Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0646

Nařízení Rady (ES) č. 646/2008 ze dne 8. července 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Lukašenkovi a některým představitelům Běloruska

Úř. věst. L 180, 9.7.2008, p. 5–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/646/oj

9.7.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 180/5


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 646/2008

ze dne 8. července 2008,

kterým se mění nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Lukašenkovi a některým představitelům Běloruska

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 60 a 301 této smlouvy,

s ohledem na společný postoj 2006/276/SZBP o omezujících opatřeních vůči některým představitelům Běloruska (1),

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Lukašenkovi a některým představitelům Běloruska (2) stanovilo v souladu se společným postojem 2006/276/SZBP omezující opatření.

(2)

Je vhodné uvést nařízení (ES) č. 765/2006 do souladu s posledním vývojem uplatňování sankcí, pokud jde o určení příslušných orgánů, odpovědnost za určitá porušování a veřejné oznámení týkající se postupů pro vedení určitých seznamů. V zájmu srozumitelnosti Komise navrhuje znovu zveřejnit úplné znění těch článků, jež je potřeba změnit,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 765/2006 se mění takto:

1)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 2a

Zákaz uvedený v čl. 2 odst. 2 nezakládá jakoukoli odpovědnost dotčených fyzických nebo právnických osob či subjektů, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod předpokládat, že by svým jednáním mohly tento zákaz porušit.“

2)

Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

1.   Příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II, mohou povolit uvolnění určitých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodnou, že dané finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

a)

nezbytné pro uspokojení základních potřeb osob uvedených v příloze I a jejich rodinných příslušníků na nich závislých, včetně úhrad za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b)

určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony a náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

c)

určené výlučně k hrazení poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo

d)

nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, za předpokladu, že daný členský stát oznámí alespoň dva týdny před udělením povolení ostatním členským státům a Komisi důvody, proč se domnívá, že by mělo být zvláštní povolení uděleno.

2.   Členské státy informují ostatní členské státy a Komisi o jakémkoli povolení uděleném podle odstavce 1.“

3)

Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

1.   Aniž jsou dotčena příslušná pravidla o ohlašování, důvěrnosti a profesním tajemství, fyzické a právnické osoby a subjekty:

a)

neprodleně poskytnou příslušným orgánům členských států, na něž je odkazováno na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II, a ve kterých mají bydliště nebo sídlo, veškeré informace, které mohou usnadnit dodržování tohoto nařízení, jako jsou čísla účtů a částky zmrazené v souladu s článkem 2, a předají tyto informace přímo nebo nepřímo Komisi a

b)

spolupracují s příslušnými orgány, na něž je odkazováno na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II, při veškerém ověřování těchto informací.

2.   Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené v souladu s tímto článkem se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.“

4)

Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

1.   Komise je oprávněna:

a)

měnit přílohu I na základě rozhodnutí přijatých v souvislosti s přílohou IV společného postoje 2006/276/SZBP a

b)

měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.

2.   Zveřejní se oznámení o postupech pro poskytování informací v souvislosti s přílohou I.“

5)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 9a

1.   Členské státy určí příslušné orgány uvedené v článku 3, čl. 4 odst. 2 a článku 5 a odkáží na ně na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze.

2.   Členské státy oznámí Komisi příslušné orgány včetně jejich kontaktních údajů do 31. července 2008 a neprodleně ji vyrozumí o veškerých pozdějších změnách.“

6)

Příloha II se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. července 2008.

Za Radu

předsedkyné

C. LAGARDE


(1)  Úř. věst. L 101, 11.4.2006, s. 5. Společný postoj naposledy pozměněný společným postojem 2008/288/SZBP (Úř. věst. L 95, 8.4.2008, s. 66).

(2)  Úř. věst. L 134, 20.5.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA II

Internetové stránky s informacemi o příslušných orgánech uvedených v článku 3, čl. 4 odst. 2 a článku 5 a adresa Evropské komise pro účely oznamování

BELGIE

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULHARSKO

http://www.mfa.government.bg

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DÁNSKO

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

NĚMECKO

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONSKO

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRSKO

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id = 28519

ŘECKO

http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/

ŠPANĚLSKO

www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales

FRANCIE

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITÁLIE

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

KYPR

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt

LUCEMBURSKO

http://www.mae.lu/sanctions

MAĎARSKO

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIZOZEMSKO

http://www.minbuza.nl/sancties

RAKOUSKO

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKO

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALSKO

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlink=1&cat=3

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVENSKO

http://www.foreign.gov.sk

FINSKO

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVÉDSKO

http://www.ud.se/sanktioner

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

http://www.fco.gov.uk/en/business-trade/export-controls-sanctions/

Adresa Evropské komise pro účely oznamování:

European Commission

DG External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy

Unit A2. Crisis Management and Peace Building

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgie)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel: (32 2) 295 55 85

Fax: (32 2) 299 08 73“


Top