Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0160

    Rozhodnutí Komise ze dne 7. března 2003, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2037/2000, pokud jde o použití halonu 1301 a halonu 1211 (oznámeno pod číslem K(2003) 691)

    Úř. věst. L 65, 8.3.2003, p. 29–30 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; Implicitně zrušeno 32009R1005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/160(1)/oj

    32003D0160



    Úřední věstník L 065 , 08/03/2003 S. 0029 - 0030


    Rozhodnutí Komise

    ze dne 7. března 2003,

    kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2037/2000, pokud jde o použití halonu 1301 a halonu 1211

    (oznámeno pod číslem K(2003) 691)

    (2003/160/ES)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2037/2000 ze dne 29. června 2000 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu [1] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2039/2000 [2], a zejména na čl. 4 odst. 4 bod iv) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Komise došla po přezkumu podle čl. 4 odst. 4 bodu iv) nařízení (ES) č. 2037/2000 a po poradě se zástupci branné moci a dalšími dotyčnými stranami k níže uvedeným závěrům, pokud jde o použití halonu 1301 a halonu 1211.

    (2) Halon 1301 se v současnosti užívá pro inertizaci palivových nádrží stíhacích letounů F-16. Dosud neexistuje žádný náhradní prostředek schopný uhasit požár a zabránit výbuchu, který by nepřekračoval poměr objem-hmotnost přijatelný pro inertizaci palivové nádrže stíhacího letounu. V blízké budoucnosti není pravděpodobné, že by bylo dostupné zavedení a fungování náhradního plynu ve stíhacích letounech F-16, v každém případě k této možnosti nedojde do 31. prosince 2003, kdy veškerá zařízení nepodléhající výjimce musí být podle čl. 4 odst. 4 bodu v) nařízení (ES) č. 2037/2000 vyřazena z provozu. Toto použití halonu 1301 by tudíž mělo být připojeno k seznamu výjimek použití halonu uvedenému v příloze VII nařízení (ES) č. 2037/2000.

    (3) Halon 1301 i halon 1211 se v současné době používají ve vojenských pozemních vozidlech a námořních lodích k ochraně prostorů posádky a prostoru motorů. Výjimka se však podle nařízení (ES) č. 2037/2000 vztahuje pouze na halon 1301. Přeměna vojenského zařízení fungujícího na halon 1211 na zařízení užívající halon 1301 by byla nákladná a kontraproduktivní, pokud jde o ochranu ozonové vrstvy, jelikož halon 1301 má potenciál poškození ozonu vrstvu více než třikrát vyšší než halon 1211. Dále, pokud by se finanční zdroje věnovaly na přeměnu zařízení tak, aby fungovala na halon 1301, velmi pravděpodobně by to zpomalilo rozvoj náhradních prostředků bez potenciálu poškození ozonu. Použití halonu 1211 k ochraně prostorů posádky a prostorů motoru v pozemních vojenských vozidlech a námořních lodích by se tudíž mělo připojit na seznam výjimek použití halonu uvedený v příloze VII nařízení (ES) č. 2037/2000.

    (4) Nařízení (ES) č. 2037/2000 by proto mělo být změněno.

    (5) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 18 odst. 1 nařízení (ES) č. 2037/2000,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Příloha VII nařízení (ES) č. 2037/2000 se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 7. března 2003.

    Za Komisi

    Margot Wallström

    členka Komise

    [1] Úř. věst. L 244, 29.9.2000, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 244, 29.9.2000, s. 26.

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA

    Příloha VII nařízení (ES) č. 2037/2000 se nahrazuje tímto:

    "

    PŘÍLOHA VII

    Kritické použití halonu

    Použití halonu 1301:

    - v letadlech k ochraně prostorů posádky, v prostoru motorů, v nákladním prostoru a v suchých prostorách (dry bays) a pro inertizaci palivových nádrží,

    - ve vojenských pozemních vozidlech a v námořních lodích k ochraně prostorů posádky a motorů,

    - pro inertizaci obydlených prostorů, kde by se mohla vyskytnout hořlavá kapalina nebo plyn ve vojenském, olejářském, plynárenském a petrochemickém odvětví a na stávajících nákladních lodích,

    - pro inertizaci stávajících komunikačních a velitelských středisek v armádě s posádkou nebo důležitých pro národní bezpečnost,

    - pro inertizaci prostorů, kde je riziko rozptýlení radioaktivních částic,

    - v tunelu pod Kanálem La Manche a v přidružených zařízeních a ve vozovém parku.

    Použití halonu 1211:

    - v pozemních vojenských vozidlech a námořních lodích k ochraně prostorů posádky a prostorů pro motory,

    - v přenosných hasicích přístrojích a v pevně zabudovaných hasících zařízeních pro použití na motory na palubě letadel,

    - v letadlech k ochraně prostorů posádky, v prostoru motorů, v nákladních prostorách a v suchých prostorách (dry bays),

    - v hasicích přístrojích nepostradatelných pro bezpečnost hasičů pověřených počátečním hašením požárů,

    - ve vojenských a policejních hasicích přístrojích pro použití na osoby.

    "

    --------------------------------------------------

    Top