Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000A1109(01)

    Protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ruskou federací na straně druhé

    Úř. věst. L 283, 9.11.2000, p. 19–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2000/682/oj

    Related Council decision

    22000A1109(01)

    Protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ruskou federací na straně druhé

    Úřední věstník L 283 , 09/11/2000 S. 0018 - 0026
    Úřední věstník L 283 , 09/11/2000 S. 0019 - 0025
    zvláštní vydání v českém jazyce Kapitola 11 Svazek 34 S. 215 - 215
    zvláštní vydání v českém jazyce Kapitola 11 Svazek 56 S. 154 - 160
    zvláštní vydání v estonském jazyce Kapitola 11 Svazek 34 S. 215 - 215
    zvláštní vydání v estonském jazyce Kapitola 11 Svazek 56 S. 154 - 160
    zvláštní vydání v maďarském jazyce Kapitola 11 Svazek 34 S. 215 - 215
    zvláštní vydání v maďarském jazyce Kapitola 11 Svazek 56 S. 154 - 160
    zvláštní vydání v litevském jazyce Kapitola 11 Svazek 34 S. 215 - 215
    zvláštní vydání v litevském jazyce Kapitola 11 Svazek 56 S. 154 - 160
    zvláštní vydání v lotyšském jazyce Kapitola 11 Svazek 34 S. 215 - 215
    zvláštní vydání v lotyšském jazyce Kapitola 11 Svazek 56 S. 154 - 160
    zvláštní vydání v maltském jazyce Kapitola 11 Svazek 34 S. 215 - 215
    zvláštní vydání v maltském jazyce Kapitola 11 Svazek 56 S. 154 - 160
    zvláštní vydání v polském jazyce Kapitola 11 Svazek 34 S. 215 - 215
    zvláštní vydání v polském jazyce Kapitola 11 Svazek 56 S. 154 - 160
    zvláštní vydání ve slovenském jazyce Kapitola 11 Svazek 34 S. 215 - 215
    zvláštní vydání ve slovenském jazyce Kapitola 11 Svazek 56 S. 154 - 160
    zvláštní vydání ve slovinském jazyce Kapitola 11 Svazek 34 S. 215 - 215
    zvláštní vydání ve slovinském jazyce Kapitola 11 Svazek 56 S. 154 - 160


    Protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci,

    kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ruskou federací na straně druhé [1]

    BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

    ŘECKÁ REPUBLIKA,

    ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,

    IRSKO,

    ITALSKÁ REPUBLIKA,

    LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,

    NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    RAKOUSKÁ REPUBLIKA,

    PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,

    FINSKÁ REPUBLIKA,

    ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,

    smluvní strany Smlouvy o založení Evropského společenství, Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii,

    (dále jen "členské státy") a

    EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ UHLÍ A OCELI A EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII

    (dále jen "Společenství")

    na jedné straně a

    RUSKÁ FEDERACE

    na straně druhé,

    S OHLEDEM NA přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království k Evropské unii, a tím ke Společenstvím, dne 1. ledna 1995,

    SE DOHODLY TAKTO:

    Článek 1

    Rakouská republika, Finská republika a Švédské království jsou smluvními stranami Dohody o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ruskou federací na straně druhé, podepsané na Korfu dne 24. června 1994 (dále jen "dohoda"), a stejným způsobem jako ostatní členské státy Společenství přijímají a berou na vědomí znění dohody, společných prohlášení, výměny dopisů a prohlášení Ruské federace, připojených k závěrečnému aktu podepsanému téhož dne.

    Článek 2

    Znění dohody, závěrečného aktu a všech dokumentů k němu připojených jsou vypracována v jazyce finském a švédském. Připojují se k tomuto protokolu [2] a mají stejnou platnost jako znění v ostatních jazycích, ve kterých byla sepsána dohoda, závěrečný akt a dokumenty k němu připojené.

    Článek 3

    Tento protokol byl sepsán ve dvojím vyhotovení v jazyce anglickém, dánském, finském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém, španělském, švédském a ruském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.

    Článek 4

    Tento protokol schválí strany v souladu se svými postupy.

    Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni, kdy si smluvní strany vzájemně oznámí, že postupy uvedené v prvním pododstavci byly dokončeny.

    +++++ TIFF +++++

    Hecho en Bruselas, el veintiuno de mayo de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende maj nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.Done at Brussels on the twenty-first day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le vingt et un mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì ventuno maggio millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de eenentwintigste mei negentienhonderdzevenennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e um de Maio de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den tjugoförsta maj nittonhundranittiosju.

    Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien

    +++++ TIFF +++++

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    +++++ TIFF +++++

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    +++++ TIFF +++++

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    +++++ TIFF +++++

    Por el Reino de España

    +++++ TIFF +++++

    Pour la République française

    +++++ TIFF +++++

    Thar ceann na hÉireannFor Ireland

    +++++ TIFF +++++

    Per la Repubblica italiana

    +++++ TIFF +++++

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    +++++ TIFF +++++

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    +++++ TIFF +++++

    Für die Republik Österreich

    +++++ TIFF +++++

    Pela República Portuguesa

    +++++ TIFF +++++

    Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland

    +++++ TIFF +++++

    För Republiken Finland

    +++++ TIFF +++++

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    +++++ TIFF +++++

    Por las Comunidades EuropeasFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenΓια τις Ευρωπαϊκές ΚοινότητεςFor the European CommunitiesPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeVoor de Europese GemeenschappenPelas Comunidades EuropeiasEuroopan yhteisöjen puolestaFör Europeiska gemenskaperna

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    [1] Dohoda vypracovaná v jedenácti úředních jazycích Evropské unie (v jazyce španělském, dánském, německém, řeckém, anglickém, francouzském, italském, nizozemském, portugalském, finském, švédském) byla zveřejněna v Úředním věstníku L 283, 09.11.2000, s. 19.Jazyková znění v jazyce českém, estonském, lotyšském, litevském, maďarském, maltském, polském, slovenském a slovinském se zveřejňují v tomto svazku zvláštního vydání z roku 2004.

    [2] Úř. věst. L 327, 28.11.1997, s. 3.

    --------------------------------------------------

    Top