EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994D0795

Rozhodnutí Rady ze dne 30. listopadu 1994 o společné akci přijaté Radou na základě čl. K.3 odst. 2 písm. b) Smlouvy o Evropské unii týkající se možností cestování žáků ze třetích zemí s bydlištěm v některém členském státě

Úř. věst. L 327, 19.12.1994, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/795/oj

31994D0795



Úřední věstník L 327 , 19/12/1994 S. 0001 - 0003


Rozhodnutí Rady

ze dne 30. listopadu 1994

o společné akci přijaté Radou na základě čl. K.3 odst. 2 písm. b) Smlouvy o Evropské unii týkající se možností cestování žáků ze třetích zemí s bydlištěm v některém členském státě

(94/795/SVV)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. K.3 odst. 2 písm. b) této smlouvy,

s ohledem na podnět Spolkové republiky Německo,

vzhledem k tomu, že v souladu s čl. K.1 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii se politika týkající se státních příslušníků třetích zemí považuje za záležitost společného zájmu členských států;

vzhledem k tomu, že tato politika zahrnuje zejména stanovení podmínek pro vstup a pohyb státních příslušníků třetích zemí na území členských států v souladu s čl. K.1 bodem 3 písm. a);

vzhledem k tomu, že umožnění cestování žákům, kteří mají legální bydliště v Evropské unii, je výrazem politiky sledované členskými státy pro lepší integraci státních příslušníků třetích zemí,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

1. Členský stát nepožaduje vízum u žáka, který není státním příslušníkem členského státu, ale který má legální bydliště v jiném členském státě a který žádá o vstup na jeho území buď za účelem krátkodobého pobytu, nebo průjezdu, jestliže

a) žák cestuje v rámci školního výletu jako člen skupiny žáků všeobecně vzdělávací školy;

b) skupina je doprovázena učitelem této školy, který může předložit seznam žáků, které doprovází, vydaný touto školou na jednotném formuláři uvedeném v příloze

- uvádějícím totožnost doprovázených žáků,

- uvádějícím účel a okolnosti zamýšleného pobytu nebo průjezdu;

c) žák předloží platný cestovní doklad umožňující překročit dotyčnou hranici, s výjimkou případů uvedených v článku 2.

2. Členský stát může odepřít vstup žákovi, který nesplňuje jiné vnitrostátní podmínky vstupu.

Článek 2

Seznam žáků, který musí podle čl. 1 odst. 1 písm. b) mít doprovázející osoba při překročení hranice, uznávají členské státy jako platný cestovní doklad ve smyslu čl. 1 odst. 1 písm. c), pokud

- seznam žáků obsahuje současné fotografie žáků, kteří se nejsou schopni prokázat průkazem totožnosti obsahujícím fotografii,

- příslušný orgán dotyčného členského státu potvrdí, že žák má v tomto státě bydliště a je oprávněn se do něho vrátit, a zajistí, že průkaz je ověřený,

- členský stát, ve kterém má žák bydliště, oznámí jinému členskému státu, že se tento článek má vztahovat na jeho vlastní seznamy.

Článek 3

Členské státy souhlasí, že přijmou zpět bez formalit žáky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí s bydlištěm na jejich území, již byli přijati na území jiného členského státu na základě této společné akce.

Článek 4

Pokud ve výjimečných případech z naléhavých důvodů vnitrostátní bezpečnosti potřebuje členský stát použít možnosti stanovené v čl. K.2 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii, může se odchýlit od článku 1 tohoto rozhodnutí, přičemž musí brát v úvahu zájmy ostatních členských států. Dotyčný členský stát o tom vhodným způsobem informuje ostatní členské státy. Tato opatření smějí být uplatňována do takové míry a tak dlouho, jak je to naprosto nezbytné k dosažení daného cíle.

Článek 5

1. Členské státy zajistí, aby jejich vnitrostátní předpisy byly upraveny do nezbytné míry a aby do nich byla co nejrychleji zahrnuta ustanovení této společné akce, a to nejpozději do 30. června 1995.

2. Členské státy uvědomí generální sekretariát Rady o změnách ve vnitrostátních předpisech přijatých k tomuto účelu.

Článek 6

Touto společnou akcí nejsou dotčena jiná opatření spolupráce mezi členskými státy v této oblasti.

Článek 7

1. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku.

2. Články 1 až 4 se použijí od prvního dne druhého měsíce po oznámení požadovaném podle čl. 5 odst. 2 týkajícím se změn provedených posledním členským státem, který dokončí tuto formalitu.

V Bruselu dne 30. listopadu 1994.

Za Radu

předseda

M. Kanther

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

SEZNAM CESTUJÍCÍCH

na školní výlet v rámci Evropské unie

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top