This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0005
Commission Directive 2009/5/EC of 30 January 2009 amending Annex III to Directive 2006/22/EC of the European Parliament and of the Council on minimum conditions for the implementation of Council Regulations (EEC) Nos 3820/85 and 3821/85 concerning social legislation relating to road transport activities (Text with EEA relevance)
Směrnice Komise 2009/5/ES ze dne 30. ledna 2009 , kterou se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES o minimálních podmínkách pro provedení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o předpisech v sociální oblasti týkajících se činností v silniční dopravě (Text s významem pro EHP)
Směrnice Komise 2009/5/ES ze dne 30. ledna 2009 , kterou se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES o minimálních podmínkách pro provedení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o předpisech v sociální oblasti týkajících se činností v silniční dopravě (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 29, 31.1.2009, p. 45–50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/02/2009
31.1.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 29/45 |
SMĚRNICE KOMISE 2009/5/ES
ze dne 30. ledna 2009,
kterou se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES o minimálních podmínkách pro provedení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o předpisech v sociální oblasti týkajících se činností v silniční dopravě
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES ze dne 15. března 2006 o minimálních podmínkách pro provedení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o předpisech v sociální oblasti týkajících se činností v silniční dopravě a o zrušení směrnice Rady 88/599/EHS (1), a zejména na čl. 9 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V příloze III směrnice 2006/22/ES se uvádí počáteční seznam porušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 (2), jakož i nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 ze dne 20. prosince 1985 o záznamovém zařízení v silniční dopravě (3). |
(2) |
V čl. 9 odst. 3 směrnice 2006/22/ES se stanoví možnost upravit uvedenou přílohu s cílem vypracovat pokyny týkající se společné stupnice porušení, rozdělené do kategorií. Mezi nejzávažnější porušení by měly patřit případy, při nichž vznikne vážné riziko smrti či těžké újmy na zdraví. |
(3) |
Poskytnutí dalších pokynů týkajících se kategorizace porušení je důležitým krokem k zajištění právní jistoty pro dopravce a spravedlivější hospodářské soutěže mezi nimi. |
(4) |
Harmonizovaná kategorizace porušení je rovněž zapotřebí za účelem zajištění společného základu pro systémy hodnocení rizika, které mají členské státy zavést podle čl. 9 odst. 1 směrnice 2006/22/ES. Na základě těchto harmonizovaných kategorií by bylo usnadněno zahrnutí porušení, kterých se dopustí řidič nebo dopravce v jiném členském státě, než je členský stát, v němž je řidič nebo dopravce usazen. |
(5) |
Z obecného hlediska by kategorizace porušení měla záviset na jejich závažnosti a na možných důsledcích pro bezpečnost silničního provozu, jakož i na schopnosti kontrolovat, zda řidič nebo dopravce dodržuje právní předpisy. |
(6) |
Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 18 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 3821/85, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Příloha III směrnice 2006/22/ES se nahrazuje zněním přílohy této směrnice.
Článek 2
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do dne 31. prosince 2009. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 30. ledna 2009.
Za Komisi
Antonio TAJANI
místopředseda
(1) Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 35.
(2) Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 1.
(3) Úř. věst. L 370, 31.12.1985, s. 8.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA III
Porušení
V souladu s čl. 9 odst. 3 poskytuje následující tabulka pokyny týkající se společné stupnice porušení nařízení (ES) č. 561/2006 a nařízení (EHS) č. 3821/85, rozdělené do kategorií podle závažnosti.
1. Skupiny porušení nařízení (ES) č. 561/2006
č. |
Právní základ |
Druh porušení |
Úroveň závažnosti (1) |
|||
VZP |
ZP |
MP |
||||
A |
Posádka |
|
|
|
||
A1 |
Čl. 5 odst. 1 |
Nedodržení minimálního věku řidičů |
|
X |
|
|
B |
Doba řízení |
|
|
|
||
B1 |
Čl. 6 odst. 1 |
Překročení denní doby řízení v trvání 9 hodin, pokud není povoleno prodloužení této doby na 10 hodin |
9 h<…<10 h |
|
|
X |
B2 |
10 h<…<11 h |
|
X |
|
||
B3 |
11 h<… |
X |
|
|
||
B4 |
Překročení prodloužené denní doby řízení v trvání 10 hodin, pokud je povoleno prodloužení |
10 h<…<11 h |
|
|
X |
|
B5 |
11 h<…<12 h |
|
X |
|
||
B6 |
12 h<… |
X |
|
|
||
B7 |
Čl. 6 odst. 2 |
Překročení týdenní doby řízení |
56 h<…<60 h |
|
|
X |
B8 |
60 h<…<70 h |
|
X |
|
||
B9 |
70 h<… |
X |
|
|
||
B10 |
Čl. 6 odst. 3 |
Překročení celkové doby řízení za období dvou po sobě následujících týdnů |
90 h<…<100 h |
|
|
X |
B11 |
100 h<…<112 h 30 |
|
X |
|
||
B12 |
112 h 30<… |
X |
|
|
||
C |
Přestávky |
|
|
|
||
C1 |
Článek 7 |
Překročení nepřerušené doby řízení |
4 h 30<…<5 h |
|
|
X |
C2 |
5 h<…<6 h |
|
X |
|
||
C3 |
6 h<… |
X |
|
|
||
D |
Doby odpočinku |
|
|
|
||
D1 |
Čl. 8 odst. 2 |
Nedostatečná doba denního odpočinku v délce kratší než 11 hodin, pokud není povolena zkrácená doba denního odpočinku |
10 h<…<11 h |
|
|
X |
D2 |
8 h 30<…<10 h |
|
X |
|
||
D3 |
…<8 h 30 |
X |
|
|
||
D4 |
Nedostatečná zkrácená doba denního odpočinku v délce kratší než 9 hodin, pokud je zkrácení povoleno |
8 h<…<9 h |
|
|
X |
|
D5 |
7 h<…<8 h |
|
X |
|
||
D6 |
…<7 h |
X |
|
|
||
D7 |
Nedostatečné rozdělení doby denního odpočinku na části kratší než 3h + 9h |
3 h + [8 h <… < 9 h] |
|
|
X |
|
D8 |
3 h + [7 h <… < 8 h] |
|
X |
|
||
D9 |
3 h + [… < 7 h] |
X |
|
|
||
D10 |
Čl. 8 odst. 5 |
Nedostatečná doba denního odpočinku v délce kratší než 9 hodin v případě řízení vozidla více řidiči |
8 h<…<9 h |
|
|
X |
D11 |
7 h<…<8 h |
|
X |
|
||
D12 |
…<7 h |
X |
|
|
||
D13 |
Čl. 8 odst. 6 |
Nedostatečná zkrácená doba týdenního odpočinku v délce kratší než 24 hodin |
22 h<…<24 h |
|
|
X |
D14 |
20 h<…<22 h |
|
X |
|
||
D15 |
…<20 h |
X |
|
|
||
D16 |
Nedostatečná doba týdenního odpočinku v délce kratší než 45 hodin, pokud není povolena zkrácená doba týdenního odpočinku |
42 h<…<45 h |
|
|
X |
|
D17 |
36 h<…<42 h |
|
X |
|
||
D18 |
…<36 h |
X |
|
|
||
E |
Druhy platby |
|
|
|
||
E1 |
Čl. 10 odst. 1 |
Souvislost mezi mzdou a ujetou vzdáleností nebo množstvím přepravovaného zboží |
X |
|
|
2. Skupiny porušení nařízení (EHS) č. 3821/85
č. |
Právní základ |
Druh porušení |
Úroveň závažnosti (2) |
||
VZP |
ZP |
MP |
|||
F |
Montáž záznamového zařízení |
|
|
|
|
F1 |
Čl. 3 odst. 1 |
Není zabudováno a nepoužívá se žádné typově schválené záznamové zařízení |
X |
|
|
G |
Používání záznamového zařízení, karty řidiče nebo záznamového listu |
|
|
|
|
G1 |
Článek 13 |
Nesprávné fungování záznamového zařízení (například: záznamové zařízení nebylo řádně zkontrolováno, kalibrováno a zapečetěno) |
X |
|
|
G2 |
Nesprávné používání záznamového zařízení (nepoužívá se platná karta řidiče, úmyslné zneužití, …) |
X |
|
|
|
G3 |
Čl. 14 odst. 1 |
Řidiči při sobě nemají dostatečný počet záznamových listů |
|
X |
|
G4 |
Vzor záznamového listu nebyl schválen |
|
X |
|
|
G5 |
Řidiči při sobě nemají dost papíru na výtisky |
|
|
X |
|
G6 |
Čl. 14 odst. 2 |
Podnik neuchovává záznamové listy, výtisky a stažené údaje |
X |
|
|
G7 |
Čl. 14 odst. 4 |
Řidič je držitelem více než jedné platné karty řidiče |
X |
|
|
G8 |
Čl. 14 odst. 4 |
Řidič používá kartu řidiče, která není jeho vlastní platnou kartou řidiče |
X |
|
|
G9 |
Čl. 14 odst. 4 |
Používání karty řidiče, která je vadná nebo jejíž platnost uplynula |
X |
|
|
G10 |
Čl. 14 odst. 5 |
Zaznamenané a uchované údaje nejsou k dispozici po dobu alespoň 365 dní |
X |
|
|
G11 |
Čl. 15 odst. 1 |
Používání špinavých nebo poškozených listů nebo karet řidiče, přičemž údaje jsou čitelné |
|
|
X |
G12 |
Používání špinavých nebo poškozených listů nebo karet řidiče, přičemž údaje nejsou čitelné |
X |
|
|
|
G13 |
Řidič nepožádá o náhradu poškozené, nefunkční, ztracení nebo odcizené karty řidiče do sedmi kalendářních dní |
|
X |
|
|
G14 |
Čl. 15 odst. 2 |
Nesprávné používání záznamových listů / karet řidiče |
X |
|
|
G15 |
Nepovolené vyjmutí listů nebo karty řidiče, které má vliv na zaznamenávání příslušných údajů |
X |
|
|
|
G16 |
Nepovolené vyjmutí listů nebo karty řidiče, které nemá vliv na zaznamenané údaje |
|
|
X |
|
G17 |
Záznamový list nebo karta řidiče se používají po delší dobu, než na kterou byly určeny, přičemž nedošlo ke ztrátě údajů |
|
|
X |
|
G18 |
Záznamový list nebo karta řidiče se používají po delší období, než na které byly určeny, přičemž došlo ke ztrátě údajů |
X |
|
|
|
G19 |
V případě potřeby nebyly údaje zadány ručně |
X |
|
|
|
G20 |
Nebyl použit správný list nebo byla karta řidiče vložena do nesprávného otvoru v tachografu (při řízení vozidla více řidiči) |
X |
|
|
|
G21 |
Čl. 15 odst. 3 |
Čas zaznamenaný na listě nesouhlasí s úředním časem v zemi registrace vozidla |
|
X |
|
G22 |
Nesprávné používání přepínacího mechanismu |
X |
|
|
|
H |
Vyplňování údajů |
|
|
|
|
H1 |
Čl. 15 odst. 5 |
Na záznamovém listě chybí příjmení |
X |
|
|
H2 |
Na záznamovém listě chybí křestní jméno |
X |
|
|
|
H3 |
Na záznamovém listě chybí datum, kdy používání listu začíná nebo končí |
|
X |
|
|
H4 |
Na záznamovém listě chybí místo, kde používání listu začíná nebo končí |
|
|
X |
|
H5 |
Na záznamovém listě chybí registrační značka |
|
|
X |
|
H6 |
Na záznamovém listě chybí údaje počítadla ujetých kilometrů (na začátku cesty) |
|
X |
|
|
H7 |
Na záznamovém listě chybí údaje počítadla ujetých kilometrů (na konci cesty) |
|
|
X |
|
H8 |
Na záznamovém listě chybí čas změny vozidla |
|
|
X |
|
H9 |
Čl. 15 odst. 5a |
Do záznamového zařízení není zapsán symbol země |
|
|
X |
I |
Předkládání informací |
|
|
|
|
I1 |
Čl. 15 odst. 7 |
Odmítnutí kontroly |
X |
|
|
I2 |
Čl. 15 odst. 7 |
Neschopnost předložit záznamy za běžný den |
X |
|
|
I3 |
Neschopnost předložit záznamy za předchozích 28 dní |
X |
|
|
|
I4 |
Neschopnost předložit záznamy v kartě řidiče, pokud je řidič jejím držitelem |
X |
|
|
|
I5 |
Neschopnost předložit ruční záznamy a výtisky pořízené během běžného týdne a předchozích 28 dní |
X |
|
|
|
I6 |
Neschopnost předložit kartu řidiče |
X |
|
|
|
I7 |
Neschopnost předložit výtisky pořízené během běžného týdne a předchozích 28 dní |
X |
|
|
|
J |
Podvodné jednání |
|
|
|
|
J1 |
Čl. 15 odst. 8 |
Padělání, potlačování nebo ničení údajů zaznamenaných na záznamovém listu, uchovávaných v záznamovém zařízení nebo na kartě řidiče nebo na výstupních sestavách vytisknutých záznamovým zařízením |
X |
|
|
J2 |
Manipulace se záznamovým zařízením, záznamovým listem nebo kartou řidiče, která může mít za následek padělání údajů a/nebo vytisknutých informací |
X |
|
|
|
J3 |
Ve vozidle se nachází přístroj umožňující padělat údaje a/nebo vytisknuté informace (přepínač/kabel …) |
X |
|
|
|
K |
Porucha |
|
|
|
|
K1 |
Čl. 16 odst. 1 |
Oprava nebyla provedena schváleným pracovníkem nebo dílnou |
X |
|
|
K2 |
Oprava nebyla provedena během cesty |
|
X |
|
|
L |
Ruční zadávání údajů do výtisků |
|
|
|
|
L1 |
Čl. 16 odst. 2 |
V době, kdy je záznamové zařízení neschopné provozu nebo nefunguje správně, řidič neuvede všechny údaje o časových úsecích, které záznamovým zařízením nebyly nadále zaznamenávány |
X |
|
|
L2 |
Na prozatímním listu chybí číslo karty řidiče a/nebo jméno řidiče a/nebo číslo řidičského průkazu |
X |
|
|
|
L3 |
Na prozatímním listu chybí podpis |
|
X |
|
|
L4 |
Čl. 16 odst. 3 |
Ztráta nebo krádež karty řidiče nebyla formálně oznámena příslušným orgánům členského státu, v němž ke krádeži došlo |
X |
|
|
(1) VZP = velmi závažné porušení/ZP = závažné porušení/MP = menší porušení.
(2) VZP = velmi závažné porušení/ZP = závažné porušení/MP = menší porušení.“