EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1300
Commission Regulation (EC) No 1300/2007 of 6 November 2007 amending Regulation (EC) No 1622/2000 laying down certain detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and establishing a Community code of oenological practices and processes
Nařízení Komise (ES) č. 1300/2007 ze dne 6. listopadu 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1622/2000, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem a zavádí se kodex Společenství pro enologické postupy a ošetření
Nařízení Komise (ES) č. 1300/2007 ze dne 6. listopadu 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1622/2000, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem a zavádí se kodex Společenství pro enologické postupy a ošetření
Úř. věst. L 289, 7.11.2007, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 03/06/2008
7.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 289/8 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1300/2007
ze dne 6. listopadu 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1622/2000, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem a zavádí se kodex Společenství pro enologické postupy a ošetření
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (1), a zejména na čl. 46 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle přílohy V části B bodu 3 nařízení (ES) č. 1493/1999 mohou být pro některé druhy vína stanoveny odchylky od nejvyšší hodnoty celkového obsahu těkavých kyselin. |
(2) |
Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000 (2) stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999, zejména pokud jde o nejvyšší hodnotu celkového obsahu těkavých kyselin ve víně. Zejména článek 20 stanoví, že vína, u nichž jsou stanoveny odchylky, jsou uvedena v příloze XIII uvedeného nařízení. |
(3) |
Některá španělská jakostní likérová vína s. o. a italské jakostní víno s. o. Alto Adige, která se vyrábějí zvláštními postupy a mají celkový obsah alkoholu vyšší než 13 % objemových, mají obvykle obsah těkavých kyselin vyšší než mezní hodnoty stanovené v příloze V části B bodu 1 nařízení (ES) č. 1493/1999, avšak nižší než 35 nebo případně 40 miliekvivalentů na litr. Proto by tato vína měla být doplněna do seznamu v příloze XIII nařízení (ES) č. 1622/2000. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 1622/2000 proto musí být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro víno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha XIII nařízení (ES) č. 1622/2000 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. listopadu 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 194, 31.7.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 556/2007 (Úř. věst. L 132, 24.5.2007, s. 3).
PŘÍLOHA
Příloha XIII nařízení (ES) č. 1622/2000 se mění takto:
1) |
Písmeno c) se nahrazuje tímto:
|
2) |
Písmeno f) se nahrazuje tímto:
|