EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0371

Nařízení Rady (ES) č. 371/2009 ze dne 27. listopadu 2008 , kterým se mění nařízení (Euratom, ESUO, EHS) č. 549/69, kterým se stanoví kategorie úředníků a ostatních zaměstnanců Evropských společenství, na které se vztahují ustanovení článku 12, čl. 13 druhého pododstavce a článku 14 Protokolu o výsadách a imunitách Společenství

Úř. věst. L 121, 15.5.2009, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/371/oj

15.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 121/1


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 371/2009

ze dne 27. listopadu 2008,

kterým se mění nařízení (Euratom, ESUO, EHS) č. 549/69, kterým se stanoví kategorie úředníků a ostatních zaměstnanců Evropských společenství, na které se vztahují ustanovení článku 12, čl. 13 druhého pododstavce a článku 14 Protokolu o výsadách a imunitách Společenství

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 291 této smlouvy,

s ohledem na Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství, a zejména na článek 16 tohoto protokolu,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

s ohledem na stanovisko Soudního dvora (2),

s ohledem na stanovisko Účetního dvora (3)

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 6 rozhodnutí Rady 2009/371/JHA ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) (4) se zaměstnanci Europolu mohou v podpůrných funkcích účastnit společných vyšetřovacích týmů, vytvořených a iniciovaných dvěma či více členskými státy, pokud tyto týmy vyšetřují trestnou činnost spadající do působnosti Europolu. Tyto společné vyšetřovací týmy řídí zástupci příslušného orgánu činného v trestním řízení v členském státě, na jehož území je vyšetřovací tým nasazen. Pokud jde o trestné činy, které zaměstnanci Europolu během nasazení společného vyšetřovacího týmu spáchají nebo které jsou na nich spáchány, podléhají zaměstnanci Europolu vnitrostátnímu právu členského státu, v němž je tým nasazen, použitelnému na osoby vykonávající srovnatelné úkoly.

(2)

Když byla protokolem o změně Úmluvy o Europolu (5) zavedena pro úředníky Europolu možnost účastnit se společných vyšetřovacích týmů, mělo se za to, že by se na ně s ohledem na zvláštní povahu jejich účasti ve společných vyšetřovacích týmech vytvořených členskými státy pro trestní řízení spadající do působnosti Europolu nemělo vztahovat vynětí z pravomoci soudů, pokud jde o úřední úkony v rámci účasti na těchto týmech.

(3)

Výsady a imunity, které úředníkům a jiným zaměstnancům čistě v zájmu Společenství přiznává Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství, mají výhradně praktickou povahu vzhledem k tomu, že jejich záměrem je předejít jakémukoliv zasahování do fungování a nezávislosti Společenství. Vzhledem k tomu, že rozhodnutí 2009/371/JHA nemění zvláštní povahu účasti zaměstnanců Europolu ve společných vyšetřovacích týmech, jeho přijetí by nemělo rozšířit vynětí z pravomoci soudů na zaměstnance Europolu účastnící se na těchto týmech. Nařízení (Euratom, ESUO, EHS) č. 549/69 (6) by tudíž mělo být změněno, aby se v souvislosti s uvedeným rozhodnutím a výhradně pro účely jeho uplatňování upřesnil rozsah imunity zaměstnanců Europolu účastnících se práce společných vyšetřovacích týmů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V nařízení (Euratom, ESUO, EHS) č. 549/69 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 1a

Ustanovení čl. 12 písm. a) Protokolu o výsadách a imunitách Společenství se nevztahuje na zaměstnance Europolu účastnící se práce společnýh vyšetřovacích týmů, pokud jde o úřední úkony, které jsou nezbytné pro plnění úkolů vyplývajících z článku 6 rozhodnutí Rady 2009/371/JHA ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) (7).

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. listopadu 2008.

Za Radu

předsedkyně

M. ALLIOT-MARIE


(1)  Stanovisko ze dne 23. září 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(2)  Stanovisko ze dne 11. června 2008.

(3)  Stanovisko ze dne 17. července 2008.

(4)  Viz strana 37 v tomto čísle Úředního věstníku.

(5)  Úř. věst. C 312, 16.12.2002, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 74, 27.3.1969, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37.“


Top