Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005D0010

    Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 10/2005 ze dne 8. února 2005, kterým se mění Příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP

    Úř. věst. L 161, 23.6.2005, p. 22–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2011; Implicitně zrušeno 22011D0076

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/10(2)/oj

    23.6.2005   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 161/22


    ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

    č. 10/2005

    ze dne 8. února 2005,

    kterým se mění Příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP

    SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

    s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Příloha VI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 169/2004 ze dne 3. prosince 2004 (1).

    (2)

    Nařízení Komise (ES) č. 1851/2003 ze dne 17. října 2003, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 574/72, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1408/71 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, na osoby samostatně výdělečně činné a na jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství (2), by mělo být začleněno do Dohody,

    ROZHODL TAKTO:

    Článek 1

    Bod 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) přílohy VI Dohody se mění takto:

    1.

    Doplňuje se nová odrážka, která zní:

    „—

    32003 R 1851: nařízení Komise (ES) č. 1851/2003 ze dne 17. října 2003 (Úř. věst. L 271, 22. 10. 2003, s. 3).“

    2.

    Nadpis úpravy b) se nahrazuje tímto:

    „Příloha 2 se mění takto:“

    3.

    V úpravě b) se za nadpis „ZA. ISLAND“ vkládají nová slova a věty, které znějí:

    „(A)

    Oddíl ‚D. NĚMECKO‘ se mění takto:

    1.

    Znění odst. 2 písm. a) bodu i) se mění takto:

    i)

    Znění první odrážky se nahrazuje tímto:

    ‚—

    má-li dotyčná osoba bydliště na Islandu nebo v Nizozemsku nebo je islandským nebo nizozemským státním příslušníkem s bydlištěm na území nesmluvní strany:

    Landesversicherungsanstalt Westfalen (Zemská pojišťovna Vestfálska), Münster.‘

    ii)

    Znění páté odrážky se nahrazuje tímto:

    ‚—

    má-li dotyčná osoba bydliště v Dánsku, Finsku, Norsku nebo Švédsku nebo je dánským, finským, norským nebo švédským státním příslušníkem s bydlištěm na území nesmluvní strany:

    Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Zemská pojišťovna Šlesvicka-Holštýnska), Lübeck.‘

    iii)

    Znění sedmé odrážky se nahrazuje tímto:

    ‚—

    má-li dotyčná osoba bydliště v Řecku nebo v Lichtenštejnsku nebo je řeckým nebo lichtenštejnským státním příslušníkem s bydlištěm na území nesmluvní strany:

    Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Zemská pojišťovna Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘

    2.

    Znění odst. 2 písm. b) bodu i) se mění takto:

    i)

    Znění první odrážky se nahrazuje tímto:

    ‚—

    byl-li poslední příspěvek podle právních předpisů jiné smluvní strany zaplacen islandské nebo nizozemské instituci důchodového pojištění:

    Landesversicherungsanstalt Westfalen (Zemská pojišťovna Vestfálska), Münster.‘

    ii)

    Znění páté odrážky se nahrazuje tímto:

    ‚—

    byl-li poslední příspěvek podle právních předpisů jiné smluvní strany zaplacen dánské, finské, norské nebo švédské instituci důchodového pojištění:

    Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Zemská pojišťovna Šlesvicka-Holštýnska), Lübeck.‘

    iii)

    Znění sedmé odrážky se nahrazuje tímto:

    ‚—

    byl-li poslední příspěvek podle právních předpisů jiné smluvní strany zaplacen řecké nebo lichtenštejnské instituci důchodového pojištění:

    Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Zemská pojišťovna Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘

    (B)

    Na konci přílohy 2 se doplňuje toto:“

    4.

    Nadpis úpravy c) se nahrazuje tímto:

    „Příloha 3 se mění takto:“

    5.

    V úpravě c) se za nadpis „ZA. ISLAND“ vkládají nová slova a věty, které znějí:

    „(A)

    Oddíl ‚D. NĚMECKO‘ se mění takto:

    1.

    Znění odst. 3 písm. a) bodu v) se nahrazuje tímto:

    ‚vztahy s Islandem a Nizozemskem:

    Landesversicherungsanstalt Westfalen (Zemská pojišťovna Vestfálska), Münster.‘

    2.

    Znění odst. 3 písm. a) bodu vi) se nahrazuje tímto:

    ‚vztahy s Dánskem, Finskem, Norskem a Švédskem:

    Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Zemská pojišťovna Šlesvicka-Holštýnska), Lübeck.‘

    3.

    Znění odst. 3 písm. a) bodu viii) se nahrazuje tímto:

    ‚vztahy s Řeckem a Lichtenštejnskem:

    Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Zemská pojišťovna Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘

    (B)

    Na konci přílohy 3 se doplňuje toto:“

    6.

    Nadpis úpravy d) se nahrazuje tímto:

    „Příloha 4 se mění takto:“

    7.

    Před položku týkající se Lichtenštejnska se vkládají nová slova a věty, které znějí:

    „(A)

    Oddíl ‚D. NĚMECKO‘ se mění takto:

    1.

    Znění odst. 3 písm. b) bodu ii) se nahrazuje tímto:

    ‚vztahy s Dánskem, Finskem, Norskem a Švédskem:

    Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Zemská pojišťovna Šlesvicka-Holštýnska), Lübeck.‘

    2.

    Znění odst. 3 písm. b) bodu iv) se nahrazuje tímto:

    ‚vztahy s Řeckem a Lichtenštejnskem:

    Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Zemská pojišťovna Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘

    3.

    Znění odst. 3 písm. b) bodu vii) se nahrazuje tímto:

    ‚vztahy s Islandem a Nizozemskem:

    Landesversicherungsanstalt Westfalen (Zemská pojišťovna Vestfálska), Münster.‘

    (B)

    V oddíle ‚R. Rakousko‘ se doplňuje toto:“

    Článek 2

    Znění nařízení (ES) č. 1851/2003 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 9. února 2005 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (3).

    Článek 4

    Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

    V Bruselu dne 8. února 2005.

    Za Smíšený výbor EHP

    předseda

    Richard WRIGHT


    (1)  Úř. věst. L 133, 26.5.2005, s. 17.

    (2)  Úř. věst. L 271, 22.10.2003, s. 3.

    (3)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


    Top