This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0119
2010/119/CFSP: Council Decision 2010/119/CFSP of 25 February 2010 extending and amending the mandate of the European Union Special Representative to the African Union
2010/119/CFSP: Rozhodnutí Rady 2010/119/SZBP ze dne 25. února 2010 o prodloužení a změně mandátu zvláštního zástupce Evropské unie při Africké unii
2010/119/CFSP: Rozhodnutí Rady 2010/119/SZBP ze dne 25. února 2010 o prodloužení a změně mandátu zvláštního zástupce Evropské unie při Africké unii
Úř. věst. L 49, 26.2.2010, p. 26–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2010
26.2.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 49/26 |
ROZHODNUTÍ RADY 2010/119/SZBP
ze dne 25. února 2010
o prodloužení a změně mandátu zvláštního zástupce Evropské unie při Africké unii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28, čl. 31 odst. 2 a článek 33 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 6. prosince 2007 přijala Rada společnou akci 2007/805/SZBP (1) o jmenování pana Koena VERVAEKEHO zvláštním zástupcem Evropské unie při Africké unii. |
(2) |
Dne 1. prosince 2008 přijala Rada společnou akci 2008/898/SZBP (2) o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Unie do 28. února 2010. |
(3) |
Mandát zvláštního zástupce Unie by měl být prodloužen do 31. srpna 2010. Po vstupu v platnost rozhodnutí o zřízení Evropské služby pro vnější činnost může však být na doporučení vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku mandát zvláštního zástupce Unie ukončen dříve, pokud tak rozhodne Rada. |
(4) |
Zvláštní zástupce Unie bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 21 Smlouvy, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Společná akce 2008/898/SZBP se mění takto:
1) |
Článek 1 se nahrazuje tímto: „Článek 1 Zvláštní zástupce Evropské unie Mandát pana Koena VERVAEKEHO jako zvláštního zástupce Evropské unie při Africké unii se prodlužuje do 31. srpna 2010. Po vstupu v platnost rozhodnutí o zřízení Evropské služby pro vnější činnost může však být na doporučení vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku mandát zvláštního zástupce EU ukončen dříve, pokud tak rozhodne Rada.“ |
2) |
V článku 3 se návětí a písmena a) a k) prvního pododstavce nahrazují tímto: „K uskutečnění aspektů společné zahraniční a bezpečnostní politiky a společné bezpečnostní a obranné politiky v rámci cílů uvedených v článku 2 se zvláštnímu zástupci EU uděluje mandát:
|
3) |
Článek 4 se nahrazuje tímto: „Článek 4 Provádění mandátu 1. Zvláštní zástupce EU odpovídá za provádění mandátu z pověření vysoké představitelky. 2. Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je pro zvláštního zástupce EU hlavním orgánem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU strategické a politické vedení v rámci jeho mandátu, aniž by byly dotčeny pravomoci vysoké představitelky.“ |
4) |
V článku 5 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto: „1. Finanční referenční částka určená na krytí výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU v období od 1. ledna 2009 do 31. srpna 2010 činí 1 850 000 EUR. 2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou způsobilé ode dne 1. ledna 2009. Výdaje jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na souhrnný rozpočet Evropské unie.“ |
5) |
V článku 6 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu. Tým zahrnuje odborníky na konkrétní politické otázky podle potřeb mandátu. Zvláštní zástupce EU neprodleně informuje o složení svého týmu Radu a Komisi.“ |
6) |
V článku 9 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Delegace unie nebo případně členské státy poskytnou logistickou podporu v oblasti.“ |
7) |
V článku 10 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
8) |
Článek 11 se nahrazuje tímto: „Článek 11 Podávání zpráv Zvláštní zástupce EU pravidelně podává ústní a písemné zprávy vysoké představitelce a Politickému a bezpečnostnímu výboru. Podává podle potřeby zprávy rovněž pracovním skupinám Rady. Pravidelné písemné zprávy jsou rozesílány prostřednictvím sítě COREU. Na doporučení vysoké představitelky nebo Politického a bezpečnostního výboru může zvláštní zástupce EU podávat zprávy Radě pro zahraniční věci.“ |
9) |
Článek 12 se nahrazuje tímto: „Článek 12 Koordinace Zvláštní zástupce EU podporuje celkovou politickou koordinaci Unie. Pomáhá zajišťovat, že všechny nástroje Unie jsou na místě uplatňovány soudržným způsobem v zájmu dosažení cílů politiky Unie. Činnosti zvláštního zástupce EU jsou koordinovány s činnostmi Komise a případně i s činnostmi dalších zvláštních zástupců EU působících v dané oblasti. Zvláštní zástupce EU pravidelně informuje mise členských států a delegace Unie. Na místě jsou udržovány úzké vztahy s vedoucími delegací Unie v oblasti a vedoucími misí členských států, kteří se snaží zvláštnímu zástupci EU co nejvíce napomáhat při provádění mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními subjekty působícími na místě.“ |
Článek 2
Před koncem svého mandátu předloží zvláštní zástupce Unie vysoké představitelce, Radě a Komisi zprávu o provádění mandátu.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Použije se ode dne 1. března 2010.
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 25. února 2010.
Za Radu
předseda
A. PÉREZ RUBALCABA
(1) Úř. věst. L 323, 8.12.2007, s. 45.
(2) Úř. věst. L 322, 2.12.2008, s. 50.