Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0196

    Nařízení Komise (ES) č. 196/2006 ze dne 3. února 2006 , kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 761/2001, aby se zohlednila evropská norma EN ISO 14001:2004, a kterým se ruší rozhodnutí 97/265/ES

    Úř. věst. L 32, 4.2.2006, p. 4–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 330M, 28.11.2006, p. 81–89 (MT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/01/2010; Implicitně zrušeno 32009R1221

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/196/oj

    4.2.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 32/4


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 196/2006

    ze dne 3. února 2006,

    kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 761/2001, aby se zohlednila evropská norma EN ISO 14001:2004, a kterým se ruší rozhodnutí 97/265/ES

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 761/2001 ze dne 19. března 2001 o dobrovolné účasti organizací v systému řízení a auditu z hlediska ochrany životního prostředí (EMAS) (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) a čl. 15 odst. 2 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Požadavky uvedené v oddílu 4 evropské normy EN ISO 14001:1996 představují požadavky na systém řízení z hlediska ochrany životního prostředí podle nařízení (ES) č. 761/2001, jak stanoví část A příloha I uvedeného nařízení,

    (2)

    Mezinárodní norma ISO 14001:1996 byla v roce 2004 upravena na základě práce Výboru Mezinárodní organizace pro normalizaci (ISO) TC207/SC1 Systém řízení z hlediska životního prostředí, s cílem zlepšit slučitelnost normy ISO 14001 s normou ISO 9001 a s cílem ujasnit stávající znění normy ISO 14001, aniž by byly doplněny nové dodatečné požadavky.

    (3)

    Mezinárodní organizace pro normalizaci následně vydala novou, revidovanou verzi mezinárodní normy ISO 14001:2004 a evropské normy EN ISO 14001:2004.

    (4)

    Příloha I A nařízení (ES) č. 761/2001 by měla být změněna, aby se zohlednila evropská norma EN ISO 14001:2004.

    (5)

    Nařízení (ES) č. 761/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (6)

    Pro organizace, které jsou již v rámci EMAS zaregistrované, jsou třeba přechodná opatření.

    (7)

    Rozhodnutí Komise 97/265/ES (2) o uznání mezinárodní normy ISO 14001:1996 a evropské normy EN ISO 14001:1996 by mělo být zrušeno.

    (8)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 14 nařízení (ES) č. 761/2001,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Část A přílohy I nařízení (ES) č. 761/2001 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

    Článek 2

    1.   Organizace vedené v registru EMAS v době vstupu tohoto nařízení v platnost zůstanou v registru EMAS s výhradou ověření podle odstavce 2.

    2.   Splnění požadavků nařízení (ES) č. 761/2001 ve znění tohoto nařízení bude zkontrolováno v průběhu příštího ověření organizace.

    Pokud má být příští ověřování provedeno dříve než šest měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost, může být datum příštího ověřování po dohodě s ověřovatelem stavu životního prostředí a příslušným subjektem prodlouženo o šest měsíců.

    Článek 3

    Zrušuje se rozhodnutí 97/265/ES.

    Článek 4

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 3. února 2006.

    Za Komisi

    Stavros DIMAS

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 114, 24.4.2001, s. 1. Nařízení ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

    (2)  Úř. věst. L 104, 22.4.1997, s. 37.


    PŘÍLOHA

    „PŘÍLOHA I

    A.   POŽADAVKY NA SYSTÉM ŘÍZENÍ Z HLEDISKA OCHRANY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

    Organizace, které se účastní systému řízení a auditu z hlediska ochrany životního prostředí (EMAS), provedou požadavky normy EN ISO 14001:2004 popsané v oddílu 4 evropské normy (1) a v plném znění uvedené níže:

    I-A.   Požadavky na systém řízení z hlediska ochrany životního prostředí

    I-A.1.   Všeobecné požadavky

    Organizace musí vytvořit, dokumentovat, zavést, udržovat a soustavně zlepšovat systém řízení z hlediska ochrany životního prostředí v souladu s požadavky této mezinárodní normy a stanovit, jak bude uvedené požadavky plnit.

    Organizace definuje a dokumentuje oblast působnosti systému řízení z hlediska ochrany životního prostředí.

    I-A.2.   Politika životního prostředí

    Nejvyšší organizace definuje politiku životního prostředí organizace a zajistí, aby v rámci definované oblasti působnosti jejího systému řízení z hlediska životního prostředí tato politika:

    a)

    byla vhodná, pokud jde o charakter, rozsah a environmentální dopady jejích činností, výrobků a služeb;

    b)

    obsahovala závazek soustavně zlepšovat životní prostředí a předcházet znečištění;

    c)

    obsahovala závazek dodržovat platné právní předpisy a další požadavky, ke kterým se organizace zavázala v souvislosti se svými environmentálními aspekty;

    d)

    poskytla rámec pro stanovení a přezkoumání obecných a specifických cílů ochrany životního prostředí;

    e)

    byla dokumentována, zavedena a udržována;

    f)

    byla sdělována všem osobám pracujícím pro organizaci nebo jejím jménem; a

    g)

    byla přístupná veřejnosti.

    I-A.3.   Plánování

    I-A.3.1.   Environmentální aspekty

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat postup či postupy:

    a)

    pro stanovení environmentálních aspektů svých činností, výrobků a služeb v rámci definované oblasti působnosti systému řízení z hlediska životního prostředí, které může kontrolovat a které může ovlivnit s ohledem na plánovaný nebo nový rozvoj nebo nové či upravené činnosti, výrobky a služby; a

    b)

    pro určení aspektů, které mají nebo mohou mít podstatný dopad nebo dopady na životní prostředí (tj. podstatné environmentální aspekty).

    Organizace tyto údaje dokumentuje a aktualizuje.

    Organizace zajistí, aby podstatné environmentální aspekty byly zohledněny při vytváření, zavádění a udržování systému řízení z hlediska životního prostředí.

    I-A.3.2.   Právní a jiné požadavky

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat postup či postupy:

    a)

    pro stanovení a zpřístupnění platných právních a jiných požadavků, ke kterým se organizace zavázala v souvislosti se svými environmentálními aspekty; a

    b)

    pro stanovení, jak jsou tyto požadavky použitelné pro její environmentální aspekty.

    Organizace zajistí, aby tyto platné právní požadavky a jiné požadavky, k nimž se organizace zavázala, byly zohledněny při vytváření, zavádění a udržování systému řízení z hlediska životního prostředí.

    I-A.3.3.   Obecné cíle, specifické cíle a program nebo programy nebo programy

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat dokumentované obecné a specifické cíle ochrany životního prostředí pro každou příslušnou funkci a úroveň v rámci organizace.

    Obecné a specifické cíle musí být měřitelné, je-li to možné, a být v souladu s politikou životního prostředí, včetně závazků k prevenci znečišťování, souladu s platnými právními a jinými požadavky, kterým se organizace zavázala, a rovněž k soustavnému zlepšování.

    Při stanovování a přezkoumávání svých obecných a specifických cílů musí organizace zohlednit právní a jiné požadavky, ke kterým se zavázala, a své podstatné environmentální aspekty. Zváží rovněž své technologické možnosti, finanční, provozní a obchodní požadavky a názory zúčastněných stran.

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat program či programy pro dosažení obecných a specifických cílů. Tento program nebo programy zahrnují:

    a)

    stanovení odpovědnosti za dosažení obecných a specifických cílů pro každou příslušnou funkci a úroveň organizace; a

    b)

    prostředky a časový rámec pro jejich dosažení.

    I-A.4.   Zavedení a fungování

    I-A.4.1.   Zdroje, úkoly, odpovědnost a pravomoc

    Vedení zajistí dostupnost zdrojů potřebných pro vytvoření, zavedení, udržování a zlepšování systému řízení z hlediska ochrany životního prostředí. Zdroje zahrnují lidské zdroje a odborné schopnosti, organizační infrastrukturu, technologii a finanční prostředky.

    S cílem usnadnit účinný systém řízení z hlediska ochrany životního prostředí je třeba definovat, dokumentovat a oznamovat úkoly, odpovědnost a pravomoci.

    Nejvyšší vedení organizace jmenuje jednoho nebo více zvláštních zástupců vedení, kteří bez ohledu na svou další odpovědnost mají stanoveny úkoly, odpovědnost a pravomoc k:

    a)

    zajištění toho, aby byl vytvořen, zaveden a udržován systém řízení z hlediska ochrany životního prostředí v souladu s požadavky této mezinárodní normy;

    b)

    podávání zpráv o výkonnosti systému řízení z hlediska ochrany životního prostředí nejvyššímu vedení organizace k přezkoumání, včetně návrhů na zlepšení.

    I-A.4.2.   Odborná způsobilost, výcvik a povědomí

    Organizace zajistí, aby každá osoba nebo osoby, které pro ni nebo jejím jménem pracují a jejichž práce může mít podstatný dopad na životní prostředí identifikovaný organizací, měly přiměřené vzdělání, výcvik nebo zkušenosti, a vede o tom příslušné záznamy.

    Organizace stanoví potřeby pro výcvik spojené s environmentálními aspekty a svým systémem řízení z hlediska životního prostředí. Umožní výcvik nebo přijme jiné opatření s cílem splnit tyto potřeby a vede o tom příslušné záznamy.

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat postup či postupy, aby u osoby nebo osob, které pro ni nebo jejím jménem pracují, bylo zajištěno povědomí o:

    a)

    důležitosti dodržování politiky životního prostředí, postupů a požadavků systému řízení z hlediska ochrany životního prostředí;

    b)

    podstatných environmentálních aspektech a souvisejících skutečných nebo potenciálních dopadech jejich práce na životní prostředí a o ekologických přínosech zlepšeného osobního výkonu;

    c)

    jejich úlohách a odpovědnostech při dosahování shody s požadavky systému řízení z hlediska životního prostředí; a

    d)

    možných důsledcích odchylek od stanovených postupů.

    I-A.4.3.   Oznamování

    S ohledem na environmentální aspekty a na systém řízení z hlediska ochrany životního prostředí musí organizace vytvořit, zavést a udržovat postup nebo postupy pro:

    a)

    vnitřní oznamování mezi různými úrovněmi a funkcemi organizace;

    b)

    přijímání, dokumentování a odpovědi na příslušná oznámení od externích zúčastněných stran.

    Organizace zváží, zda bude své podstatné environmentální aspekty oznamovat externě, a své rozhodnutí zaznamená. Pokud se organizace rozhodne oznamovat, vytvoří a zavede metodu nebo metody externího oznamování.

    I-A.4.4.   Dokumentace

    Dokumentace systému řízení z hlediska ochrany životního prostředí zahrnuje:

    a)

    politiku ochrany životního prostředí, obecné a specifické cíle;

    b)

    popis oblasti působnosti systému řízení z hlediska životního prostředí;

    c)

    popis hlavních prvků systému řízení z hlediska životního prostředí a jejich vzájemné působení a rovněž odkaz na související dokumenty;

    d)

    dokumenty, včetně záznamů, které tato mezinárodní norma požaduje; a

    e)

    dokumenty, včetně záznamů, které organizace určí jako nezbytné k zajištění účinného plánování, fungování a kontroly procesů, jež se vztahují k podstatným environmentálním aspektům.

    I-A.4.5.   Řízení dokumentace

    Dokumenty požadované systémem řízení z hlediska životního prostředí a touto mezinárodní normou budou řízeny. Záznamy jsou zvláštním druhem dokumentu a budou řízeny v souladu s požadavky oddílu A.5.4.

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat postup či postupy pro:

    a)

    schválení vhodnosti dokumentů před jejich vydáním;

    b)

    nezbytné přezkoumání a aktualizaci a opětovné schválení dokumentů;

    c)

    zajištění toho, aby bylo možné určit změny a aktuální stav revize dokumentů;

    d)

    zajištění toho, aby v místech používání byly k dispozici příslušné verze platných dokumentů;

    e)

    zajištění toho, aby dokumenty byly čitelné a snadno identifikovatelné;

    f)

    zajištění toho, aby externí dokumenty, které organizace určí jako nezbytné k plánování a fungování systému řízení z hlediska životního prostředí, byly označeny a jejich distribuce řízena; a

    g)

    zabránění neúmyslnému použití neplatných dokumentů a jejich vhodného označení, pokud se z nějaké důvodu nadále uchovávají.

    I-A.4.6.   Operativní řízení

    Organizace určí a naplánuje operace, které souvisejí se stanovenými podstatnými environmentálními aspekty, v souladu se svou politikou životního prostředí, obecnými a specifickými cíli, aby bylo zajištěno, že jsou prováděny za stanovených podmínek:

    a)

    vytvořením, zavedením a udržováním dokumentovaného postupu nebo postupů pro situace, kde by jejich absence mohla vést k odchylkám od politiky životního prostředí a obecných a specifických cílů ochrany životního prostředí; a

    b)

    stanovením provozních kritérií v rámci postupu nebo postupů; a

    c)

    vytvořením, zavedením a udržováním postupů souvisejících se stanovenými podstatnými environmentálními aspekty zboží a služeb používaných organizací a oznamováním příslušných postupů a požadavků dodavatelům, včetně smluvních stran.

    I-A.4.7.   Připravenost na mimořádné události a reakce na ně

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat postup nebo postupy pro zjištění možných nehod a mimořádných událostí, jež mohou mít dopad nebo dopady na životní prostředí, a odpovídající reakci na ně.

    Organizace musí na mimořádné události a nehody zareagovat a zabránit souvisejícím nepříznivým účinkům na životní prostředí nebo je zmírnit.

    Organizace pravidelně přezkoumává a případně reviduje svou připravenost na mimořádné události a postupy reakce na ně, zejména po nehodách nebo mimořádných událostech.

    Organizace rovněž pravidelně tyto postupy testuje, pokud je to možné.

    I-A.5.   Kontrola

    I-A.5.1.   Sledování a měření

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat dokumentovaný postup nebo postupy pro pravidelné sledování a měření klíčových charakteristik svých operací, které mohou mít podstatný dopad na životní prostředí. Postup nebo postupy zahrnují zaznamenávání údajů pro sledování výkonu, příslušných provozních kontrol a dodržování obecných a specifických cílů ochrany životního prostředí organizace.

    Organizace zajistí, aby se pro sledování a měření používalo kalibrované a ověřené zařízení, a vede a uschová související záznamy.

    I-A.5.2.   Hodnocení shody

    I-A.5.2.1.   V souladu se svými závazky dodržování shody s požadavky organizace vytvoří, zavede a udržuje postup nebo postupy pravidelného hodnocení shody s platnými právními požadavky.

    Organizace výsledky pravidelných hodnocení dokumentuje.

    I-A.5.2.2.   Organizace zhodnotí dodržování shody s ostatními požadavky, k nimž se zavázala. Organizace může spojit toto hodnocení s hodnocením shody s právními předpisy uvedeným v oddíle A5.2.1, nebo zavést zvláštní postup nebo postupy.

    Organizace výsledky pravidelných hodnocení dokumentuje.

    I-A.5.3.   Neshoda a nápravná a preventivní opatření

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat postup nebo postupy pro řešení skutečné nebo možné neshody nebo neshod a pro přijetí nápravného a preventivního opatření. Postup nebo postupy stanoví požadavky pro:

    a)

    určení a nápravu neshody nebo neshod a přijetí opatření ke zmírnění jejich environmentálních dopadů;

    b)

    šetření neshody nebo neshod, určení jejich příčiny nebo příčin a přijetí opatření, které zajistí, že nedojde k opakování;

    c)

    hodnocení potřeby přijmout opatření k prevenci neshody nebo neshod a provedení příslušných opatření, která zajistí, že nedojde k opakování;

    d)

    zaznamenání výsledků jednoho nebo více přijatých nápravných a preventivních opatření; a

    e)

    přezkoumání účinnosti přijatých nápravných a preventivních opatření. Přijatá opatření musí odpovídat rozsahu problému a příslušným environmentálním dopadům.

    Organizace zajistí, aby do dokumentace systému řízení z hlediska ochrany životního prostředí byly zaznamenány nezbytné změny.

    I-A.5.4.   Řízení záznamů

    Organizace musí vytvořit a udržovat nezbytné záznamy za účelem prokázání shody s požadavky svého systému řízení z hlediska životního prostředí a této mezinárodní normy a dosažených výsledků.

    Organizace musí vytvořit, zavést a udržovat postup nebo postupy pro identifikaci, uložení, ochranu, vyhledání, uchování a zničení záznamů.

    Záznamy musí být a zůstat čitelné, identifikovatelné a vysledovatelné.

    I-A.5.5.   Vnitřní audit

    Organizace zajistí, aby vnitřní audity systému řízení z hlediska ochrany životního prostředí byly prováděny v plánovaných intervalech, aby:

    a)

    se zjistilo, zda systém řízení z hlediska ochrany životního prostředí:

    splňuje plánovaná opatření pro řízení z hlediska ochrany životního prostředí, včetně požadavků této mezinárodní normy; a

    je zaveden a udržován;

    b)

    poskytoval vedení informace o výsledcích auditu.

    Program nebo programy auditu plánuje, vytváří, zavádí a udržuje organizace s ohledem na význam operace nebo operací pro životní prostředí a na výsledky předchozích auditů.

    Postup nebo postupy auditu musí být vytvořeny, zavedeny a udržovány tak, aby zahrnovaly:

    odpovědnost a požadavky na plánování a provádění auditu, podávání zpráv o výsledcích a uchování souvisejících záznamů,

    stanovení kritérií auditu, rozsahu působnosti, četnosti a metod.

    Výběr auditorů a provádění auditu zajistí objektivitu a nestrannost auditního procesu.

    I-A.6.   Přezkoumání vedením organizace

    Vedení organizace musí ve stanovených intervalech přezkoumat systém řízení z hlediska ochrany životního prostředí, aby byla zajištěna jeho další vhodnost, přiměřenost a účinnost. Přezkoumání zahrnuje posouzení možností ke zlepšení a potřebu změny systému řízení z hlediska životního prostředí, včetně politiky životního prostředí a obecných a specifických cílů ochrany životního prostředí.

    Záznamy přezkoumání vedením organizace se uchovávají.

    Údaje k přezkoumání vedením organizace zahrnují:

    a)

    výsledky vnitřních auditů a hodnocení shody s právními a jinými požadavky, k nimž se organizace zavázala;

    b)

    oznámení od vnějších zúčastněných stran, včetně stížností;

    c)

    environmentální výkon organizace;

    d)

    míru, do jaké byly obecné a specifické cíle splněny;

    e)

    stav nápravných a preventivních opatření;

    f)

    následná opatření z předchozích přezkoumání vedením organizace;

    g)

    měnící se okolnosti, včetně vývoje právních a jiných požadavků spojených s environmentálními aspekty; a

    h)

    návrhy na zlepšení.

    Výstupy přezkoumání vedením organizace zahrnou veškerá rozhodnutí a opatření související s případnými změnami politiky životního prostředí, obecných a specifických cílů ochrany životního prostředí a jiných prvků systému řízení z hlediska ochrany životního prostředí v souladu s ohledem na závazek k soustavnému zlepšování.

    SEZNAM NÁRODNÍCH NORMALIZAČNÍCH ÚŘADŮ

    BE

    :

    IBN/BIN (Institut belge de normalisation/Belgisch Instituut voor Normalisatie)

    CZ

    :

    ČNI (Český normalizační institut)

    DK

    :

    DS (Dansk Standard)

    DE

    :

    DIN (Deutsches Institut für Normung e.V.)

    EE

    :

    EVS (Eesti Standardikeskus)

    EL

    :

    ELOT (Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης)

    ES

    :

    AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación)

    FR

    :

    AFNOR (Association française de normalisation)

    IEL

    :

    NSAI (National Standards Authority of Ireland)

    IT

    :

    UNI (Ente Nazionale Italiano di Unificazione)

    CY

    :

    Κυπριακός Οργανισμός Προώθησης Ποιότητας

    LV

    :

    LVS (Latvijas Standarts)

    LT

    :

    LST (Lietuvos standartizacijos departamentas)

    LU

    :

    SEE (Service de l’Energie de l’Etat) (Luxembourg)

    HU

    :

    MSZT (Magyar Szabványügyi Testület)

    MT

    :

    MSA (Awtorità Maltija dwar l-Istandards/Malta Standards Authority)

    NL

    :

    NEN (Nederlands Normalisatie-Instituut)

    AT

    :

    ON (Österreichisches Normungsinstitut)

    PL

    :

    PKN (Polski Komitet Normalizacyjny)

    PT

    :

    IPQ (Instituto Português da Qualidade)

    SI

    :

    SIST (Slovenski inštitut za standardizacijo)

    SK

    :

    SÚTN (Slovenský ústav technickej normalizácie)

    FI

    :

    SFS (Suomen Standardisoimisliitto ry.)

    SE

    :

    SIS (Swedish Standards Institute)

    UK

    :

    BSI (British Standards Institution).“


    (1)  Text této normy je v příloze reprodukován se souhlasem CEN. Celé znění lze zakoupit od národních normalizačních úřadů, jejichž seznam je uveden v příloze. Reprodukování této přílohy pro komerční účely není povoleno.


    Top