This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994D0968
94/968/EC: Commission Decision of 28 December 1994 approving the operational programme for the control of salmonella in certain live animals and animal products presented by Finland
Rozhodnutí Komise ze dne 28. prosince 1994, kterým se schvaluje operační program pro tlumení salmonelóz u některých živých zvířat a živočišných produktů předložený Finskem
Rozhodnutí Komise ze dne 28. prosince 1994, kterým se schvaluje operační program pro tlumení salmonelóz u některých živých zvířat a živočišných produktů předložený Finskem
Úř. věst. L 371, 31.12.1994, p. 36–37
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Úřední věstník L 371 , 31/12/1994 S. 0036 - 0037
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 64 S. 0252
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 64 S. 0252
Rozhodnutí Komise ze dne 28. prosince 1994, kterým se schvaluje operační program pro tlumení salmonelóz u některých živých zvířat a živočišných produktů předložený Finskem (94/968/ES) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na směrnici Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství [1], ve znění první části kapitoly 2 bodu A odst. 1 písm. h) přílohy I hlavy V bodu E Aktu o podmínkách přistoupení Norského království, Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království a o přizpůsobení smluv, na nichž je založena Evropská unie, a zejména na čl. 10a odst. 2 uvedené směrnice, s ohledem na směrnici Rady 90/539/EHS ze dne 15. října 1990 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí [2], ve znění první části kapitoly 2 bodu A odst. 4 písm. b) a c) přílohy I hlavy V bodu E Aktu o podmínkách přistoupení Norského království, Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království a o přizpůsobení smluv, na nichž je založena Evropská unie, a zejména na články 9a, 9b a 10b uvedené směrnice, s ohledem na směrnici Rady 64/433/EHS ze dne 26. června 1964 o hygienických otázkách obchodu s čerstvým masem uvnitř Společenství [3], ve znění první části kapitoly 3 odst. 1 písm. d) přílohy I hlavy V bodu E Aktu o podmínkách přistoupení Norského království, Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království a o přizpůsobení smluv, na nichž je založena Evropská unie, a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedené směrnice, s ohledem na směrnici Rady 71/118/EHS ze dne 15. února 1971 o hygienických otázkách obchodu s čerstvým drůbežím masem [4], ve znění první části kapitoly 3 odst. 3 písm. b) přílohy I hlavy V bodu E Aktu o podmínkách přistoupení Norského království, Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království a o přizpůsobení smluv, na nichž je založena Evropská unie, a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedené směrnice, s ohledem na směrnici Rady 92/118/EHS ze dne 17. prosince 1992 o veterinárních a hygienických požadavcích pro obchod s produkty živočišného původu ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS, a pokud jde o patogenní původce, směrnice 90/425/EHS [5], ve znění první části kapitoly 4 odst. 4 písm. c) přílohy I hlavy V bodu E Aktu o podmínkách přistoupení Norského království, Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království a o přizpůsobení smluv, na nichž je založena Evropská unie, a zejména na první odrážku kapitoly 2 přílohy II uvedené směrnice, vzhledem k tomu, že v souladu s čl. 10a odst. 2 směrnice 64/432/EHS, s články 9a, 9b a 10b směrnice 90/539/EHS, s článkem 5 směrnice 64/433/EHS, s článkem 5 směrnice 71/118/EHS a s první odrážkou kapitoly 2 přílohy II směrnice 92/118/EHS Finsko dne 13. prosince 1994 předložilo Komisi svůj operační program pro tlumení salmonelóz; vzhledem k tomu, že tento operační program obsahuje všechna opatření, která se Finsko zavázalo provádět ode dne vstupu smlouvy o přistoupení v platnost s cílem tlumit salmonelózy u plemenných, užitkových a jatečných zvířat skotu a prasat, u plemenné drůbeže, u jednodenních kuřat určených k zavedení do hejn plemenné drůbeže nebo do hejn nosné drůbeže, u nosnic (nosná drůbež chovaná za účelem produkce vajec pro lidskou spotřebu), u jatečné drůbeže, u hovězího a vepřového masa, u ovčího masa, u drůbežího masa a u vajec určených k přímé lidské spotřebě; vzhledem k tomu, že je za těchto okolností třeba stanovit jediné rozhodnutí Komise o schválení uvedeného operačního programu; vzhledem k tomu, že však záruky týkající se salmonely použitelné ve Finsku, které již byly stanoveny nebo mají být stanoveny v budoucnosti, jsou stanoveny pro jednotlivé kategorie živých zvířat nebo živočišných produktů; že použití zmíněných záruk podléhá schválení opatření prováděných Finskem v každém odvětví, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Opatření týkající se plemenného, užitkového a jatečného skotu a plemenných, užitkových a jatečných prasat zahrnutá ve finském programu se schvalují. Článek 2 Opatření týkající se plemenné drůbeže a jednodenních kuřat určených k zavedení do hejn plemenné drůbeže nebo do hejn nosné drůbeže zahrnutá ve finském programu se schvalují. Článek 3 Opatření týkající se nosnic (nosná drůbež chovaná za účelem produkce vajec pro lidskou spotřebu) zahrnutá ve finském programu se schvalují. Článek 4 Opatření týkající se jatečné drůbeže zahrnutá ve finském programu se schvalují. Článek 5 Opatření týkající se hovězího a vepřového masa zahrnutá ve finském programu se schvalují. Článek 6 Opatření týkající se drůbežího masa zahrnutá ve finském programu se schvalují. Článek 7 Opatření týkající se vajec určených k přímé lidské spotřebě zahrnutá ve finském programu se schvalují. Článek 8 Finsko uvede v účinnost právní a správní předpisy nezbytné k provedení opatření uvedených v článcích 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 7 této směrnice dnem vstupu smlouvy o přistoupení Norska, Rakouska, Finska a Švédska v platnost. Článek 9 Toto rozhodnutí se použije ode dne vstupu a s výhradou vstupu smlouvy o přistoupení Norska, Rakouska, Finska a Švédska v platnost. Článek 10 Toto rozhodnutí je určeno členským státům. V Bruselu dne 28. prosince 1994. Za Komisi René Steichen člen Komise [1] Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64. [2] Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6. [3] Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 2012/64. [4] Úř. věst. L 55, 8.3.1971, s. 23. [5] Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 49. --------------------------------------------------