Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1006

    Nařízení Komise (ES) č. 1006/2005 ze dne 30. června 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 1549/2004, kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 1785/2003, pokud jde o dovozní režim pro rýži, a kterým se stanoví zvláštní přechodná pravidla pro dovoz rýže Basmati

    Úř. věst. L 170, 1.7.2005, p. 26–28 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1006/oj

    1.7.2005   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 170/26


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1006/2005

    ze dne 30. června 2005,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 1549/2004, kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 1785/2003, pokud jde o dovozní režim pro rýži, a kterým se stanoví zvláštní přechodná pravidla pro dovoz rýže Basmati

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (1), a zejména na čl. 10 odst. 2 a čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,

    s ohledem na rozhodnutí Rady 2005/476/ES ze dne 21. června 2005 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Spojenými státy americkými na straně druhé o metodě výpočtu cel u loupané rýže (2), a zejména na článek 2 uvedeného rozhodnutí,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutí 2005/476/ES stanoví zvláštní postupy pro výpočet cel u dovozu loupané rýže kódu KN 1006 20 do Společenství od 1. března 2005 do 30. června 2006. Na stanovené přechodné období je tudíž třeba přijmout nezbytná opatření, pokud jde o cla u dovozu loupané rýže kódu KN 1006 20.

    (2)

    Rozhodnutí 2005/476/ES rovněž prodlužuje do 30. června 2006 maximální období, během něhož může Komise do vydání nařízení o změně čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1785/2003 přijmout opatření, pokud jde o režim dovozu rýže, odchylně od ustanovení nařízení (ES) č. 1785/2003.

    (3)

    Aby se zamezilo narušení fungování systému podle rozhodnutí 2005/476/ES nekalými žádostmi o dovozní licence, je třeba stanovit výši jistoty u dovozních licencí na loupanou rýži na dostatečně vysoké úrovni. Za tímto účelem je třeba stanovit odchylku od čl. 12 písm. a) nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 ze dne 28. července 2003, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí v odvětví obilovin a rýže (3).

    (4)

    Vzhledem k tomu, že dohoda schválená rozhodnutím 2005/476/ES se použije ode dne 1. března 2005, je třeba od stejného dne stanovit použitelnost ustanovení tohoto nařízení týkajících se cel u dovozu loupané rýže a změn z toho vyplývajících ohledně omleté rýže a rýže Basmati.

    (5)

    Nařízení Komise (ES) č. 1549/2004 (4) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (6)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 1549/2004 se mění takto:

    a)

    Článek 1 se nahrazuje tímto:

    „Článek 1

    1.   Odchylně od čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1785/2003 stanoví dovozní clo u loupané rýže kódu KN 1006 20 Komise ve lhůtě 10 dnů od konce dotyčného referenčního období:

    a)

    na 30 EUR na tunu v jednom z těchto případů:

    pokud je zjištěno, že dovoz loupané rýže během celého právě uplynulého hospodářského roku nedosahuje ročního referenčního množství podle odstavce 3 prvního pododstavce sníženého o 15 %,

    pokud je zjištěno, že dovoz loupané rýže během prvních šesti měsíců hospodářského roku nedosahuje částečného referenčního množství podle odstavce 3 druhého pododstavce sníženého o 15 %;

    b)

    na 42,5 EUR na tunu v jednom z těchto případů:

    pokud je zjištěno, že dovoz loupané rýže během celého právě uplynulého hospodářského roku přesahuje roční referenční množství podle odstavce 3 prvního pododstavce snížené o 15 % a nepřesahuje stejné roční referenční množství zvýšené o 15 %,

    pokud je zjištěno, že dovoz loupané rýže během prvních šesti měsíců hospodářského roku přesahuje roční referenční množství podle odstavce 3 druhého pododstavce snížené o 15 % a nepřesahuje částečné roční referenční množství zvýšené o 15 %;

    c)

    na 65 EUR na tunu v jednom z těchto případů:

    pokud je zjištěno, že dovoz loupané rýže během celého právě uplynulého hospodářského roku přesahuje roční referenční množství podle odstavce 3 prvního pododstavce zvýšené o 15 %,

    pokud je zjištěno, že dovoz loupané rýže během prvních šesti měsíců hospodářského roku přesahuje částečné referenční množství podle odstavce 3 druhého pododstavce zvýšené o 15 %.

    Komise stanoví použitelné clo pouze tehdy, pokud z výpočtů provedených za použití tohoto odstavce vyplývá změna cla. Až do stanovení nového použitelného cla se používá clo, které bylo stanoveno předtím.

    2.   Pro výpočet dovozu podle odstavce 1 je třeba zohlednit množství, na které byly vydány dovozní licence pro loupanou rýži kódu KN 1006 20 podle čl. 10 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 1785/2003 během odpovídajícího referenčního období, a to kromě dovozních licencí pro rýži Basmati podle článku 4 tohoto nařízení.

    3.   Roční referenční množství se stanoví na 431 678 tun na hospodářský rok 2004/05. Toto množství se zvyšuje o 6 000 tun za rok na hospodářské roky 2005/06, 2006/07 a 2007/08.

    Částečné referenční množství odpovídá za každý hospodářský rok polovině ročního referenčního množství podle prvního pododstavce.“

    b)

    Vkládá se nový článek 1a, který zní:

    „Článek 1a

    Odchylně od článku 12 nařízení (ES) č. 1342/2003 činí jistota pro dovozní licence pro loupanou rýži 30 EUR na tunu.“

    c)

    Vkládá se nový článek 1b, který zní:

    „Článek 1b

    Odchylně od čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1785/2003 dovozní clo u omleté rýže kódu KN 1006 30 činí 175 EUR na tunu.“

    d)

    Vkládá se nový článek 1c, který zní:

    „Článek 1c

    Odchylně od čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1785/2003 lze u odrůd rýže Basmati kódů KN 1006 20 17 a 1006 20 98, jež jsou uvedeny v příloze I tohoto nařízení, využít nulového dovozního cla.

    V případě použití prvního pododstavce se použijí opatření podle článků 2 až 8.“

    e)

    V článku 9 se zrušuje druhý pododstavec.

    f)

    V článku 10 se slova „dovozní cla podle čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení“ nahrazují slovy „dovozní clo pro loupanou rýži určené podle článku 1 tohoto nařízení nebo případně dovozní clo pro omletou rýži podle článku 1b,“.

    g)

    V článku 11 se datum „30. června 2005“ nahrazuje datem „30. června 2006“.

    h)

    V příloze I se nadpis nahrazuje tímto:

    Článek 2

    První stanovení cel podle čl. 1 písm. a) se učiní ve lhůtě 3 dnů od vyhlášení tohoto nařízení.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Ustanovení čl. 1 písm. a), c), d), f) a h) jsou použitelná ode dne 1. března 2005.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 30. června 2005.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.

    (2)  Viz strana 67 v tomto čísle Úředního věstníku.

    (3)  Úř. věst. L 189, 29.7.2003, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1092/2004 (Úř. věst. L 209, 11.6.2004, s. 9).

    (4)  Úř. věst. L 280, 31.8.2004, s. 13.


    Top