené podpory pro projekt podniku DS ve Freibergu-Ost na 40 364 760 EUR (současná hodnota (12), což odpovídá intenzitě podpory ve výši 12,97 % hrubého ekvivalentu podpory; cílem bylo snížit celkovou výši podpory, která byla poskytnuta na způsobilé celkové náklady (současná hodnota 402 865 942 EUR) oznámeného projektu a dřívějších, během tří let realizovaných projektů P2 a P3, na přípustnou maximální intenzitu podpory (současná hodnota 55 749 652 EUR – 14,06 % hrubého ekvivalentu podpory), pokud by projekt byl považován za jedinou investici.

2.9   Obecné povinnosti

(26)

Německo se Komisi zavázalo, že:

během dvou měsíců po poskytnutí podpory zašle Komisi kopii dohody o státní podpoře s podpisem orgánu udělujícího povolení a podpisem příjemce,

bude každých pět let ode dne schválení podpory Komisí předkládat Komisi průběžnou zprávu (obsahující informace o vyplacené podpoře, o provádění rozhodnutí o udělení podpory a informace o investičních projektech na stejném stanovišti/ve stejném výrobním závodě),

předloží podrobnou závěrečnou zprávu, která bude vycházet z oznámeného plánu financování, a to během šesti měsíců po vyplacení poslední tranše podpory.

3.   DŮVODY PRO ZAHÁJENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ

(27)

Ve svém rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení ohledně této věci vyjádřila Komise pochybnosti o slučitelnosti podpory s vnitřním trhem na základě čl. 107 odst. 3 písm. a) SFEU a pokynů k regionální podpoře.

(28)

Aby nedocházelo k umělému dělení velkých investičních projektů na dílčí projekty s cílem obejít ustanovení pokynů k regionální podpoře, bude investiční projekt považován za „jedinou investici“ podle bodu 60 pokynů k regionální podpoře, pokud je počáteční investice provedená v období tří let jednou či více společnostmi a skládá se z dlouhodobých aktiv zkombinovaných ekonomicky neoddělitelným způsobem.

(29)

Poznámka pod čarou č. 55 pokynů k regionální podpoře uvádí, že Komise při posouzení ekonomické neoddělitelnosti bere v úváhu technické, funkční a strategické souvislosti jakož i bezprostřední geografickou blízkost.

(30)

Pokud by byl oznámený projekt a projekt P3 Freiberg-Süd jedinou investicí, bylo by třeba na celkové způsobilé náklady těchto dvou projektů uplatnit vyměřovací mechanismus pro snižování podle bodu 67 pokynů k regionální podpoře. Celková částka oznámené podpory a podpory poskytnuté na projekt P3 by v takovém případě překročila přípustnou maximální intenzitu podpory a přebytečná částka by byla neslučitelná s čl. 107 odst. 3 písm. a).

(31)

Ve svém rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení Komise poznamenala, že malou vzdálenost mezi stanovišti oznámeného projektu (Freiberg-Ost) a dřívějšího projektu P3 (Freiberg-Süd), která obnáší pouhých pět kilometrů, je možno považovat za bezprostřední geografickou blízkost. Komise dále konstatovala, že mezi oběma investicemi existují určité funkční a technické souvislosti jakož i silné strategické souvislosti. Z toho důvodu vyjádřila Komise pochyby ohledně názoru Německa, že oznámený projekt a projekt P3 ve Freibergu-Süd nejsou jedinou investicí (ve smyslu bodu 60 a poznámky pod čarou č. 55 pokynů k regionální podpoře), a vyzvala zúčastněné třetí strany, aby ohledně neoddělitelnosti obou investičních projektů DS ve Freibergu podaly své připomínky.

(32)

Ve svém rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení přezkoumala Komise, zda je oznámené opatření slučitelné s obecnými ustanoveními pokynů k regionální podpoře a zvláštními předpisy týkajících se velkých investičních projektů podle bodu 68 písm. a) a b) pokynů k regionální podpoře a došla k závěru, že oznámené opatření je s nimi slučitelné.

4.   PŘIPOMÍNKY TŘETÍCH STRAN

(33)

Od ostatních stran neobdržela Komise žádné připomínky.

5.   STANOVISKO NĚMECKA

5.1   Původní stanoviska Německa

(34)

Ve svých stanoviskách, které Německo původně poskytlo Komisi dne 31. října 2008 a 2. prosince 2008, vyjádřilo Německo názor, že kritéria zmíněná v bodu 60 a poznámce pod čarou č. 55 pokynů k regionální podpoře (tj. geografická blízkost, technické, funkční a strategické souvislosti) nejsou vhodná pro určení, zda jsou dva investiční projekty „ekonomicky neoddělitelné“, neboť tyto faktory neobjasňují okolnosti, za kterých může být jeden projekt bez druhého považován za ekonomicky smysluplný. Německo dále uvedlo, že výklad právního termínu „ekonomická neoddělitelnost“ je jediným rozhodujícím kritériem pro rozhodnutí, zda je jeden projekt bez druhého ekonomicky proveditelný.

(35)

Německo je dále přesvědčeno, že argument Komise, podle kterého existují mezi projekty ve Freibergu-Ost a Freibergu-Süd funkční a technické souvislosti, nepostačuje ke konstatování ekonomické neoddělitelnosti. Německo došlo k závěru, že důvody Komise pro zahájení formálního vyšetřovacího řízení se zakládaly na nesprávném použití diskreční pravomoci Komise, která jí přísluší podle čl. 107 odst. 3 SFEU, což vedlo k nepřiměřenému rozhodnutí v neprospěch příjemců podpory.

(36)

Mimo to Německo podotklo, že je nepřiměřené uplatnit kritérium „geografické blízkosti“ s cílem předejít tak hromadění dotací, neboť ne všechna jazyková znění uvádí v poznámce pod čarou č. 55 pokynů k regionální podpoře požadavek, že se výrobní závod musí nacházet v „bezprostřední“ geografické blízkosti (například francouzská verze neuvádí „bezprostřední“, nýbrž jen „geografickou“ blízkost). Německo tím dokazovalo, že kritéria uvedená v poznámce pod čarou č. 55 tedy nepředstavují jednotný právní rámec pro regulaci dotačních spirál.

(37)

Vzhledem k těmto důvodům došlo Německo k závěru, že projekty DS ve Freibergu-Süd a Freibergu-Ost nejsou ekonomicky neoddělitelné a nemohou tedy být považovány za jedinou investici ve smyslu bodu 60 a poznámky pod čarou č. 55 pokynů k regionální podpoře. Německo se domnívá, že se tedy oznámená podpora projektu Freiberg-Ost nemá snížit prostřednictvím uplatnění metody odpočtu na celkové způsobilé náklady na investice projektů DS ve Freibergu-Süd a Freibergu-Ost.

(38)

Společně s původními stanovisky poskytlo Německo také aktualizované informace o investičních projektech, které od zahájení oznámeného projektu realizoval podnik DS ve Freibergu-Süd a Freibergu-Ost. Před provedením projektu P3 (rozšíření výrobní kapacity solárních destiček z 350 na 500 MWp) ve Freibergu-Süd byl v tom samém výrobním závodě proveden jiný projekt, a to projekt P2 (předešlé rozšíření výrobní kapacity solárních destiček z 270 na 350 MWp). Na tento projekt P2 byla rovněž poskytnuta podpora (v rámci stávajících režimů podpory). Německo dále sdělilo, že plánovaná podpora projektu P3 bude poskytnuta pouze ve formě investiční prémie (na základě „Zákona o investičních prémiích 2010“ („Investitionszulagengesetz 2010“).

5.2   Další aktualizované informace, které byly poskytnuty Komisi – změny původního oznámení

(39)

V návaznosti na svá původní stanoviska poskytlo Německo několikrát aktualizované informace o investičních projektech, které podporovaná skupina uskutečnila nebo má uskutečnit během tří let od zahájení oznámeného investičního projektu ve Freibergu-Süd.

(40)

Konečnou situaci znázorňuje následující tabulka:

 

Freiberg-Süd (P2 – P3)

Freiberg-Ost

Freiberg-Saxonia

Stav

Dřívější projekty P2 a P3, které nebylo třeba oznamovat

Oznámený projekt

Budoucí projekty

Výrobek

Solární destičky

Solární destičky

Solární moduly

Výrobní kapacita

(v MWp)

mezi 270 a 350 (P2)

mezi 350 a 500 (P3)

500

300

Zahájení opatření

1.6.2006 (P2)

1.9.2007 (P3)

18.12.2007

Léto/podzim 2010

Způsobilé náklady

(v nominální hodnotě, v eurech)

49 995 991 (P2)

49 000 000 (P3)

350 000 000

72 500 000

Výše podpory

(v nominální hodnotě, v eurech)

16 905 000 (P2)

0 (13) (P3)

45 395 000 (14)

?

(41)

Nejvýznamnější změny původního oznámení spočívají ve zrušení veškeré poskytnuté podpory projektu P3 ve Freibergu-Süd a snížení podpory poskytnuté na projekt ve Freibergu-Ost. Kromě toho ujistilo Německo Komisi, že na projekt P3 nebyla, resp. nebude vyplacena žádná podpora.

(42)

V průběhu formálního vyšetřovacího řízení sdělilo Německo Komisi, že třebaže výslovně nesouhlasilo s tím, že oznámený projekt ve Freibergu-Ost a projekty ve Freibergu-Süd jsou jedinou investicí ve smyslu bodu 60 a poznámky pod čarou č. 55 pokynů k regionální podpoře, sníží celkovou výši podpory na způsobilé celkové náklady (současná hodnota 402 865 942 EUR) zmíněných tří projektů (P2, P3 a oznámeného projektu) na přípustnou maximální intenzitu podpory (současná hodnota 55 749 652 EUR – 14,06 % hrubého ekvivalentu podpory), která by platila v případě, že by projekty byly pokládány za „jedinou investici“.

(43)

Německo navíc informovalo Komisi o budoucím velkém investičním projektu (SF III) skupiny SW ve Freibergu-Saxonia (zřízení nového závodu na výrobu solárních modulů), který má začít během tří let od zahájení oznámeného projektu, a také oznámilo, že hodlá pro tento projekt poskytnout podporu. Německo se zavázalo, že podporu pro projektt SF III oznámí zvlášť a její poskytnutí podmíní schválením ze strany Komise.

6.   PRÁVNÍ ZHODNOCENÍ PODPORY

6.1   Existence podpory ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování EU

(44)

Ve svém rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení dospěla Komise k závěru, že finanční podpora, kterou hodlá Německo na základě stávajících ustanovení o regionální podpoře „Společného programu“ a „Zákona o investičních příspěvcích“ poskytnout podniku DS, představuje státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES. Proti tomuto závěru se Německo neohradilo.

6.2   Ohlašovací povinnost, zákonnost podpory a použitelné právo

(45)

Německo oznámilo plánované opatření podpory ještě před jeho poskytnutím, dne 28. března 2008, a splnilo tak svou povinnost podle čl. 108 odst. 3 SFEU jakož i svou individuální ohlašovací povinnost podle čl. 7 písm. e) nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na vnitrostátní regionální investiční podporu (nařízení o blokové výjimce pro regionální podporu).

(46)

Poté, co bylo konstatováno, že oznámené opatření je státní podporou ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, musí být přezkoumáno, zda může být toto opatření považováno za slučitelné s vnitřním trhem. Opatření bylo přezkoumáno Komisí na základě pokynů k regionální podpoře (zejména oddílu 4.3 o velkých investičních projektech), neboť se týká regionální investiční podpory.

6.3   Slučitelnost podpory s obecnými ustanoveními pokynů k regionální podpoře

(47)

Komise ve svém rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení uvedla, že oznámená podpora má být zásadně poskytnuta na základě režimu podpory týkajícího se blokových výjimek a v souladu s tímto režimem týkajícího se blokových výjimek, které jsou slučitelné s obecnými ustanoveními pokynů k regionální podpoře.

(48)

Projekt mimo to představuje prvotní investici ve smyslu pokynů k regionální podpoře, neboť předpokládá vystavění nového výrobního závodu. Způsobilé investiční náklady byly stanoveny v souladu s pokyny k regionální podpoře a pravidla kumulace byla splněna.

(49)

Příjemce podpory, podnik DS, požádal o podporu, a než začal pracovat, Německo písemně potvrdilo, že projekt splňuje podmínky pro poskytnutí podpory, a přislíbilo poskytnout podporu s výhradou schválení ze strany Komise.

(50)

Po ukončení projektu je podnik povinen zachovat investici v regionu ještě po dobu nejméně pěti let.

(51)

Podnik DS má sám přispět částkou ve výši nejméně 25 % způsobilých nákladů formou, která není předmětem podpory.

6.4   Slučitelnost s ustanoveními o podporách pro velké investiční projekty

6.4.1   Jediná investice a maximální intenzita podpory

(52)

Aby nedocházelo k umělému dělení velkých investičních projektů na dílčí projekty s cílem obejít ustanovení pokynů k regionální podpoře, bude investiční projekt považován za „jedinou investici“ podle bodu 60 pokynů k regionální podpoře, pokud je počáteční investice provedená v období tří let jednou či více společnostmi a skládá se z dlouhodobých aktiv zkombinovaných ekonomicky neoddělitelným způsobem.

(53)

Namísto aby členské státy oznámily sjednocenou jedinou investici, mohou tíhnout k tomu, že oznámí více jednotlivých projektů s cílem dosáhnout po uplatnění metody odpočtu vyšší maximální intenzity podpory (bod 67 pokynů k regionální podpoře) (15).

(54)

V tomto konkrétním případě zahájila Komise formální vyšetřovací řízení, neboť se obávala, že oznámená podpora překročí přípustnou maximální intenzitu, pokud by oznámený projekt a projektem P3 ve Freibergu-Süd, který již dříve podporu obdržel, společně tvořily jedinou investici.Projekt P3 je následovníkem projektu P2 (oba projekty se týkají postupného zvyšování výrobní kapacity stávajícího závodu na výrobu solárních destiček z 270 na 350 MW a poté z 350 na 500 MW), to je typický případ situace, za které mohou být dva projekty pokládány za jedinou investici: investice budou provedeny během tří let v bezprostřední geografické blízkosti (v tomtéž integrovaném výrobní závodě skupiny SW ve Freibergu-Süd) a vykazují jasné souvislosti, a to technické (stejné výrobky a výrobní technologie), funkční (stejné suroviny, společní dodavatelé/zákazníci, společné služby) a strategické (integrovaná strategie zvyšování kapacity, která se orientuje na tentýž trh).

(55)

Německo zrušilo veškerou podporu projektu P3 a změnilo oznámení v tom smyslu, že intenzita podpory pro oznámený projekt byla snížena s cílem omezit celkovou podporu způsobilých celkových nákladů oznámeného projektu ve Freibergu-Ost a obou dřívějších projektů (P2 a P3) ve Freibergu-Süd na přípustnou maximální intenzitu, která by vyhovovala i situaci „jediné investice“ (všechny projekty, které budou během tří let zahájeny, tak budou zahrnuty). Z toho důvodu již Komise nemusí věc dále zkoumat a rozhodnout, zda oznámený projekt a dřívější projekty tvoří jedinou investici.

(56)

Německo souhlasilo s tím, že při výpočtu maximální intenzity podpory zohlední projekty P3 a P2, tzn. že při výpočtu bude postupovat tak, jako by se jednalo o „jedinou investici“, kterou tvoří oznámený projekt a oba dřívější projekty.

(57)

Proto byly způsobilé náklady diskontovány na hodnotu v roce, kdy byla poskytnuta první podpora pro projekt P2 (dne 12. září 2006) v souladu s bodem 41 pokynů k regionální podpoře, přičemž byly použity v ten den platné diskontní sazby (4,36 %): celkové náklady činí 402 865 942 EUR (současná hodnota). Přípustná maximální intenzita podpory (současná hodnota) činí pak v tomto případě 55 749 652 EUR (16), což odpovídá intenzitě podpory pro jedinou investici ve výši 14,06 % hrubého ekvivalentu podpory.

(58)

Protože již bylo na projekt P2 poskytnuto 15 384 891 EUR (současná hodnota), přípustná maximální intenzita podpory pro oznámený projekt by činila 40 364 760 EUR (současná hodnota), to odpovídá intenzitě podpory ve výši 12,97 % hrubého ekvivalentu podpory. Protože Německo přislíbilo dodržet výši maximální intenzity podpory, může Komise dojít k závěru, že bude splněno snížení podle bodu 67 pokynů k regionální podpoře dokonce i v tom případě, že by oznámený projekt a dřívější, v průběhu tří let podporované projekty tvořily jedinou investici.

(59)

Protože Německo přislíbilo, že podporu pro nadcházející zmíněný projekt SF III ve Freibergu-Saxonia oznámí samostatně a podmíní ji schválením ze strany Komise, nemusí Komise v tomto rozhodnutí stanovit, zda oznámený projekt a budoucí projekt SF III tvoří jedinou investici.

6.4.2   Slučitelnost s bodem 68 pokynů k regionální podpoře

(60)

Rozhodnutí Komise o přípustnosti regionální podpory pro velké investiční projekty podle bodu 68 pokynů k regionální podpoře závisí na tom, jaké podíly drží příjemce podpory na trhu před investicí a po ní, a rovněž na tom, jaké výrobní kapacity se díky investici dosáhne. Aby mohla Komise provést přezkum podle bodu 68 písm. a) a b) pokynů k regionální podpoře, musí určit relevantní výrobkový a relevantní zeměpisný trh.

(61)

Ve svém rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení Komise konstatovala, že příslušným výrobkem, kterého se týká oznámený investiční projekt, jsou solární destičky z polykrystalického křemíku.

(62)

Komise nemohla vyloučit, že solární destičky vyráběné ve Freibergu-Ost nebudou alespoň částěčně interně využívány skupinou příjemců podpory k dalšímu zpracování na solární články a solární moduly. Proto Komise ve svém rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení zaujala v souladu s bodem 69 pokynů k regionální podpoře (týká-li se projekt meziproduktu a významná část produkce se na trhu neprodává, může být předmětný výrobek následným výrobkem) stanovisko, že příslušným výrobkem, kterého se týká oznámený investiční projekt, jsou nejen solární destičky, nýbrž i solární články a solární moduly. Pro účely bodu 68 písm. a) pokynů k regionální podpoře Komise dále konstatovala, že relevantním výrobkovým trhem je trh se solárními destičkami, solárními články a solárními moduly a relevantním zeměpisným trhem je celý svět.

(63)

Ve svém rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení vypočítala Komise tržní podíly podporované skupiny na všech významných trzích v období před a po investici (2006–2011), přičemž brala v úvahu nejnepříznivější možnou situaci, jaká by mohla nastat, tj. že trh po roce 2010 neporoste (neboť dostupná nezávislá studie neobsahuje žádnou prognózu pro období po roce 2010). Podle těchto výpočtů nepřesahují všechny podíly na trhu před investicí 20 % a po investici 15 %. Z toho důvodu Komise konstatovala, že hranice 25 % podílu na trhu nebude překročena, a došla k závěru, že oznámená podpora je v souladu s bodem 68 písm. a) pokynů k regionální podpoře.

(64)

Průměrná roční míra růstu zjevné spotřeby fotovoltaických výrobků v Evropském hospodářském prostoru v letech 2001–2006 (35 %) byla značně vyšší než průměrná roční míra růstu HDP v EHP pro to samé období (1,97 %). Komise proto došla ve svém rozhodnutí o zahájení vyšetřovacího řízení k závěru, že není pochyb o tom, že průměrná roční míra růstu zjevné spotřeby bude rovněž výrazně vyšší než 1,97 %, třebaže pro tyto meziprodukty nejsou pro EHP k dispozici žádná čísla. Z toho důvodu došla Komise k závěru, že oznámená podpora je v souladu s bodem 68 písm. b) pokynů k regionální podpoře.

(65)

Během formálního vyšetřovacího řízení nezjistila Komise žádné informace, které by zpochybnily závěry 60. až 64. bodu odůvodnění ohledně slučitelnosti podpory s bodem 68 pokynů k regionální podpoře. Z analýzy zpracované v rozhodnutí o zahájení řízení dále vyplývá, že podíly skupiny SW, které by měla v roce 2011 získat na všech relevantních trzích, nepřekročí 15 %, a tedy nehrozí nebezpečí, že by při přepočítání na základě novějších studií tržní podíly překročily 25 %.

(66)

Komise proto potvrdila své závěry, ke kterým došla v rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení, tedy že oznámená podpora je slučitelná s bodem 68 pokynů k regionální podpoře.

6.5   Závěry

(67)

Na základě tohoto právního zhodnocení podpory došla Komise k závěru, že oznámené opatření podpory je slučitelné s pokyny k regionální podpoře a s německou mapou regionální podpory, která byla platná v době oznámení,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

(1)   Podpora, kterou Spolková republika Německo hodlá poskytnout podniku Deutsche Solar AG ve výši 40 364 760 EUR (současná hodnota), což odpovídá intenzitě podpory ve výši 12,97 % hrubého ekvivalentu podpory, je ve smyslu čl. 107 odst. 3 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie slučitelná s vnitřním trhem.

(2)   Poskytnutí podpory ve výši 40 364 760 EUR (současná hodnota), která odpovídá intenzitě podpory ve výši 12,97 % hrubého ekvivalentu podpory, se povoluje.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.

V Bruselu dne 6. července 2010.

Za Komisi

Joaquín ALMUNIA

místopředseda


(1)  Úř. věst. C 217, 26.8.2008, s. 19.,

(2)  Úř. věst. C 54, 4.3.2006, s. 13.

(3)  Viz pozn. pod čarou 1. Dne 28. dubna 2009 byla přijata oprava rozhodnutí a dne 28. srpna 2009 zveřejněna v Úředním věstníku (Úř. věst. C 203, 28.8.2009, s. 11).

(4)  Solární systémy skupina SW ani nevyrábí, ani neprodává. Drží však 29 % podíl na podniku Solarparc AG, pro nějž je výroba a instalace solárních systémů hlavní náplní činnosti. Při hodnocení trhu v této věci týkající se státní podpory však nebyl podnik SolarParc AG zohledněn, protože jde pouze o menšinový podíl.

(5)  Jeden megawatt peak (MWp) odpovídá 1 000 000 wattům peak (Wp). Watt peak je jednotka výkonnosti (jmenovitý výkon) solárních článků a solárních modulů. Tato jednotka míry je ve fotovoltaickém průmyslu obvyklým porovnávacím měřítkem technické výkonnosti solárních modulů a označuje jmenovitý výkon modulů za standardních testovacích podmínek.

(6)  Rozhodnutí Komise ze dne 1. října 2003 o opatření státní podpory č. N 642/02 – prodloužení režimu podpory „Společný program – zlepšování regionálních hospodářských struktur“ (Úř. věst. C 284, 27.11.2003, s. 5) a rozhodnutí Komise ze dne 19. ledna 2005 o opatření státní podpory č. N 142a/04 – Zákon o investičních prémiích 2005 – standardní pravidla (Úř. věst. C 235, 23.9.2005, s. 4) a také vyňatý režim podpory XR 6/2007 – Zákon o investičních prémiích 2007 (Úř. věst. C 41, 24.2.2007, s. 9).

(7)  V souladu s článkem 8 nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podporu (nařízení o blokové výjimce pro regionální podporu) (Úř. věst. L 302, 1.11.2006, s. 29) poskytlo Německo Komisi krátký popis podpory, která má být poskytnuta. Popis byl zaevidován pod referenčním číslem XR 31/2007 (Úř. věst. C 102, 5.5.2007, s. 11).

(8)  V souladu s článkem 8 nařízení Komise (ES) č. 1628/2006, Německo předložilo přehled informací týkající se podpory, která může být poskytnuta na základě daného režimu podpory zaregistrovaném pod označením XR 6/2007 (Úř. věst. C 41, 24.2.2007, p. 9).

(9)  V souladu s článkem 9 nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) (Úř. věst. L 214, 9.8.2008, s. 3) předložilo Německo Komisi krátký popis podpory, která má být poskytnuta, popis byl evidován pod referenčním číslem X 167/2008 (Úř. věst. C 280, 20.11.2009, s. 7).

(10)  Podléhá služebnímu tajemství.

(11)  Rozhodnutí Komise ze dne 8. listopadu 2006 o opatření státní podpory č. N 459/06 – německá mapa regionální podpory 2007–2013 (Úř. věst. C 295, 5.12.2006, s. 6).

(12)  Diskontováno na rok, ve kterém byla projektu P2 poskytnuta první podpora (dne 12. září 2006), přičemž byly použity v ten den platné diskontní sazby (4,36 %).

(13)  Německo zrušilo původně plánovanou podporu projektu P3 ve výši 14 milionů EUR.

(14)  Německo snížilo podporu oznámeného projektu ve Freibergu-Ost.

(15)  Pokud by se jeden projekt v hodnotě přesahující 100 milionů EUR rozdělil na projekty dva, mohl by členský stát na každých prvních 50 milionů EUR nákladů na projekt (dohromady tedy dvakrát) v plné výši uplatnit maximální sazbu pro regionální podporu (snížení platné maximální sazby pro regionální podporu není nutné) a rovněž pokaždé (tedy dvakrát) uplatnit polovinu této maximální sazby na dalších 50 milionů EUR. Pro všechny způsobilé náklady, které přesahují částku 100 milionů EUR, se maximální sazba pro regionální podporu snižuje na třetinu (34 %).

(16)  K tomuto číslu se dospělo uplatněním maximální sazby pro regionální podporu ve výši 35 % hrubého ekvivalentu podpory pro způsobilé náklady týkající se projektu P2 (na základě německé mapy regionální podpory, která platila v době poskytnutí podpory na tento projekt – rozhodnutí Komise ze dne 2. dubna 2003 o opatření státní podpory č. N 641/02 – německá mapa regionální podpory 2004–2006 (Úř. věst. C 186, 6.8.2003. s. 18)) a ve výši 30 % hrubého ekvivalentu podpory pro projekt P3 a oznámený projekt, neboť se v nové německé mapě regionální podpory, která platí od roku 2007, snížila standardní maximální sazba.


Top