Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R2402

    Nařízení Komise (ES) č. 2402/96 ze dne 17. prosince 1996 o otevření určitých ročních celních kvót pro batáty a maniokový škrob a stanovení pravidel pro správu těchto kvót

    Úř. věst. L 327, 18.12.1996, p. 14–19 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010; Zrušeno 32010R1085

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/2402/oj

    31996R2402



    Úřední věstník L 327 , 18/12/1996 S. 0014 - 0019


    Nařízení Komise (ES) č. 2402/96

    ze dne 17. prosince 1996

    o otevření určitých ročních celních kvót pro batáty a maniokový škrob a stanovení pravidel pro správu těchto kvót

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT [1], a zejména na čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení,

    s ohledem na rozhodnutí Rady č. 96/317/ES ze dne 13. května 1996 o závěrech vyplývajících z výsledků konzultací s Thajskem podle článku XXIII GATT [2],

    vzhledem k tomu, že rozhodnutí 96/317/ES upravuje důležitý dovozní režim pro maniokový škrob s kódem KN 11081400, stanovený nařízením Komise (ES) č. 3015/95 ze dne 19. prosince 1995, kterým se otevírá a provádí správa určitých dovozních kvót pro batáty a maniokový škrob s určitým druhem použití pro rok 1996 [3]; že v důsledku toho bylo toto nařízení pozměněno nařízením Komise (ES) č. 1031/96 [4];

    vzhledem k tomu, že se Společenství při mnohostranných obchodních jednáních v rámci Světové obchodní organizace zavázalo vyhlásit dvě roční celní kvóty s nulovým clem pro produkty kódu KN 07142090 Čínské lidové republiky příp. jiných třetích zemí, jakož i dvě celní kvóty pro maniokový škrob s kódem KN 11081400 KN pro určité použití;

    vzhledem k tomu, že je nutné učinit kroky směřující k otevření zmíněných ročních celních kvót pro batáty a maniokový škrob na rok 1997 a další a ke stanovení vhodných správních opatření; že by měla být převzata příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 3015/95 ve znění předpisů následujících po rozhodnutí 96/317/ES;

    vzhledem k tomu, že je nutné přijmout zvláštní pravidla pro podávání žádostí a vydávání licencí, aby byla zajištěna odpovídající správa kvót, a zejména aby množství stanovená pro jednotlivé roky nebyla překračována; že tato pravidla buďto doplňují nebo zrušují ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 3719/88 [5] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2350/96 [6];

    vzhledem k tomu, že je nutné odlišit batáty určené k lidské výživě a batáty pro jiné použití; že by měl být stanoven způsob uvedení na trh a balení batátů čerstvých, celých, určených k lidské výživě s kódem KN 07142010, a produkty, které tyto podmínky pro uvedení na trh a balení nesplňují, by měly být označeny kódem KN 07142090;

    vzhledem k tomu, že by měla být zachována pravidla pro správu a dohled, obsažená v nařízení (ES) č. 3015/95 a platná pro dovoz mezi 1. lednem a 31. prosincem 1996, a zejména požadavek, aby zboží pocházející z Číny bylo vybaveno vývozní dokumentací vydanou čínskými orgány nebo na jejich zodpovědnost;

    vzhledem k tomu, že u maniokového škrobu je nutno vzít v úvahu nový závazek Společenství, obsažený v rozhodnutí 96/317/ES, který spočívá ve vyhlášení dodatečné všeobecné roční kvóty ve výši 10500 tun, z čehož 10000 tun je vyhrazeno pro Thajské království; že za podmínek sjednaných s Thajskem se upouští od požadavků na konečné použití, které dříve platily pro kvóty na maniokový škrob; že by mělo být požadováno, aby maniokový škrob dovážený z Thajska v rámci tohoto vyhrazeného množství byl doprovázen vývozním certifikátem vydaným k tomu příslušnými thajskými orgány;

    vzhledem k tomu, že opatření obsažená v tomto nařízení jsou v souladu s názorem Řídícího výboru pro obilniny,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Od 1. ledna 1997 se otevírají tyto kvóty:

    1. roční celní kvóta s nulovým clem pro dovoz 5000 tun batátů pro jinou než lidskou výživu s kódem KN 07142090, pocházejících ze třetích zemí s výjimkou Čínské lidové republiky, do zemí Společenství;

    2. roční celní kvóta s nulovým clem pro dovoz 600000 tun batátů určených pro jinou než lidskou výživu s kódem KN 07142090, pocházejících z Čínské lidové republiky, do zemí Společenství;

    3. roční celní kvóta pro dovoz 10000 tun maniokového škrobu s kódem KN 11081400 s celní sazbou rovnající se sazbě podle doložky nejvyšších výhod, ve výši maximálně 100 ECU na jednu tunu;

    4. dodatečná autonomní roční celní kvóta pro dovoz 10500 tun maniokového škrobu s kódem KN 11081400 s celní sazbou rovnající se sazbě podle doložky nejvyšších výhod, ve výši maximálně 100 ECU na jednu tunu; 10000 tun z tohoto množství je vyhrazeno pro Thajské království.

    HLAVA I

    Batáty pro určitá použití

    Článek 2

    1. Dovozní licence pro kvóty uvedené v článku 1 odst. 1 a 2 se vydávají v souladu s ustanoveními této hlavy.

    2. Pro účely kódu KN 07142010 se "batáty určenými k lidské výživě" rozumějí čerstvé, celé batáty uložené v přímém balení v době celních formalit tak, aby je bylo možno propustit do volného oběhu.

    Ustanovení této hlavy neplatí pro propuštění do volného oběhu batátů určených k lidské výživě, jak jsou definovány výše.

    Článek 3

    Žádosti o licence je možno podat u příslušných orgánů členského státu každé úterý nebo, není-li to pracovní den, první pracovní den po tomto dni do 13.00 hodin (bruselského času).

    Článek 4

    1. Žádosti o licence a vlastní licence uvádějí v kolonce 8 zemi původu. Licence s sebou nese povinnost dovážet z této země.

    Žádosti o licence na produkty pocházející z Čínské lidové republiky jsou nepřijatelné, nejsou-li doprovázeny originálem (modré barvy) vývozního dokumentu vydaného vládou Čínské lidové republiky nebo na její zodpovědnost, vyhotoveným podle vzoru uvedeného v příloze I.

    2. Licence obsahují v kolonce 24 jednu z těchto poznámek:

    - Exención del derecho de aduana [artículo 4 del Reglamento (CE) no 2402/96]

    - Fritagelse for toldsatser (artikel 4 i forordning (EF) nr. 2402/96)

    - Zollfrei (Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2402/96)

    - Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό [άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2402/96]

    - Exemption from customs duty (Article 4 of Regulation (EC) No 2402/96)

    - Exemption du droit de douane [article 4 du règlement (CE) no 2402/96]

    - Esenzione dal dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96]

    - Vrijgesteld van douanerecht (artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2402/96)

    - Isenção de direito aduaneiro [artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 2402/96]

    - Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2402/96 4 artikla)

    - Tullfri (artikel 4 förordning (EG) nr 2402/96).

    Článek 5

    1. Čl. 5 odst. 1 čtvrtá odrážka nařízení (EHS) č. 3719/88 se nepoužije.

    2. Bez ohledu na čl. 8 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3719/88 nesmí množství propuštěné do volného oběhu překročit množství uvedené v kolonkách 10 a 11 licence. Za tímto účelem se do kolonky 22 zapisuje číslice "0".

    3. Článek 33 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3719/88 se použije.

    Článek 6

    Záruka v souvislosti s dovozními licencemi činí 20 ECU na jednu tunu.

    Článek 7

    Členské státy sdělí Komisi do 17.00 hodin (bruselského času) pracovního dne následujícího po dni stanoveném v článku 3 pro podávání žádostí tyto údaje z žádosti o licenci:

    - jméno žadatele,

    - požadované množství,

    - původ produktů,

    - u produktů pocházejících z Čínské lidové republiky číslo vývozního dokumentu a název lodě.

    Článek 8

    1. Útvary Komise oznámí telexem nebo faxem členským státům, do jaké míry lze žádostem vyhovět. Jestliže množství obsažená v žádostech překračují množství, jež jsou k dispozici, útvary Komise stanoví a oznámí jednotné procentní snížení.

    Licence se vydávají v rámci limitů kvót uvedených v čl. 1 odst. 1 a 2.

    2. Poté, co členské státy obdrží oznámení od útvarů Komise, mohou vydat licenci.

    Licence jsou platné v rámci Společenství po dobu čtyř měsíců ode dne vydání.

    HLAVA II

    Maniokový škrob

    Článek 9

    Žádosti o dovozní licence podle kvót uvedených v čl. 1 odst. 3 a 4 lze podávat u příslušného orgánu členského státu každé úterý nebo, není-li to pracovní den, první následující pracovní den do 13.00 hod. (bruselského času).

    Každý žadatel jednající svým jménem může požádat nanejvýš o 1000 tun.

    Článek 10

    1. Žádosti o licence a licence samotné uvádějí v kolonce 24 tuto poznámku:

    "Dovozní clo snížené o 100 ECU na jednu tunu (nařízení (ES) č. 2402/96)"

    .

    2. Vztahuje-li se žádost na škrob pocházející z Thajska, dovážený v rámci vyhrazeného množství 10000 tun uvedeného v čl. 1 odst. 4, musí být doplněna o vývozní certifikát, vyhotovený v anglickém jazyce podle vzoru obsaženého v příloze II a dodaný příslušným thajským orgánem, tj. "Ministry of Commerce, Department of Foreign Trade".

    Žádosti o dovozní licence a licence samotné uvádějí v kolonce 8 "Původ: Thajsko".

    Článek 11

    Pro dovozy v rámci této hlavy se použijí články 5 a 6.

    Článek 12

    Členské státy sdělí útvarům Komise do 13.00 hodin (bruselského času) pracovního dne následujícího po dni stanoveném v článku 9 pro podávání žádostí tyto údaje z žádosti o licenci:

    - jméno žadatele,

    - požadované množství,

    - zemi původu v případě škrobu pocházejícího z Thajska a opatřeného thajským vývozním certifikátem.

    Článek 13

    1. Útvary Komise oznámí telexem nebo faxem členským státům, do jaké míry lze žádostem vyhovět. Jestliže množství obsažená v žádostech překračují množství, jež jsou k dispozici, útvary Komise stanoví a oznámí jednotné procentní snížení.

    2. Poté, co členské státy obdrží oznámení od útvarů Komise, mohou vydat licenci.

    Licence jsou platné v rámci Společenství po dobu tří měsíců ode dne vydání.

    Článek 14

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1997.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 17. prosince 1996.

    Za Komisi

    Franz Fischler

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 122, 22.5.1996, s. 15.

    [3] Úř. věst. L 314, 28.12.1995, s. 29.

    [4] Úř. věst. L 137, 8.6.1996, s. 4.

    [5] Úř. věst. L 331, 2.12.1988, s. 1.

    [6] Úř. věst. L 320, 11.12.1996, s. 4.

    --------------------------------------------------

    ANEXO IBILAG IANHANG IΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙANNEX IANNEXE IALLEGATO IBIJLAGE IANEXO ILIITE IBILAGA I

    People's Republic of China

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    ANEXO IIBILAG IIANHANG IIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙANNEX IIANNEXE IIALLEGATO IIBIJLAGE IIANEXO IILIITE IIBILAGA II

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top