This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1020
Commission Regulation (EC) No 1020/2008 of 17 October 2008 amending Annexes II and III to Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council laying down specific hygiene rules for food of animal origin and Regulation (EC) No 2076/2005 as regards identification marking, raw milk and dairy products, eggs and egg products and certain fishery products (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 1020/2008 ze dne 17. října 2008 , kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, a nařízení (ES) č. 2076/2005, pokud jde o identifikační označení, syrové mléko a mléčné výrobky, vejce a vaječné výrobky a některé produkty rybolovu (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 1020/2008 ze dne 17. října 2008 , kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, a nařízení (ES) č. 2076/2005, pokud jde o identifikační označení, syrové mléko a mléčné výrobky, vejce a vaječné výrobky a některé produkty rybolovu (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 277, 18.10.2008, p. 8–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
18.10.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 277/8 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1020/2008
ze dne 17. října 2008,
kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, a nařízení (ES) č. 2076/2005, pokud jde o identifikační označení, syrové mléko a mléčné výrobky, vejce a vaječné výrobky a některé produkty rybolovu
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na článek 9 a čl. 10 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souvislosti s ustanoveními týkajícími se identifikačního označení uvedenými v příloze II nařízení (ES) č. 853/2004 vznikaly nejasnosti při identifikaci produktů vyprodukovaných ve Společenství a produktů vyprodukovaných mimo Společenství. Je proto vhodné uvedená ustanovení objasnit, aby se zajistilo jejich hladké provádění. Aby však nebyl narušen obchod s dotčenými produkty živočišného původu, mělo by být stanoveno, že produkty, které byly opatřeny identifikačním označením v souladu s nařízením (ES) č. 853/2004 do 1. listopadu 2009, smějí být dováženy do Společenství do 31. prosince 2009. |
(2) |
Aniž je dotčena obecná zásada stanovená v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 853/2004, podle níž nesmí provozovatelé potravinářských podniků používat žádnou jinou látku než pitnou vodu, vyžaduje-li to hygiena, jsou v příloze I části A a v příloze II kapitole VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (2) a v příloze III v oddíle VIII kapitole I části II a v kapitolách III a IV nařízení (ES) č. 853/2004 stanovena pravidla umožňující použít při manipulaci s rybami, a zejména při manipulaci s produkty rybolovu na palubě plavidel, čistou vodu. |
(3) |
Článek 11 nařízení Komise (ES) č. 2076/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 a pozměňují nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (3), stanoví, že čistou vodu lze do 31. prosince 2009 rovněž používat v zařízeních na pevnině. |
(4) |
Je již dlouho vědecky dokázané, že používání mořské vody na produkty rybolovu je z technologického hlediska zajímavé, jelikož přispívá k zachování organoleptických vlastností těchto produktů tím, že odstraňuje riziko osmotického šoku. |
(5) |
Používání čisté mořské vody pro manipulaci s produkty rybolovu a jejich mytí nepředstavuje riziko pro veřejné zdraví za předpokladu, že provozovatelé potravinářských podniků vyvinuli a zavedli kontrolní postupy založené zejména na zásadách rozboru rizik a kritických kontrolních bodů (zásady HACCP), aby se zajistilo, že použitá voda splňuje definici čisté mořské vody stanovené v nařízení (ES) č. 852/2004. Je tedy vhodné článek 11 nařízení (ES) č. 2076/2005 vypustit a učinit přechodné opatření, stanovené v uvedeném nařízení, pokud jde o používání čisté mořské vody, trvalým. Příloha III oddíl VIII nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(6) |
Příloha III oddíl VIII nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví požadavky týkající se produkce produktů rybolovu určených k lidské spotřebě, včetně rybího tuku, a jejich uvádění na trh. |
(7) |
S prováděním těchto specifických požadavků se v některých členských státech objevily potíže. Problémy vyvstaly rovněž v souvislosti s rybím tukem dováženým ze třetích zemí. Uvedené potíže se týkají zejména požadavků vztahujících se na suroviny, jež mají zajistit, aby tyto suroviny byly pro produkci rybího tuku určeného k lidské spotřebě vhodné, a na postupy výroby potravin, které jsou ve výrobním odvětví rybího tuku běžné. Je proto vhodné tato ustanovení objasnit, aby se jejich provádění sjednotilo. Příloha III oddíl VIII nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(8) |
Stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin ze dne 30. srpna 2004 o kontaminujících látkách v potravinovém řetězci týkající se toxicity produktů rybolovu z čeledi Gempylidae prokázalo, že produkty rybolovu z uvedené čeledi, zejména Ruvettus pretiosus a Lepidocybium flavobrunneum, mohou mít, nejsou-li konzumovány za určitých podmínek, nepříznivé gastrointestinální účinky. Příloha III oddíl VIII kapitola V nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví pro uvedené produkty rybolovu zvláštní podmínky uvádění na trh. |
(9) |
Tyto podmínky se vztahují na čerstvé, připravené a zpracované produkty rybolovu získané z uvedených druhů. Obdobné riziko pro spotřebitele může nicméně vyvstat v souvislosti se zmrazenými produkty rybolovu získanými z čeledi Gempylidae. Je tedy vhodné vyžadovat obdobné podmínky ochrany a informování pro uvedené zmrazené produkty rybolovu. Příloha III oddíl VIII nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(10) |
Příloha III oddíl IX kapitola II část III bod 1 písm. a) nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků vyrábějících mléčné výrobky musí zajistit, aby syrové kravské mléko splňovalo před zpracováním určité limitní kritérium. |
(11) |
Dodržování tohoto limitu je obzvlášť důležité pro bezpečnost potravin tehdy, když se mléko musí tepelně ošetřit pasterizačním procesem nebo procesem, který je méně striktní než pasterizace, a když mléko nebylo ošetřeno v předem stanovené lhůtě. Za takových okolností nemá použití těchto tepelných ošetření dostatečný baktericidní účinek, což může vést k časnému znehodnocení výsledného mléčného výrobku. |
(12) |
Článek 12 nařízení (ES) č. 2076/2005 stanoví přechodné opatření, jehož cílem je omezit ověřování dodržování tohoto kritéria na výše uvedené okolnosti. Je tedy vhodné článek 12 nařízení (ES) č. 2076/2005 vypustit a učinit uvedené přechodné opatření trvalým. Příloha III oddíl IX nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(13) |
Příloha III oddíl X nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví zvláštní hygienická pravidla pro vejce a vaječné výrobky. Podle kapitoly I bodu 2 uvedeného oddílu musí být vejce skladována a přepravována, pokud možno při stálé teplotě, která z hygienického hlediska nejlépe zaručuje jejich jakost. |
(14) |
Článek 13 odst. 1 nařízení č. 2076/2005 stanoví, že členské státy, které před 1. lednem 2006 používaly vnitrostátní požadavky na teplotu ve skladovacích zařízeních na vejce a dopravních prostředcích přepravujících vejce mezi těmito skladovacími zařízeními, mohou tyto požadavky nadále používat do 31. prosince 2009. Vzhledem k tomu, že tato možnost nezasahuje do cílů v oblasti bezpečnosti potravin stanovených v nařízení (ES) č. 853/2004, je vhodné uvedené přechodné opatření učinit trvalým. |
(15) |
Kromě toho mohou být podle přílohy III oddílu X kapitoly II části II bodu 1 nařízení (ES) č. 853/2004 k výrobě vaječných výrobků za určitých podmínek použity křapy. V čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 2076/2005 se uvádí, že provozovatelé potravinářských podniků mohou do 31. prosince 2009 používat k výrobě tekutých vajec v zařízení schváleném pro tento účel křapy, pokud jim je přímo dodalo výrobní zařízení nebo třídírna a pokud jsou ihned rozbity. Vzhledem k tomu, že používání křapů k výrobě tekutých vajec nepředstavuje za uvedených podmínek pro veřejné zdraví riziko, je vhodné uvedené přechodné opatření učinit trvalým. |
(16) |
Článek 13 nařízení (ES) č. 2076/2005 by se tedy měl vypustit a příloha III oddíl X nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(17) |
Nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 2076/2005 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(18) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha II nařízení (ES) č. 853/2004 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
V nařízení (ES) č. 2076/2005 se zrušují články 11, 12 a 13.
Článek 4
Produkty živočišného původu, které byly opatřeny identifikačním označením v souladu s přílohou II oddílem I částí B bodem 8 nařízení (ES) č. 853/2004 do 1. listopadu 2009, smějí být dováženy do Společenství do 31. prosince 2009.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost desátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Bod 1 písm. b) přílohy I se však použije ode dne 1. listopadu 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. října 2008.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.
(2) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1.
(3) Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 83.
PŘÍLOHA I
Příloha II nařízení (ES) č. 853/2004 se mění takto:
1) |
Oddíl I se mění takto:
|
2) |
Oddíl III se mění takto:
|
PŘÍLOHA II
Příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 se mění takto:
1) |
Oddíl VIII se mění takto:
|
2) |
V oddíle IX kapitole II, části III se bod 1 nahrazuje tímto:
|
3) |
Oddíl X se mění takto:
|