This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1169
Commission Regulation (EC) No 1169/2009 of 30 November 2009 amending Regulation (EC) No 353/2008 establishing implementing rules for applications for authorisation of health claims as provided for in Article 15 of Regulation (EC) No 1924/2006 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 1169/2009 ze dne 30. listopadu 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 353/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro žádosti o schválení zdravotních tvrzení podle článku 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 1169/2009 ze dne 30. listopadu 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 353/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro žádosti o schválení zdravotních tvrzení podle článku 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 314, 1.12.2009, p. 34–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
1.12.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 314/34 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1169/2009
ze dne 30. listopadu 2009,
kterým se mění nařízení (ES) č. 353/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro žádosti o schválení zdravotních tvrzení podle článku 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (1), a zejména na čl. 15 odst. 4 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby bylo zajištěno, že u všech kategorií zdravotních tvrzení při označování potravin budou Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA, dále jen „úřad“) podána, a tedy schvalovacímu řízení podrobena pouze zdravotní tvrzení, která jsou v souladu s obecnými zásadami a podmínkami stanovenými v nařízení (ES) č. 1924/2006, je třeba stanovit podmínky, na jejichž základě mohou být žádosti o schválení zdravotních tvrzení považovány za platné, a ujasnit v této souvislosti odpovědnost členských států podle čl. 15 odst. 2 a čl. 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006. |
(2) |
Podle článku 20 nařízení (ES) č. 1924/2006 a z důvodu transparentnosti musí být seznam schválených i zamítnutých tvrzení zveřejněn v rejstříku. Jak je vysvětleno v 31. bodě odůvodnění nařízení (ES) č. 1924/2006, cílem je zabránit mnohonásobným žádostem týkajícím se tvrzení, která již byla posouzena a podrobena schvalovacímu řízení. Pokud jde o způsoby předkládání žádosti, je třeba rovněž objasnit pravidla týkající se stažení žádostí a lhůt k podání žádostí o stažení. |
(3) |
Stažení žádosti by žadateli mělo být povoleno pouze do okamžiku, než úřad v souladu s čl. 16 odst. 1 nebo čl. 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 vydá své stanovisko. Tato lhůta je nezbytná k tomu, aby si hodnocení tvrzení, která provádí úřad, zachovala svoji účelnost a řízení pro schvalování a zamítání tvrzení svoji účinnost a aby se zabránilo podávání žádostí týkajících se tvrzení, která již byla posouzena. Schvalovací řízení, které jinak pokračuje po vydání stanoviska úřadu, může být ukončeno jedině tehdy, je-li žádost stažena v souladu s podmínkami stanovenými v tomto nařízení. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení Komise (ES) č. 353/2008 (2) se mění takto:
1) |
Za článek 7 se vkládá článek 7a, který zní: „Článek 7a Ověření platnosti žádostí členskými státy 1. V souladu s čl. 15 odst. 2 písm. a) a čl. 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006 ověří členský stát platnost žádostí před jejich postoupením úřadu. 2. Pro účely odstavce 1 příslušný vnitrostátní orgán ověří, že žádosti podané podle článku 15 nebo 18 nařízení (ES) č. 1924/2006 obsahují údaje podle čl. 15 odst. 3 uvedeného nařízení. 3. Příslušný vnitrostátní úřad také ověří, že:
|
2) |
Za článek 7a se vkládá článek 7b, který zní: „Článek 7b Stažení žádostí 1. Žádost podanou podle článku 15 nebo 18 nařízení (ES) č. 1924/2006 může žadatel stáhnout do okamžiku, než úřad v souladu s čl. 16 odst. 1 nebo čl. 18 odst. 3 uvedeného nařízení (ES) č. 1924/2006 vydá své stanovisko. 2. Žádost o stažení žádosti se podává příslušnému orgánu členského státu, kterému byla v souladu s čl. 15 odst. 2 nebo čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 1924/2006 podána žádost o schválení. 3. O stažení žádosti příslušný orgán členského státu neprodleně uvědomí úřad, Komisi a ostatní členské státy. K ukončení řízení vede pouze žádost stažená podle podmínek uvedených odstavci 1 a v tomto odstavci.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. listopadu 2009.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) Úř. věst. L 109, 19.4.2008, s. 11.