This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0606
Commission Regulation (EC) No 606/2003 of 2 April 2003 approving operations to check conformity with the marketing standards applicable to fresh fruit and vegetables carried out in Israel prior to import into the Community
Nařízení Komise (ES) č. 606/2003 ze dne 2. dubna 2003, kterým se schvalují kontroly dodržování obchodních norem pro čerstvé ovoce a zeleninu prováděné v Izraeli před dovozem do Společenství
Nařízení Komise (ES) č. 606/2003 ze dne 2. dubna 2003, kterým se schvalují kontroly dodržování obchodních norem pro čerstvé ovoce a zeleninu prováděné v Izraeli před dovozem do Společenství
Úř. věst. L 86, 3.4.2003, pp. 15–17
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; Zrušeno 32007R1580
Úřední věstník L 086 , 03/04/2003 S. 0015 - 0017
Nařízení Komise (ES) č. 606/2003 ze dne 2. dubna 2003, kterým se schvalují kontroly dodržování obchodních norem pro čerstvé ovoce a zeleninu prováděné v Izraeli před dovozem do Společenství KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 [2], a zejména na článek 10 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 7 nařízení Komise (ES) č. 1148/2001 ze dne 12. června 2001 o kontrolách dodržování obchodních norem pro čerstvé ovoce a zeleninu [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 408/2003 [4], stanoví podmínky pro schválení kontrolních operací prováděných některými třetími zeměmi, které o ně požádají, před dovozem do Společenství. (2) Dne 30. července 2001 izraelské orgány zaslaly Komisi žádost o schválení kontrol prováděných oddělením kontroly jakosti čerstvých produktů, které je řízeno odborem ochrany a kontroly rostlin (PPIS) izraelského ministerstva zemědělství a rozvoje venkova. Tato žádost uvádí, že PPIS má zaměstnance, materiál i vybavení nezbytné k provádění kontrol, že používá metody srovnatelné s metodami uvedenými v článku 9 nařízení (ES) č. 1148/2001 a že čerstvé ovoce a zelenina vyvážené z Izraele do Společenství odpovídají obchodním normám Společenství. (3) Z informací zaslaných členskými státy Komisi vyplývá, že v období let 1997 až 2000 dovážené čerstvé ovoce a zelenina pocházející z Izraele jen zřídka nesplňovaly obchodní normy. (4) Zástupce izraelských kontrolních orgánů se pravidelně zúčastňuje mezinárodních porad směřujících k přijetí obchodních norem pro ovoce a zeleninu v rámci pracovní skupiny pro normalizaci produktů podléhajících zkáze a zlepšování jakosti při Evropské hospodářské komisi Spojených národů (EHK/OSN). Dále se Izrael podílí na režimu Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) pro uplatňování mezinárodních norem pro ovoce a zeleninu. A konečně, již řadu let se izraelské kontrolní orgány účastní také různých seminářů a školení organizovaných některými členskými státy. (5) Kontroly dodržování jakosti prováděné Izraelem je tedy třeba schválit s účinkem ode dne zavedení postupu správní spolupráce podle čl. 7 odst. 8 nařízení (ES) č. 1148/2001. (6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Kontroly dodržování obchodních norem používané pro čerstvé ovoce a zeleninu prováděné Izraelem před dovozem do Společenství se schvalují v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1148/2001. Článek 2 Údaje o úředním orgánu a kontrolním subjektu v Izraeli, jak je uvedeno v čl. 7 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 1148/2001, jsou obsaženy v příloze I tohoto nařízení. Článek 3 Osvědčení uvedená v čl. 7 odst. 3 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 1148/2001 vydaná po kontrolách uvedených v článku 1 tohoto nařízení, musejí být vyhotovena na formulářích podle vzoru uvedeného v příloze II tohoto nařízení. Článek 4 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se ode dne zveřejnění oznámení o zavedení správní spolupráce mezi Společenstvím a Izraelem v řadě C Úředního věstníku Evropské unie, v souladu s čl. 7 odst. 8 nařízení (ES) č. 1148/2001. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 2. dubna 2003. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. [2] Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64. [3] Úř. věst. L 156, 13.6.2001, s. 9. [4] Úř. věst. L 62, 6.3.2003, s. 8. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA I Úřední orgán uvedený v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1148/2001: Ministerstvo zemědělství a rozvoje venkova PPIS (Odbor ochrany a kontroly rostlin) PO Box 78 Bet-Dagan 50250 Izrael Telefon: (972-3) 968 15 00 Fax: (972-3) 368 15 07 Elektronická pošta:: Kontrolní subjekt uvedený v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1148/2001: Ministerstvo zemědělství a rozvoje venkova PPIS (Odbor ochrany a kontroly rostlin) oddělení kontroly jakosti čerstvých plodin PO Box 78 Bet-Dagan 50250 Izrael Telefon: (972-3) 968 15 20 Fax: (972-3) 368 15 07 Elektronická pošta:: -------------------------------------------------- PŘÍLOHA II Vzor osvědčení podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1148/2001 +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------