This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998R1661
Commission Regulation (EC) No 1661/98 of 27 July 1998 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Nařízení Komise (ES) č. 1661/98 ze dne 27. července 1998 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Nařízení Komise (ES) č. 1661/98 ze dne 27. července 1998 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úř. věst. L 211, 29.7.1998, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Úřední věstník L 211 , 29/07/1998 S. 0003 - 0004
Nařízení Komise (ES) č. 1661/98 ze dne 27. července 1998 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1048/98 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních a dalších opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno z důvodů uvedených ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly celní orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, na dále používat po dobu tří měsíců v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3]; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex – odboru pro celní a statistickou nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 tabulky. Článek 2 Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu tří měsíců. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 27. července 1998. Za Komisi Mario Monti člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 151, 21.5.1998, s. 1. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Kód KN | Důvody | (1) | (2) | (3) | Tříselné přípravky ve formě zeleného prášku na bázi anorganických sloučenin obsahující: přibližně 26 % chrómu vyjádřeného jako oxid chrómupřibližně 8 % sodíku a 17 % síry ase zásaditostí asi 33 % | 32029000 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 1 písm. a) kapitoly 28 a na znění kódů KN 3202 a 32029000. Viz rovněž vysvětlivky I a I(B) k položce 3202 HS | --------------------------------------------------