This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0330
2013/330/EU: Decision No 1/2013 of the EU-Switzerland Joint Committee of 6 June 2013 amending Annexes I and II to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the simplification of inspections and formalities in respect of the carriage of goods and on customs security measures
2013/330/EU: Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-Švýcarsko č. 1/2013 ze dne 6. června 2013 , kterým se mění přílohy I a II Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o zjednodušení kontrol a formalit při přepravě zboží a o celně bezpečnostních opatřeních
2013/330/EU: Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-Švýcarsko č. 1/2013 ze dne 6. června 2013 , kterým se mění přílohy I a II Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o zjednodušení kontrol a formalit při přepravě zboží a o celně bezpečnostních opatřeních
Úř. věst. L 175, 27.6.2013, p. 73–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.6.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 175/73 |
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-ŠVÝCARSKO č. 1/2013
ze dne 6. června 2013,
kterým se mění přílohy I a II Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o zjednodušení kontrol a formalit při přepravě zboží a o celně bezpečnostních opatřeních
(2013/330/EU)
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na dohodu uzavřenou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací dne 25. června 2009 o zjednodušení kontrol a formalit při přepravě zboží a o celně bezpečnostních opatřeních (1) (dále jen „dohoda“), a zejména na čl. 21 odst. 2 uvedené dohody,
vzhledem k tomu, že po uzavření dohody došlo ke změnám uvedených právních předpisů týkajícím se celně bezpečnostních opatření, a to zejména nařízeními Komise (ES) č. 312/2009 (2), (ES) č. 169/2010 (3) a (EU) č. 430/2010 (4),
vzhledem k tomu, že uzavřením dohody se smluvní strany zavázaly zajistit na svém dotyčném území rovnocennou úroveň bezpečnosti prostřednictvím celních opatření založených na platných právních předpisech Evropské unie, zejména na příslušných ustanoveních nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (5), a nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (6), kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k celnímu kodexu,
vzhledem k tomu, že je třeba v dohodě zohlednit změny právních předpisů Evropské unie, jež jsou pro zachování rovnocenné úrovně bezpečnosti smluvních stran podstatné,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I dohody se mění takto:
1) |
V článku 1 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Vstupní nebo výstupní souhrnné celní prohlášení obsahuje údaje stanovené v případě tohoto prohlášení v příloze 30 A nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (7) (dále jen „nařízení (EHS) č. 2454/93“), nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 430/2010 (8). Je vyplněno v souladu s vysvětlivkami uvedenými ve zmíněné příloze 30 A. Je ověřeno osobou, která je podává. |
2) |
Článek 2 se mění takto:
|
Článek 2
V příloze II dohody se čl. 6 druhá odrážka nahrazuje tímto:
„— |
schválený hospodářský subjekt může podat vstupní nebo výstupní souhrnná celní prohlášení, na něž se vztahují omezené požadavky, pokud jde o uváděné údaje, stanovené v příloze 30 A nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (9), nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 430/2010 (10); je-li však schválený hospodářský subjekt přepravcem, zasílatelem nebo celním zástupcem, využije těchto omezených požadavků pouze tehdy, jestliže se podílí na dovozu nebo vývozu zboží jménem schváleného hospodářského subjektu, |
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po přijetí.
V Bruselu dne 6. června 2013.
Za Smíšený výbor
předseda
Antonis KASTRISSIANAKIS
(1) Úř. věst. L 199, 31.7.2009, s. 24.
(2) Úř. věst. L 98, 17.4.2009, s. 3.
(3) Úř. věst. L 51, 2.3.2010, s. 2.
(4) Úř. věst. L 125, 21.5.2010, s. 10.
(5) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
(6) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
(7) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
(8) Úř. věst. L 125, 21.5.2010, s. 10.“
(9) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
(10) Úř. věst. L 125, 21.5.2010, s. 10.“
Společné prohlášení
K čl. 1 odst. 2 přílohy I dohody
Pokud jde o údaje stanovené pro vstupní nebo výstupní souhrnné celní prohlášení, smluvní strany potvrzují, že
— |
ustanovení týkající se registračního a identifikačního čísla hospodářských subjektů (EORI) a |
— |
požadavky pro žádosti o odklon (bod 2.6 přílohy 30 A – tabulka 6) |
zavedené nařízením Komise (ES) č. 312/2009 ze dne 20. dubna 2009 se v případě prohlášení předkládaných švýcarským celním orgánům neuplatňují.