This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R1782
Commission Regulation (EC) No 1782/2002 of 7 October 2002 amending Regulation (EC) No 884/2001 laying down detailed rules of application concerning the documents accompanying the carriage of wine products and the records to be kept in the wine sector
Nařízení Komise (ES) č. 1782/2002 ze dne 7. října 2002, kterým se mění nařízení (ES) č. 884/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a pro evidenční knihy vedené v odvětví vína
Nařízení Komise (ES) č. 1782/2002 ze dne 7. října 2002, kterým se mění nařízení (ES) č. 884/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a pro evidenční knihy vedené v odvětví vína
Úř. věst. L 270, 8.10.2002, p. 4–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009
Úřední věstník L 270 , 08/10/2002 S. 0004 - 0004
Nařízení Komise (ES) č. 1782/2002 ze dne 7. října 2002, kterým se mění nařízení (ES) č. 884/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a pro evidenční knihy vedené v odvětví vína KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2585/2001 [2], a zejména na čl. 70 odst. 3 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízením Komise (ES) č. 884/2001 [3] byla stanovena prováděcí pravidla pro průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů. (2) Čl. 18 odst. 1 tohoto nařízení umožňuje členským státům zavést doplňující nebo specifická pravidla pro produkty přepravované na jejich území. (3) Čl. 18 odst. 1 písm. d) stanoví, že pro přechodnou dobu, která končí dnem 31. července 2002, může být údaj o objemové hmotnosti hroznového moštu nahrazen údajem o hustotě vyjádřeným jako možný obsah alkoholu ve stupních Oechsle. (4) Tuto jednotku tradičně užívají producenti a hospodářské subjekty v tomto oboru v některých členských státech za účelem sledování procesů vinifikace. Nahrazuje údaje o objemové hmotnosti hroznového moštu v průvodních dokladech pro přepravu začínající a končící na území těchto členských států. (5) Se zřetelem k technickým potížím, s nimiž se setkávají malí producenti při přechodu na novou měrnou jednotku, by měla být tato odchylka prodloužena a dotčeným členským státům by se mělo povolit v průvodních dokladech pro přepravu hroznového moštu, která začíná a končí na jejich území a nepřekračuje hranice jiného členského státu nebo třetí země, vyjadřovat hustotu moštu ve stupních Oechsle. (6) Opatření tohoto nařízení je v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro víno, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V čl. 18 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 884/2001 se slova "31. července 2002" nahrazují slovy "31. července 2010". Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se ode dne 1. srpna 2002. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 7. října 2002. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. [2] Úř. věst. L 345, 29.12.2001, s. 10. [3] Úř. věst. L 128, 10.5.2001, s. 32. --------------------------------------------------