Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0976

    Nařízení Komise (ES) č. 976/2006 ze dne 29. června 2006 , kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s vepřovým masem v Německu

    Úř. věst. L 176, 30.6.2006, p. 71–73 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/11/2006; Zrušeno 32006R1680

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/976/oj

    30.6.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 176/71


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 976/2006

    ze dne 29. června 2006,

    kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s vepřovým masem v Německu

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a druhý pododstavec článku 22 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Německé orgány na základě výskytu klasického moru prasat v některých produkčních oblastech Německa zřídily v souladu s články 9, 10 a 11 směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (2) ochranná pásma a pásma dohledu. V těchto pásmech jsou proto uvádění selat na trh a jejich převoz do výkrmen dočasně zakázány.

    (2)

    Omezení volného pohybu zboží vyplývající z uplatňování těchto veterinárních opatření může způsobit vážné narušení trhu s vepřovým masem v Německu. Je proto třeba na nezbytně nutnou dobu přijmout mimořádná opatření na podporu trhu týkající se výlučně selat z přímo zasažených pásem.

    (3)

    S cílem zabránit dalšímu šíření choroby je třeba vyloučit selata chovaná v dotyčných pásmech z běžného obchodu a zpracovat je do výrobků určených pro jiné účely než lidskou spotřebu v souladu článkem 3 směrnice Rady 90/667/EHS ze dne 27. listopadu 1990 o veterinárních pravidlech pro zneškodňování a zpracování živočišného odpadu, jeho uvádění na trh a pro ochranu před patogenními původci v krmivech živočišného původu, též z ryb, a o změně směrnice 90/425/EHS (3), nebo je odstranit spálením.

    (4)

    Na dodání selat z dotyčných pásem příslušným německým orgánům by měla být poskytnuta podpora.

    (5)

    Je třeba přijmout opatření, aby příslušné německé orgány mohly uplatnit všechna požadovaná ochranná a kontrolní opatření a informovat o tom Komisi.

    (6)

    Omezení volného pohybu selat platilo v dotyčných pásmech několik týdnů a tato situace vedla u zvířat k podstatnému nárůstu hmotnosti, a způsobila tak nepřípustný zdravotní stav zvířat. Ode dne 12. června 2006 se proto použije toto nařízení.

    (7)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro vepřové maso,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    1.   Ode dne 12. června 2006 jsou producenti vepřového masa na základě žádosti způsobilí pro podporu poskytovanou příslušnými německými orgány na dodávku:

    a)

    selat uvedených pod kódem KN 0103 91 10 a průměrné hmotnosti alespoň 8 kg v jedné dodávce (dále jen „systémová selata“);

    b)

    selat uvedených pod kódem KN 0103 91 10 a průměrné hmotnosti alespoň 25 kg v jedné dodávce.

    2.   50 % nákladů na podporu uvedenou v odstavci 1 vtahující se maximálně na celkový počet 65 000 selat, z toho nejvýše 13 000„systémových selat“, je financováno z rozpočtu Společenství.

    Článek 2

    Příslušným německým orgánům mohou být dodána pouze zvířata chovaná v pásmech dohledu v oblastech uvedených v příloze I, pokud veterinární opatření stanovená příslušnými německými orgány platí v těchto pásmech v den dodávky zvířat.

    Článek 3

    1.   V den dodávky příslušným německým orgánům jsou zvířata dopravena na jatka, zvážena a poražena takovým způsobem, aby se zabránilo šíření choroby. Přeprava a porážka se provedou v souladu s podmínkami stanovenými v příloze II.

    2.   Zvířata jsou převezena do kafilérie a zpracována do výrobků uvedených v kódech KN 1501 00 11, 1506 00 00 nebo 2301 10 00 podle článku 3 směrnice 90/667/EHS nebo odstraněna spálením.

    3.   Doprava zvířat na jatka, jejich porážka a doprava do kafilérie se provede pod stálým dohledem příslušných německých orgánů.

    Článek 4

    1.   Podpora uvedená v čl. 1 odst. 1 pro „systémová selata“ o průměrné hmotnosti alespoň 8 kg, ale méně než 12 kg v jedné dodávce a pro selata o průměrné hmotnosti alespoň 25 kg, avšak méně než 32 kg v jedné dodávce se vypočítá na jeden kilogram na základě cen oznámených německým cenovým úřadem ZMP platných v týdnu předcházejícím dodávce selat příslušným orgánům.

    2.   Podpora pro „systémová selata“ o průměrné hmotnosti alespoň 12 kg v jedné dodávce nesmí překročit podporu stanovenou podle odstavce 1 tohoto článku pro „systémová selata“ o průměrné hmotnosti 12 kg v jedné dodávce.

    3.   Podpora pro selata o průměrné hmotnosti alespoň 32 kg v jedné dodávce nesmí překročit podporu stanovenou podle odstavce 1 tohoto článku pro selata o průměrné hmotnosti 32 kg v jedné dodávce.

    Článek 5

    Příslušné německé orgány přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění souladu s tímto nařízením, a zejména s článkem 2. Komisi o tom uvědomí co nejdříve.

    Článek 6

    Příslušné německé orgány sdělí Komisi každou středu počet a celkovou hmotnost „systémových selat“ a ostatních selat dodaných podle tohoto nařízení za předchozí týden.

    Článek 7

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 12. června 2006.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 29. června 2006.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

    (2)  Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

    (3)  Úř. věst. L 363, 27.12.1990, s. 51. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).


    PŘÍLOHA I

    Oblasti podle článku 2

    Ve spolkové zemi Severní Porýní-Vestfálsko, pásma dohledu (oblast 1) stanovená podle směrnice Rady 2001/89/ES a vymezená v příloze nařízení „Schweinepest-Schutzverordnung“ ze dne 6. dubna 2006, zveřejněném v elektronickém věstníku „Bundesanzeiger“ ze dne 6. dubna 2006, naposledy pozměněném pátým nařízením, kterým se mění nařízení „Schweinepest-Schutzverordnung“ ze dne 31. května 2006, zveřejněné v elektronickém věstníku „Bundesanzeiger“ ze dne 2. června 2006.


    PŘÍLOHA II

    Podmínky pro dopravu a porážku uvedené v čl. 3 odst. 1

    1.

    V den dodání příslušným německým orgánům jsou zvířata hromadně zvážena a poražena na jatkách.

    2.

    Zvířata se porazí, neprovádějí se však žádné další činnosti spojené s porážkou. Mrtvá prasata se okamžitě odvezou z jatek do kafilérie. Zvířata jsou přepravena v zaplombovaných nákladních automobilech, které se zváží při odjezdu z jatek a při příjezdu do kafilérie.

    3.

    Mrtvá prasata se postříkají denaturačním prostředkem (metylenovou modří), čímž se zajistí, že maso není použito k lidské spotřebě.


    Top