Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0181

    Nařízení Komise (ES) č. 181/2008 ze dne 28. února 2008 , kterým se stanoví prováděcí opatření k nařízení Rady (ES) č. 718/1999 o politice podpory vnitrozemské vodní dopravy, pokud jde o kapacitu loďstva Společenství (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

    Úř. věst. L 56, 29.2.2008, p. 8–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/181/oj

    29.2.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 56/8


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 181/2008

    ze dne 28. února 2008,

    kterým se stanoví prováděcí opatření k nařízení Rady (ES) č. 718/1999 o politice podpory vnitrozemské vodní dopravy, pokud jde o kapacitu loďstva Společenství

    (Text s významem pro EHP)

    (kodifikované znění)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 718/1999 ze dne 29. března 1999 o politice podpory vnitrozemské vodní dopravy, pokud jde o kapacitu loďstva Společenství (1), a zejména na čl. 9 odst. 3 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Komise (ES) č. 805/1999 ze dne 16. dubna 1999, kterým se stanoví prováděcí opatření k nařízení Rady (ES) č. 718/1999 o politice podpory vnitrozemské vodní dopravy, pokud jde o kapacitu loďstva Společenství (2), bylo několikrát podstatně změněno (3). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno.

    (2)

    Na základě článku 7 nařízení (ES) č. 718/1999 má Komise stanovit praktická opatření k provádění politiky, pokud jde o kapacitu loďstva Společenství, definované v uvedeném nařízení.

    (3)

    Je vhodné zachovat zvláštní sazby příspěvků a rovnocenné nosnosti stanovené v nařízení Rady (EHS) č. 1101/89 (4) a nařízení Komise (EHS) č. 1102/89 (5), neboť prokázaly svou účinnost.

    (4)

    S cílem zajistit vzájemnou finanční podporu fondů vnitrozemské vodní dopravy se doporučuje, aby Komise za pomoci různých orgánů fondů na začátku každého roku zúčtovala zdroje, které jsou k dispozici v rezervních fondech, a vyrovnala účty v případě nových zlepšujících opatření.

    (5)

    Opatření tohoto nařízení byla konzultována se zúčastněnými členskými státy a organizacemi zastupujícími vnitrozemskou vodní dopravu na úrovni Společenství,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Předmět

    Toto nařízení stanoví sazby zvláštních příspěvků podle článku 7 nařízení (ES) č. 718/1999, poměry pro pravidlo „staré za nové“ a praktická opatření k provádění politiky, pokud jde o kapacitu loďstva Společenství.

    Článek 2

    Zvláštní příspěvky

    1.   Zvláštní příspěvky pro různé typy a kategorie plavidel se stanoví ve výši 70 až 115 % z těchto sazeb:

    a)

    plavidla pro pevný náklad:

    i)

    čluny s vlastním pohonem: 120 EUR za tunu,

    ii)

    tlačné čluny: 60 EUR za tunu,

    iii)

    vlečné čluny: 43 EUR za tunu;

    b)

    tankery:

    i)

    čluny s vlastním pohonem: 216 EUR za tunu,

    ii)

    tlačné čluny: 108 EUR za tunu,

    iii)

    vlečné čluny: 39 EUR za tunu;

    c)

    tlačná plavidla: 180 EUR/kW s lineárním nárůstem na 240 EUR/kW, pokud se pohonná síla rovná nebo přesahuje 1 000 kW.

    2.   Pro plavidla s nosností menší než 450 tun se maximální sazby pro zvláštní příspěvky stanovené v odstavci 1 snižují o 30 %.

    Pro plavidla s nosností od 450 tun do 650 tun se maximální sazby pro zvláštní příspěvky snižují o 0,15 % za každou tunu, o kterou je nosnost daného plavidla menší než 650 tun.

    Pro plavidla s nosností od 650 tun do 1 650 tun vykazují maximální sazby pro zvláštní příspěvky lineární nárůst od 100 do 115 %. Pro plavidla s nosností větší než 1 650 tun zůstávají maximální sazby pro zvláštní příspěvky na 115 %.

    Článek 3

    Rovnocenná tonáž

    1.   Pokud vlastník plavidla uvede do provozu některé z plavidel podle článku 4 nařízení (ES) č. 718/1999 a předá ke zvrakování plavidlo nebo plavidla jiného typu, určuje se rovnocenná nosnost, která má být brána v úvahu, v rámci každé ze dvou níže uvedených kategorií plavidel v souladu s následujícími upravujícími koeficienty:

    a)

    plavidla pro pevný náklad:

    i)

    čluny s vlastním pohonem přes 650 tun: 1,00,

    ii)

    tlačné čluny přes 650 tun: 0,50,

    iii)

    vlečné čluny přes 650 tun: 0,36;

    b)

    tankery:

    i)

    čluny s vlastním pohonem přes 650 tun: 1,00,

    ii)

    tlačné čluny přes 650 tun: 0,50,

    iii)

    vlečné čluny přes 650 tun: 0,18.

    2.   Pro plavidla s nosností menší než 450 tun se koeficienty stanovené v odstavci 1 snižují o 30 %. Pro plavidla s hrubou nosností od 450 do 650 tun se tyto koeficienty snižují o 0,15 % za každou tunu, o kterou je nosnost daného plavidla menší než 650 tun. Pro plavidla o hrubé nosnosti od 650 tun do 1 650 tun vykazují koeficienty lineární nárůst od 100 % do 115 %.

    Článek 4

    Poměry „staré za nové“

    Uvádění plavidel do provozu podléhá podmínkám stanoveným v čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 718/1999:

    1)

    v případě dopravců pevného nákladu je poměr (mezi starou nosností a novou nosností) 0:1;

    2)

    v případě tankerů je poměr 0:1;

    3)

    v případě tlačných plavidel je poměr 0:1.

    Článek 5

    Vzájemná finanční podpora

    1.   S ohledem na účtování dostupných zdrojů rezervního fondu nebo s ohledem na možnost organizovat finanční pomoc mezi oddělenými účty různých fondů, jak je požadováno na základě čl. 3 odst. 6 nařízení (ES) č. 718/1999, sdělí každý fond Komisi počátkem každého roku tyto informace:

    a)

    příjmy fondu v předchozím roce, jsou-li tyto příjmy určeny k zaplacení vrakovacích prémií nebo opatření stanovených v článku 8 nařízení (ES) č. 718/1999 (Rdn);

    b)

    finanční závazky, které fondu vznikly během předchozího roku, vztahující se k vrakovacím prémiím nebo opatřením stanoveným v článku 8 nařízení (ES) č. 718/1999 (Pn);

    c)

    přebytek fondu k 1. lednu předchozího roku, pocházející z příjmů určených k zaplacení vrakovacích prémií nebo opatření podle článku 8 nařízení (ES) č. 718/1999 (Sn).

    2.   Ve spolupráci s orgány fondu a na základě informací zmíněných v odstavci 1 Komise určí:

    a)

    celkové finanční závazky vzniklé fondům během předchozího roku ve vztahu k vrakovacím prémiím nebo opatřením stanoveným v článku 8 nařízení (ES) č. 718/1999 (Pt);

    b)

    celkové příjmy všech fondů během předchozího roku (Rdt);

    c)

    celkové přebytky všech fondů ke dni 1. ledna předchozího roku (St);

    d)

    upravené roční finanční závazky každého fondu (Pnn), vypočítané takto:

    Pnn = (Pt/(Rdt + St)) × (Rdn + Sn);

    e)

    rozdíl mezi ročními finančními závazky (Pn) a ročními upravenými finančními závazky (Pnn) pro každý fond;

    f)

    částky, které každý fond, jehož roční závazky jsou menší než roční upravené finanční závazky (Pn < Pnn), převádí do fondu s ročními finančními závazky většími, než jsou upravené roční závazky (Pn > Pnn).

    3.   Do 1. března běžného roku převede každý zúčastněný fond částky uvedené v odst. 2 písm. f) do ostatních fondů.

    Článek 6

    Konzultace

    Ke všem záležitostem politiky kapacity loďstva Společenství a změnám tohoto nařízení si Komise vyžádá stanovisko skupiny skládající se z odborníků profesionálních organizací, zastupujících vnitrozemskou vodní dopravu na úrovni Společenství a v daných členských státech. Název této skupiny je „Odborná skupina pro politiku kapacity a podpory loďstva Společenství“.

    Článek 7

    Zrušující ustanovení

    Nařízení (ES) č. 805/1999 se zrušuje.

    Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.

    Článek 8

    Vstup v platnost

    Tato nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 28. února 2008.

    Za Komisi

    předseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Úř. věst. L 90, 2.4.1999, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 64. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 411/2003 (Úř. věst. L 62, 6.3.2003, s. 18).

    (3)  Viz příloha I.

    (4)  Úř. věst. L 116, 28.4.1989, s. 25. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 742/98 (Úř. věst. L 103, 3.4.1998, s. 3).

    (5)  Úř. věst. L 116, 28.4.1989, s. 30. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 812/1999 (Úř. věst. L 103, 20.4.1999, s. 5).


    PŘÍLOHA I

    Zrušené nařízení a seznam jeho následných změn

    Nařízení Komise (ES) č. 805/1999

    (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 64)

    Nařízení Komise (ES) č. 1532/2000

    (Úř. věst. L 175, 14.7.2000, s. 74)

    Nařízení Komise (ES) č. 997/2001

    (Úř. věst. L 139, 23.5.2001, s. 11)

    Nařízení Komise (ES) č. 336/2002

    (Úř. věst. L 53, 23.2.2002, s. 11)

    Nařízení Komise (ES) č. 411/2003

    (Úř. věst. L 62, 6.3.2003, s. 18)


    PŘÍLOHA II

    Srovnávací tabulka

    Nařízení (ES) č. 805/1999

    Toto nařízení

    Článek 1

    Článek 1

    Čl. 2 odst. 1 úvodní věta

    Čl. 2 odst. 1 úvodní věta

    Čl. 2 odst. 1 první odrážka

    Čl. 2 odst. 1 písm. a)

    Čl. 2 odst. 1 první odrážka první pododrážka

    Čl. 2 odst. 1 písm. a) bod i)

    Čl. 2 odst. 1 první odrážka druhá pododrážka

    Čl. 2 odst. 1 písm. a) bod ii)

    Čl. 2 odst. 1 první odrážka třetí pododrážka

    Čl. 2 odst. 1 písm. a) bod iii)

    Čl. 2 odst. 1 druhá odrážka

    Čl. 2 odst. 1 písm. b)

    Čl. 2 odst. 1 druhá odrážka první pododrážka

    Čl. 2 odst. 1 písm. b) bod i)

    Čl. 2 odst. 1 druhá odrážka druhá pododrážka

    Čl. 2 odst. 1 písm. b) bod ii)

    Čl. 2 odst. 1 druhá odrážka třetí pododrážka

    Čl. 2 odst. 1 písm. b) bod iii)

    Čl. 2 odst. 1 třetí odrážka

    Čl. 2 odst. 1 písm. c)

    Čl. 2 odst. 2 první odrážka

    Čl. 2 odst. 2 první pododstavec

    Čl. 2 odst. 2 druhá odrážka

    Čl. 2 odst. 2 druhý pododstavec

    Čl. 2 odst. 2 třetí odrážka

    Čl. 2 odst. 2 třetí pododstavec

    Čl. 2 odst. 3

    Čl. 3 odst. 1 úvodní věta

    Čl. 3 odst. 1 úvodní věta

    Čl. 3 odst. 1 první odrážka

    Čl. 3 odst. 1 písm. a)

    Čl. 3 odst. 1 první odrážka první pododrážka

    Čl. 3 odst. 1 písm. a) bod i)

    Čl. 3 odst. 1 první odrážka druhá pododrážka

    Čl. 3 odst. 1 písm. a) bod ii)

    Čl. 3 odst. 1 první odrážka třetí pododrážka

    Čl. 3 odst. 1 písm. a) bod iii)

    Čl. 3 odst. 1 druhá odrážka

    Čl. 3 odst. 1 písm. b)

    Čl. 3 odst. 1 druhá odrážka první pododrážka

    Čl. 3 odst. 1 písm. b) bod i)

    Čl. 3 odst. 1 druhá odrážka druhá pododrážka

    Čl. 3 odst. 1 písm. b) bod ii)

    Čl. 3 odst. 1 druhá odrážka třetí pododrážka

    Čl. 3 odst. 1 písm. b) bod iii)

    Čl. 3 odst. 2

    Čl. 3 odst. 2

    Článek 4

    Článek 4

    Čl. 5 odst. 1 úvodní věta

    Čl. 5 odst. 1 úvodní věta

    Čl. 5 odst. 1 první odrážka

    Čl. 5 odst. 1 písm. a)

    Čl. 5 odst. 1 druhá odrážka

    Čl. 5 odst. 1 písm. b)

    Čl. 5 odst. 1 třetí odrážka

    Čl. 5 odst. 1 písm. c)

    Čl. 5 odst. 2 první odrážka

    Čl. 5 odst. 2 písm. a)

    Čl. 5 odst. 2 druhá odrážka

    Čl. 5 odst. 2 písm. b)

    Čl. 5 odst. 2 třetí odrážka

    Čl. 5 odst. 2 písm. c)

    Čl. 5 odst. 2 čtvrtá odrážka

    Čl. 5 odst. 2 písm. d)

    Čl. 5 odst. 2 pátá odrážka

    Čl. 5 odst. 2 písm. e)

    Čl. 5 odst. 2 šestá odrážka

    Čl. 5 odst. 2 písm. f)

    Čl. 5 odst. 3

    Čl. 5 odst. 3

    Článek 6

    Článek 6

    Článek 7

    Článek 7

    Článek 8

    Příloha I

    Příloha II


    Top