This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014D0391-20220718
Commission Decision of 23 June 2014 establishing the ecological criteria for the award of the EU Ecolabel for bed mattresses (notified under document C(2014) 4083) (Text with EEA relevance) (2014/391/EU)Text with EEA relevance
Consolidated text: Rozhodnutí Komise ze dne 23. června 2014, kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky EU postelovým matracím (oznámeno pod číslem C(2014) 4083) (Text s významem pro EHP) (2014/391/EU)Text s významem pro EHP
Rozhodnutí Komise ze dne 23. června 2014, kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky EU postelovým matracím (oznámeno pod číslem C(2014) 4083) (Text s významem pro EHP) (2014/391/EU)Text s významem pro EHP
02014D0391 — CS — 18.07.2022 — 002.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 23. června 2014, kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky EU postelovým matracím (oznámeno pod číslem C(2014) 4083) (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 184 25.6.2014, s. 18) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 264 |
24 |
23.10.2018 |
||
L 189 |
20 |
18.7.2022 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 23. června 2014,
kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky EU postelovým matracím
(oznámeno pod číslem C(2014) 4083)
(Text s významem pro EHP)
(2014/391/EU)
Článek 1
Článek 2
Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:
„matrací do dětské postýlky“ matrace kratší než 1 400 mm;
„odstranitelnou chemickou látkou“ látka, která při použití některé z těchto zkušebních metod vykazuje za 28 dnů rozklad 80 % rozpuštěného organického uhlíku: OECD 303 A/B, ISO 11733;
„biologicky inherentně rozložitelnou chemickou látkou“ látka, která při použití některé z těchto zkušebních metod vykazuje za 28 dnů rozklad 70 % rozpuštěného organického uhlíku nebo vykazuje za 28 dnů 60 % teoretického maxima spotřeby kyslíku nebo uvolnění oxidu uhličitého: ISO 14593, OECD 302 A, ISO 9887, OECD 302 B, ISO 9888, OECD 302 C;
„snadno biologicky rozložitelnou chemickou látkou“ látka, která při použití některé z těchto zkušebních metod vykazuje za 28 dnů rozklad 70 % rozpuštěného organického uhlíku nebo vykazuje za 28 dnů 60 % teoretického maxima spotřeby kyslíku nebo uvolnění oxidu uhličitého: OECD 301 A, ISO 7827, OECD 301 B, ISO 9439, OECD 301 C, OECD 301 D, ISO 10708, OECD 301 E, OECD 301 F, ISO 9408;
„semitěkavými organickými sloučeninami (SVOC)“ veškeré organické sloučeniny eluující z kolony plynové chromatografie mezi n-hexadekanem (vyjma) a n-dokosanem (včetně) a s bodem varu přibližně vyšším než 287 °C, kdy se měření provádí pomocí kapilární kolony potažené 5 % fenyl/95 % methyl-polysiloxanem;
„velmi těkavými organickými sloučeninami (VVOC)“ veškeré organické sloučeniny eluující z kolony plynové chromatografie před n-hexadekanem a s bodem varu přibližně nižším než 68 °C, kdy se měření provádí pomocí kapilární kolony potažené 5 % fenyl/95 % methyl-polysiloxanem;
„těkavými organickými sloučeninami (VOC)“ veškeré organické sloučeniny eluující z kolony plynové chromatografie mezi n-hexadekanem (včetně) a n-hexadekanem (včetně) s bodem varu v rozmezí přibližně mezi 68 °C a 287 °C, kdy se měření provádí pomocí kapilární kolony potažené 5 % fenyl/95 % ethyl-polysiloxanem.
Článek 3
Aby mohla být matracím udělena ekoznačka EU podle nařízení (ES) č. 66/2010, musí tyto výrobky spadat do skupiny produktů „postelové matrace“, jak je definována v článku 1 tohoto rozhodnutí, a musí splňovat kritéria, jakož i související požadavky na posuzování a ověřování stanovené v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 4
Kritéria ekoznačky EU pro skupinu produktů „postelové matrace“ a související požadavky na posuzování a ověřování platí do dne 31. prosince 2026.
Článek 5
Pro správní účely se skupině výrobků „postelové matrace“ přiděluje číselný kód „014“.
Článek 6
Rozhodnutí 2009/598/ES se zrušuje.
Článek 7
Takové žádosti se hodnotí podle kritérií, na nichž jsou založeny.
Článek 8
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
PŘÍLOHA
RÁMEC
Požadavky na posuzování a ověřování
Zvláštní požadavky na posuzování a ověřování jsou uvedeny u každého kritéria.
V případech, kdy se požaduje, aby žadatel předložil prohlášení, dokumentaci, rozbory, protokoly o zkoušce nebo jiné doklady dosvědčující splnění kritérií, mohou být tyto doklady předloženy žadatelem a/nebo popřípadě jeho dodavatelem (dodavateli) a/nebo jejich subdodavateli atd.
Příslušné subjekty přednostně uznají zkoušky akreditované podle normy ISO 17025 a ověření provedená subjekty akreditovanými podle normy EN 45011 nebo v souladu s rovnocennou mezinárodní normou.
V případě potřeby mohou být použity jiné zkušební metody než metody určené pro každé kritérium, pokud je příslušný subjekt posuzující žádost uzná za rovnocenné.
V případě potřeby mohou příslušné subjekty vyžadovat doplňkovou dokumentaci a provádět nezávislá ověřování.
Předpokladem je, že produkt splňuje všechny příslušné požadavky právních předpisů země (zemí), ve kterých se má uvádět na trh. Žadatel předá prohlášení, že produkt tyto požadavky splňuje.
KRITÉRIA PRO UDĚLOVÁNÍ EKOZNAČKY EU
Kritéria pro udělování ekoznačky EU pro postelové matrace:
latexová pěna
polyuretanová pěna (PUR)
dráty a pružiny
kokosová vlákna
textilní materiály (vlákna a tkaniny používané jako potah matrace a/nebo výplňový materiál)
lepidla a adheziva
látky zpomalující hoření
biocidy
změkčovadla
vyloučené nebo omezené látky a směsi
emise uvedených těkavých organických sloučenin (SVOC, VOC, VVOC) z matrací
technická účinnost
návrh z hlediska demontáže a využití materiálu
informace uvedené na ekoznačce EU
doplňující informace pro spotřebitele
Kritéria ekoznačky zohlední výrobky s nejlepším environmentálním profilem na trhu s postelovými matracemi.
Přestože použití chemických přípravků a uvolňování znečišťujících látek je součástí výrobního procesu, je pokud možno vyloučeno používání nebezpečných látek nebo je omezeno na minimum, které je nezbytné k zajištění žádoucí funkce a zároveň ke splnění striktních jakostních a bezpečnostních norem pro matrace. Za tímto účelem se ve výjimečných případech udělují podmínky odchylky pro určité látky nebo skupiny látek, aby se zatížení životního prostředí nepřesunulo do jiných fází životního cyklu nebo do jiných dopadů, a udělují se pouze tehdy, pokud na trhu neexistují žádné přijatelné alternativy.
Kritérium 1. Latexová pěna
Pozn.: Následující kritéria musí být splněna, pouze pokud latexová pěna tvoří více než 5 % celkové hmotnosti matrace.
1.1. Látky podléhající omezení
Latexová pěna nesmí obsahovat níže uvedené látky v koncentraci překračující tyto hodnoty:
Skupina látek |
Látka |
Mezní hodnoty (ppm) |
Požadavky na posuzování a ověřování |
chlorfenoly |
monochlorfenoly a dichlorfenoly (soli a estery) |
1 |
A |
ostatní chlorfenoly |
0,1 |
A |
|
těžké kovy |
As (arsen) |
0,5 |
B |
Cd (kadmium) |
0,1 |
B |
|
Co (kobalt) |
0,5 |
B |
|
Cr (chrom), celkový |
1 |
B |
|
Cu (měď) |
2 |
B |
|
Hg (rtuť) |
0,02 |
B |
|
Ni (nikl) |
1 |
B |
|
Pb (olovo) |
0,5 |
B |
|
Sb (antimon) |
0,5 |
B |
|
Pesticidy (*1) |
aldrin |
0,04 |
C |
o,p-DDE |
0,04 |
C |
|
p,p-DDE |
0,04 |
C |
|
o,p-DDD |
0,04 |
C |
|
p,p-DDD |
0,04 |
C |
|
o,p-DDT |
0,04 |
C |
|
p,p-DDT |
0,04 |
C |
|
diazinon |
0,04 |
C |
|
dichlorfenthion |
0,04 |
C |
|
dichlorvos |
0,04 |
C |
|
dieldrin |
0,04 |
C |
|
|
endrin |
0,04 |
C |
heptachlor |
0,04 |
C |
|
heptachlorepoxid |
0,04 |
C |
|
hexachlorbenzen |
0,04 |
C |
|
hexachlorcyklohexan |
0,04 |
C |
|
α-hexachlorcyklohexan |
0,04 |
C |
|
β-hexachlorcyklohexan |
0,04 |
C |
|
γ-hexachlorcyklohexan (lindan) |
0,04 |
C |
|
δ-hexachlorcyklohexan |
0,04 |
C |
|
malathion |
0,04 |
C |
|
methoxichlor |
0,04 |
C |
|
mirex |
0,04 |
C |
|
parathion-ethyl |
0,04 |
C |
|
parathion-methyl |
0,04 |
C |
|
Další specifické látky, které podléhají omezení |
butadien |
1 |
D |
(*1)
Pouze pro pěny obsahujících nejméně 20 % hmotnostních přírodního latexu. |
A. Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky přítomnosti chlorfenolů provedené tímto postupem: 5 g vzorku se rozemele a chlorfenoly se vyextrahují jako fenol (PCP), sodná sůl (SPP) nebo estery. Extrakty se analyzují plynovou chromatografií (GC). Detekce se provádí na hmotnostním spektrometru nebo detektoru elektronového záchytu (ECD).
B. Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky přítomnosti těžkých kovů provedené tímto postupem: Vzorek rozemletého materiálu se eluuje v poměru 1:10 podle normy DIN 38414-S4 nebo obdobného předpisu. Výsledný filtrát se přelije přes membránový filtr s póry o velikosti 0,45 μm (v případě potřeby tlakovou filtrací). V takto získaném roztoku se stanoví obsah těžkých kovů optickou emisní spektrometrií s indukčně vázaným plazmatem (ICP-OES), též nazývanou atomová emisní spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem (ICP-AES), nebo pomocí atomové absorpční spektrometrie s hydridovou jednotkou nebo technikou studených par.
C. Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky přítomnosti pesticidů provedené tímto postupem: 2 g vzorku se extrahují v ultrazvukové lázni se směsí hexan/dichlormethan (85/15). Extrakt se přečistí protřepáním s acetonitrilem nebo adsorpční chromatografií na florisilu. Kvalitativní a kvantitativní analýza se provádí plynovou chromatografií s detekcí elektronovým záchytem nebo kombinací plynové chromatografie a hmotnostní spektrometrie. Zkouška přítomnosti pesticidů je požadována pro latexovou pěnu s obsahem nejméně 20 % přírodního latexu.
D. Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky přítomnosti butadienu provedené tímto postupem: Latexová pěna se rozemele a zváží, poté se odeberou vzorky metodou headspace. Obsah butadienu se stanoví plynovou chromatografií s plameným ionizačním detektorem.
1.2. Emise uvedených těkavých organických sloučenin (SVOC, VOC, VVOC)
Koncentrace níže uvedených látek v místnosti, vypočítaná metodou zkušební komory, nesmí po dobu 24 hodin překročit tyto hodnoty:
Látka |
Mezní hodnota (mg/m3) |
1,1,1-trichlorethan |
0,2 |
4-fenylcyklohexen |
0,02 |
sirouhlík |
0,02 |
formaldehyd |
0,005 |
nitrosaminy (*1) |
0,0005 |
styren |
0,01 |
tetrachlorethen |
0,15 |
toluen |
0,1 |
trichlorethylen |
0,05 |
vinylchlorid |
0,0001 |
vinylcyklohexen |
0,002 |
aromatické uhlovodíky (celkem) |
0,3 |
těkavě organické sloučeniny (VOC) (celkem) |
0,5 |
(*1)
N-nitrosodimethylamin (NDMA), N-nitrosodiethylamin (NDEA), N-nitrosomethylethylamin (NMEA), N-nitrosodi-i-propylamin (NDIPA), N-nitrosodi-n-propylamin (NDPA), N-nitrosodi-n-butylamin (NDBA), N-nitrosopyrrolidinon (NPYR), N-nitrosopiperidin (NPIP), N-nitrosomorpholin (NMOR). |
: Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky provedené tímto postupem: Analýza ve zkušební komoře musí být provedena v souladu s normou ISO 16000-9. Zabalený vzorek se na dobu nejméně 24 hodin uskladní při pokojové teplotě. Po uplynutí této doby se vzorek rozbalí a okamžitě přenese do zkušební komory. Vzorek se umístí do držáku, který dovoluje přístup vzduchu ze všech stran. Klimatické faktory se upraví podle ISO 16000-9. Pro porovnání výsledků zkoušek se specifická míra výměny vzduchu pro daný prostor (q = n/l) musí rovnat 1. Poměr výměny vzduchu musí být v rozmezí 0,5 a 1. Komora se plní po dobu 1 hodiny, na náplni DNPH pro analýzu formaldehydu a jiných aldehydů a na Tenax TA pro analýzu dalších těkavých organických sloučenin, a odběr vzorků vzduchu musí být proveden 24 hodin (± 1 hodina) poté. Odběr vzorků pro ostatní sloučeniny může být proveden později, ale musí být dokončen do 30 hodin.
Analýza formaldehydu a jiných aldehydů musí být v souladu s normou ISO 16000-3. Pokud není stanoveno jinak, analýza jiných těkavých organických látek musí být v souladu s normou ISO 16000-6.
Zkoušení podle normy CEN/TS 16516 se považuje za rovnocenné s požadavky norem série ISO 16000.
Analýza nitrosaminů se provádí plynovou chromatografií v kombinaci s detektorem analýzy termální energie (GC-TEA), v souladu s metodou BGI 505-23 (dříve: ZH 1/120.23) nebo obdobnou.
1.3. Barviva
Při použití barviv musí být respektováno kritérium 5.5.
: Žadatel buď předloží prohlášení výrobce pěny, že nepoužívá žádná barviva, nebo, v případě že barviva používá, prohlášení o splnění tohoto kritéria spolu s průkaznou dokumentací.
Kritérium 2. Polyuretanová pěna (PUR)
Pozn.: Následující požadavky musí být splněny v případě, že polyuretanová pěna tvoří více než 5 % celkové hmotnosti matrace.
2.1. Látky podléhající omezení
Polyuretanová pěna nesmí obsahovat níže uvedené látky v koncentraci překračující tyto hodnoty:
Skupina látek |
Látky (akronym, číslo CAS, prvek symbol) |
Mezní hodnota |
Požadavky na posuzování a ověřování |
Biocidy |
Látky, jejichž použití je omezeno kritériem 8.1 |
Nepřidávané záměrně |
A |
Těžké kovy |
As (arsen) |
0,2 ppm |
B |
Cd (kadmium) |
0,1 ppm |
B |
|
Co (kobalt) |
0,5 ppm |
B |
|
Cr (chrom), celkový |
1,0 ppm |
B |
|
Cr VI (chrom VI) |
0,01 ppm |
B |
|
Cu (měď) |
2,0 ppm |
B |
|
Hg (rtuť) |
0,02 ppm |
B |
|
Ni (nikl) |
1,0 ppm |
B |
|
Pb (olovo) |
0,2 ppm |
B |
|
Sb (antimon) |
0,5 ppm |
B |
|
Se (selen) |
0,5 ppm |
B |
|
Změkčovadla |
di-iso-nonylftalát (DINP, 28553-12-0) |
0,01 % hmot. (celkem) |
C |
di-n-oktylftalát (DNOP, 117-84-0) |
|
|
|
di(2-ethylhexyl)ftalát (DEHP, 117-81-7) |
|||
di-iso-decylftalát (DIDP, 26761-40-0) |
|||
benzylbutylftalát (BBP, 85-68-7) |
|||
dibutylftalát (DIBP, 84-74-2) |
|||
ftaláty |
Nepřidávané záměrně |
A |
|
TDA a MDA |
2,4-toluendiamin (2,4-TDA, 95-80-7) |
5,0 ppm |
D |
4,4'-diaminodifenylmethan |
5,0 ppm |
D |
|
(4,4'-MDA, 101-77-9) |
|
|
|
Organocínové sloučeniny |
tributylcín (TBT) |
50 ppb |
E |
dibutylcín (DBT) |
100 ppb |
E |
|
monobutylcín (MBT) |
100 ppb |
E |
|
tetrabutylcín (TeBT) |
– |
– |
|
monooktylcín (MOT) |
– |
– |
|
dioktylcín (DOT) |
– |
– |
|
tricyklohexylcín (TcyT) |
– |
– |
|
trifenylcín (TPhT) |
– |
– |
|
celkem |
500 ppb |
E |
|
Ostatní specifické látky, které se omezují |
chlorované nebo bromované dioxiny a furany |
nepřidávané záměrně |
A |
chlorované uhlovodíky (1,1,2,2-tetrachlorethan, pentachlorethan, 1,1,2-trichlorethan, 1,1-dichlorethylen) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
|
chlorované fenoly (PCP, TeCP, 87-86-5) |
nepřidávané záměrně |
A |
hexachlorcyklohexan (58-89-9) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
monomethyldibromdifenylmethan (99688-47-8) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
monomethyldichlordifenylmethan (81161-70-8) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
dusitany |
nepřidávané záměrně |
A |
|
polybromované bifenyly (PBB), 59536-65-1 |
nepřidávané záměrně |
A |
|
pentabromdifenylether (PeBDE, 32534-81-9) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
oktabromdifenylether (OBDE, 32536-52-0) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
polychlorované bifenyly (PCB, 1336-36-3) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
polychlorované terfenyly (PCT, 61788-33-8) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
tris(2,3-dibrom-propyl)-fosfát (TRIS, 126-72-7) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
trimethylfosfát (512-56-1) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
tris-(aziridinyl)-fosfinoxid (TEPA, 545-55-1) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
tris(2-chlorethyl)-fosfát (TCEP, 115-96-8) |
nepřidávané záměrně |
A |
|
dimethyl-methylfosfonát (DMMP, 756-79-6) |
nepřidávané záměrně |
A |
A. Žadatel předloží prohlášení podložené prohlášeními výrobců pěny potvrzující, že do složení pěny nejsou záměrně přidány biocidy, ftaláty ani jiné specifické látky podléhající omezení.
B. Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky přítomnosti těžkých kovů provedené tímto postupem: Vzorek rozemletého materiálu se eluuje v poměru 1:10 podle normy DIN 38414-S4 nebo obdobného předpisu. Výsledný filtrát se přelije přes membránový filtr s póry o velikosti 0,45 μm (v případě potřeby tlakovou filtrací). V takto získaném roztoku se stanoví obsah těžkých kovů atomovou emisní spektrometrií s indukčně vázaným plazmatem (ICP-OES nebo ICP-AES), nebo pomocí atomové absorpční spektrometrie s hydridovou jednotkou nebo technikou studených par.
C. Žadatel předloží protokol s výsledky stanovení celkového množství změkčovadel provedeného tímto postupem: Vzorek musí být složen ze 6 dílčích vzorků odebraných z každé strany (nejvýše 2 cm pod povrchem). Extrakce dichlormethanem se provádí validovanou metodou, po níž následuje analýza plynovou chromatografií–hmotnostní spekrometrií (GC/MS) nebo vysoce účinnou kapalinovou chromatografií (HPLC/UV).
D. Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky přítomnosti TDA a MDA provedené tímto postupem: Vzorek musí být složen ze 6 dílčích vzorků odebraných z každé strany (nejvýše 2 cm pod povrchem). Extrahuje se 1 % vodným roztokem kyseliny octové. Extrakce se opakuje čtyřikrát se stejným vzorkem pěny, přičemž se pokaždé zachovává stejný poměr hmotnosti ku objemu, a to 1:5. Extrakty se smíchají, doplní se do známého objemu, přefiltrují a analyzují vysokoúčinnou kapalinovou chromatografií (HPLC-UV) nebo HPLC-MS. Pokud se použije HPLC-UV a očekává se, že může dojít k interferencím, provede se ještě analýza vysokoúčinnou kapalinovou chromatografií–hmotnostní spektrometrií (HPLC-MS).
E. Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky přítomnosti organocínových sloučenin provedené tímto postupem: Vzorek musí být složen ze 6 dílčích vzorků odebraných z každé strany (nejvýše 2 cm pod povrchem). Extrakce se provádí po dobu 1 hodiny v ultrazvukové lázni při pokojové teplotě. Extrakčním činidlem je směs tohoto složení: 1 750 ml methanolu + 300 ml kyseliny octové +250 ml pufru (pH 4,5). Jako pufr se použije roztok 164 g octanu sodného v 1 200 ml vody a 165 ml kyseliny octové, který se doplní vodou na objem 2 000 ml. Po extrakci se alkylcíny derivatizují přídavkem roztoku tetraethylborátu sodného rozpuštěného v tetrahydrofuranu (THF). Derivát se extrahuje n-hexanem a vzorek se extrahuje podruhé. Oba hexanové extrakty se smísí a dále použijí ke stanovení organocínových sloučenin plynovou chromatografií s hmotnostně-selektivní detekcí v SIM modu.
2.2. Emise uvedených těkavých organických sloučenin (SVOC, VOC, VVOC)
Koncentrace níže uvedených látek v místnosti, vypočítaná z komorové zkoušky, nesmí po 72 hodinách překročit tyto hodnoty:
Látka (číslo CAS) |
Mezní hodnota (mg/m3) |
formaldehyd (50-00-0) |
0,005 |
toluen (108-88-3) |
0,1 |
styren (100-42-5) |
0,005 |
Každá zjistitelná složka klasifikovaná jako kategorie C1 A nebo C1B podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (1) |
0,005 |
Celkové množství všech detekovatelných složek klasifikovaných jako kategorie C1 A a C1B podle nařízení (ES) č. 1272/2008 |
0,04 |
aromatické uhlovodíky |
0,5 |
těkavě organické sloučeniny (VOC) (celkem) |
0,5 |
(1)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1). |
2/m3 (= celkový vystavený povrch vzorku vztažený k rozměrům komory bez těsnicích hran a zadní strany) v souladu s ISO 16000-9 a ISO 16000-11. Vzorek se odebírá 72 hodin ± 2 hodiny po naplnění komory, a to po dobu 1 hodiny trubičkami s Tenax TA a DNPH pro analýzu VOC, resp. formaldehydu. Emise těkavých organických sloučenin jsou zachycovány do trubiček se sorbentem Tenax TA a následně analyzovány pomocí GC-MS s tepelnou desorpcí v souladu s normou ISO 16000-6. Výsledky jsou semikvantitativně vyjádřeny jako ekvivalenty toluenu. Všechny specifikované součásti se vykazují jednotlivě počínaje mezní hodnou koncentrace ≥ 1 μg/m3. Hodnota VOC je součtem všech složek o koncentraci ≥ 1 μg/m3 a eluujících v rozmezí retenčního času mezi n-hexanem (C6) a n-hexadekanem (C16), včetně obou uvedených. Součet všech detekovatelných sloučenin klasifikovaných jako kategorie C1 A nebo C1 B podle nařízení (ES) č. 1272/2008 je součet všech těchto látek v koncentraci ≥ 1 μg/m3. V případě, že výsledky zkoušek překračují standardní mezní hodnoty, musí se provést kvantifikace jednotlivých látek. Formaldehyd lze stanovit sběrem vzorků vzduchu do trubičky s DNPH a následnou analýzou metodou HPLC/UV v souladu s ISO 16000-3.
: Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky provedené tímto postupem: Vzorek pěny se vloží na dno emisní testovací komory a nechá se stabilizovat 3 dny při teplotě 23 °C a 50 % relativní vlhkosti; výměna vzduchu je nastavena na poměr n 0,5 za hodinu a plnění komory L 0,4 mProvádění zkoušky podle normy CEN/TS 16516 se považuje za rovnocenné s požadavky norem série ISO 16 000 .
Pozn.:
2.3. Barviva
Pokud se používají barviva, musí být respektováno kritérium 5.5.
: Žadatel předloží buď prohlášení výrobce pěny, že nepoužívá žádná barviva, nebo, v případě že barviva používá, prohlášení o splnění tohoto kritéria spolu s průkaznou dokumentací.
2.4. Celkový obsah chloru v isokyanátech
Pokud se při výrobě polyuretanové pěny používá směs isomerů toluendiisokyanátu (TDI), celkový obsah chlóru v těchto isokyanátech nesmí překročit 0,07 % hmotnostních.
: Žadatel předloží buď prohlášení výrobce pěny, že takové látky nepoužívá, nebo výsledky zkušební metody, která proběhla v souladu s metodou ASTM D4661-93 nebo rovnocenným způsobem.
2.5. Nadouvadla
Jako nadouvadla nebo pomocná činidla se nesmějí používat halogenované organické sloučeniny.
: Žadatel předloží prohlášení výrobce pěny, že takové látky nejsou použity.
Kritérium 3. Dráty a pružiny
Pozn.: Následující požadavky musí být splněny v případě, že dráty a pružiny tvoří více než 5 % celkové hmotnosti matrace.
3.1. Odmašťování
Pokud se k odmašťování a/nebo čištění drátů a/nebo pružin používají organická rozpouštědla, musí se použít uzavřený systém čištění/odmašťování.
: Žadatel předloží odpovídající prohlášení výrobce drátů a/nebo pružin.
3.2. Galvanizace
Povrch pružin nesmí být pokryt galvanickou kovovou vrstvou.
: Žadatel předloží odpovídající prohlášení výrobce drátů nebo pružin.
Kritérium 4. Kokosová vlákna
Pozn.: Následující požadavky musí být splněny v případě, že kokosová vlákna tvoří více než 5 % celkové hmotnosti matrace.
Kritéria pro latexovou pěnu se zvažují v případě, že jsou kokosová vlákna pogumovaná latexem.
: Žadatel předloží buď příslušné prohlášení, že nejsou použita pogumovaná kokosová vlákna, nebo protokol o zkoušce podle kritéria 1 pro latexovou pěnu.
Kritérium 5. Textilní materiály (vlákna a tkaniny používané jako potah matrace a/nebo výplňový materiál)
Poznámky:
1) Potahy matrací (tj. sypkovina) musí splňovat všechny požadavky (5.1 až 5.11).
2) Výplňové materiály (tj. výplně) musí splňovat požadavek 5.1. Pokud se jako výplňový materiál používá vlna, musí splňovat požadavky 5.1, 5.2 a 5.8.
3) Pokládá se za samozřejmé, že všechny textilní materiály, kterým byla udělena ekoznačka EU, jak stanoví rozhodnutí Komise 2014/350/EU ( 2 ), splňují požadavky 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5, 5.6, 5.7, 5.8, 5.10 a 5.11. Aby mohla být matracím udělena ekoznačka EU, musí být prokázáno také splnění kritéria 5.9 pro potah matrace.
5.1. Obecné požadavky, pokud jde o nebezpečné látky (včetně látek zpomalujících hoření, biocidů a změkčovadel) (použitelnost: všechny textilie)
Všechny textilie: Všechny textilie musí splňovat kritéria 7 (látky zpomalující hoření), 8 (biocidy), 9 (změkčovadla) a 10 (nebezpečné látky).
: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria spolu s podpůrnými doklady stanovenými v příslušném kritériu (7, 8, 9 a 10).
5.2. Pomocné látky používané v přípravcích a směsích (použitelnost: potahy vyrobené z vláken a výplňové materiály vyrobené z vlny)
Všechny potahy: Níže uvedené látky nesmějí být používány v žádném z přípravků nebo směsí používaných pro výrobu potahů matrací. Všechny potahy musí splňovat mezní hodnoty pro přítomnost alkylofenolů a alkylfenolethoxylátů.
Výplňové materiály vyrobené z vlny: V žádném z přípravků nebo směsí používaných k výrobě výplňových materiálů vyrobených z vlny se nesmí používat alkylofenoly a alkylfenolethoxyláty a musí být splněny mezní hodnoty pro jejich přítomnost ve výplňovém materiálu.
Látka (číslo CAS/zkratka) |
Mezní hodnota (mg/kg) |
Požadavky na posuzování a ověřování |
Alkylfenoly: |
25 (celkem) |
A |
— nonylfenol, směs izomerů (25154-52-3) |
||
— 4-nonylfenol (104-40-5) |
||
— 4-nonylfenol, rozvětvený (84852-15-3) |
||
— oktylfenol (27193-28-8) |
||
— 4-oktylfenol (1806-26-4) |
||
— 4-terc-oktylfenol (140-66-9) |
||
alkylfenolethoxyláty (APEO) a jejich deriváty |
|
|
— polyoxyethylovaný oktylfenol (9002-93-1) |
||
— polyoxyethylovaný nonylfenol (9016-45-9) |
||
— polyoxyethylovaný p-nonylfenol (26027-38-3) |
||
dimethyldioktadecylammonium chlorid (DTDMAC) |
Nepoužívá se |
B |
dimethyldioktadecylammonium chlorid (DSDMAC) |
||
dimethyldioktadecylammonium chlorid (DHTDMAC) |
||
ethylendiamin-tetraacetát (EDTA) |
||
diethylentriamin-pentaacetát (DTPA) |
||
4-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)fenol |
||
1-methylpyrrolidin-2-on |
||
nitrilotrioctová kyselina (NTA) |
A. Žadatel předloží zprávu s výsledky závěrečné zkoušky výrobku, která se provádí extrakcí rozpouštědly, po které následuje stanovení kapalinovou chromatografií a hmotnostní spektrometrií (dále jen LC-MS).
B. Žadatel předloží prohlášení dodavatele o tom, že uvedené látky nebyly použity, což doloží bezpečnostními listy ze všech stupňů výroby.
5.3. Detergenty, změkčovadla textilií a komplexotvorná činidla v mokrých procesech (použitelnost: potahy vyrobené z vláken)
Všechny detergenty, změkčovadla a komplexotvorná činidla: Nejméně 95 % hmotnostních povrchově aktivních látek, změkčovadel a komplexotvorných činidel musí splňovat jednu z těchto podmínek:
musí být snadno rozložitelné za aerobních podmínek;
musí být úplně biologicky rozložitelné nebo odstranitelné na čističkách odpadních vod.
Neiontové a kationtové povrchově aktivní látky: Všechny neiontové a kationtové povrchově aktivní látky musí být biologicky rozložitelné i v anaerobních podmínkách.
Jako reference pro biologickou rozložitelnost by se měla použít poslední revize databáze složek detergentů:
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_list/didlist_part_a_en.pdf
: jako odpovídající dokumentaci poskytne žadatel bezpečnostní listy a prohlášení od dodavatelů.
Pro všechny použité povrchově aktivní látky, změkčovadla a komplexotvorná činidla musí být doloženy výsledky příslušných zkoušek OECD nebo ISO:
Zkouška neiontových a kationtových povrchově aktivních látek musí být podpořena výsledky vhodné zkoušky OECD nebo ISO (ISO 11734, ECETOC č. 28 (červen 1988), OECD 311).
5.4. Bělení buničiny, přízí, tkanin a konečných výrobků (použitelnost: potahy vyrobené z vláken)
K bělení přízí, tkanin a konečných výrobků, kromě umělých celulózových vláken, nesmějí být použita žádná chlorovaná činidla.
Buničina použitá pro výrobu umělých celulózových vláken (např. viskózy) se bělí bez použití elementárního chloru. Výsledné celkové množství chloru a organicky vázaný chlor (OX) v hotových vláknech nesmí překročit 150 ppm nebo v odpadních vodách z výroby nesmí přesáhnout (AOX) 0,170 kg/vzduchem sušenou tunu buničiny.
: Žadatel předloží prohlášení dodavatele, že chlorovaná bělicí činidla nepoužil.
Pro umělá celulózová vlákna předloží žadatel protokol o zkoušce provedené vhodnou zkušební metodou uvedenou níže a prokazující splnění požadavků na OX nebo AOX:
5.5. Barviva (použitelnost: potahy vyrobené z vláken)
Pro barviva platí následující omezení.
Používání barviv v textiliích musí být rovněž v souladu s kritériem 10 o nebezpečných látkách a vztahují se na ně tedy související podmínky pro uplatňování odchylky. Podmínky pro uplatňování odchylky se týkají nakládání s barvivem v barvírně, barvícího procesu a odstraňování barviv z odpadních vod z barvíren.
Skupina látek |
Kritérium |
Posuzování a ověřování |
|||
i) halogenované nosiče |
Pokud se používají disperzní barviva, nesmí se pro barvení polyesteru, akrylových nebo polyamidových vláken a látek vyrobených z těchto vláken nebo ze směsi polyesteru a vlny používat halogenované urychlovače barvení (nosiče); jako příklad lze uvést 1,2-dichlorbenzen, 1,2,4-trichlorbenzen, chlorfenoxyethanol). |
A |
|||
ii) azobarviva |
Azobarviva, která mohou uvolňovat některý z aromatických aminů, o kterém jsou známy karcinogenní účinky, nesmí být používána v akrylových, bavlněných, polyamidových a vlněných vláknech a textiliích z těchto vláken vyrobených. Mezní hodnota pro obsah jednotlivých arylaminů v konečném produktu je 30 mg/kg. |
B |
|||
arylamin |
Číslo CAS |
||||
4-aminobifenyl |
92-67-1 |
||||
benzidin |
92-87-5 |
||||
4-chlor-o-toluidin |
95-69-2 |
||||
2-nafthylamin |
91-59-8 |
||||
o-aminoazotoluen |
97-56-3 |
||||
2-amino-4-nitrotoluen |
99-55-8 |
||||
p-chloranilin |
106-47-8 |
||||
2,4-diaminoanisol |
615-05-4 |
||||
4,4′-diaminodifenylmethan |
101-77-9 |
||||
3,3′-dichlorbenzidin |
91-94-1 |
||||
3,3′-dimethoxybenzidin |
119-90-4 |
||||
3,3′-dimethylbenzidin |
119-93-7 |
||||
3,3′-dimethyl-4,4′-diaminodifenylmethan |
838-88-0 |
||||
p-kresidin |
120-71-8 |
||||
4,4'-methylen-bis(2-chloranilin) |
101-14-4 |
||||
4,4′-oxydianilin |
101-80-4 |
||||
4,4′-thiodianilin |
139-65-1 |
||||
o-toluidin |
95-53-4 |
||||
2,4-diaminotoluen |
95-80-7 |
||||
2,4,5-trimethylanilin |
137-17-7 |
||||
o-anisidin(2-methoxyanilin) |
90-04-0 |
||||
2,4-xylidin |
95-68-1 |
||||
2,6-xylidin |
87-62-7 |
||||
4-aminoazobenzen |
60-09-3 |
||||
Orientační seznam azobarviv, která mohou uvolňovat arylaminy, je uveden níže. |
|||||
Disperzní barviva, která mohou uvolňovat aromatické aminy |
|||||
Disperse Orange 60 |
Disperse Yellow 7 |
||||
Disperse Orange 149 |
Disperse Yellow 23 |
||||
Disperse Red 151 |
Disperse Yellow 56 |
||||
Disperse Red 221 |
Disperse Yellow 218 |
||||
Základní barviva, která mohou uvolňovat aromatické aminy |
|||||
Basic Brown 4 |
Basic Red 114 |
||||
Basic Red 42 |
Basic Yellow 82 |
||||
Basic Red 76 |
Basic Yellow 103 |
||||
Basic Red 111 |
|
||||
Kyselá barviva, která mohou uvolňovat aromatické aminy |
|||||
CI Acid Black 29 |
CI Acid Black 24 |
CI Acid Red 128 |
|||
CI Acid Black 94 |
CI Acid Red 26 |
CI Acid Red 115 |
|||
CI Acid Black 131 |
CI Acid Red 26:1 |
CI Acid Red 128 |
|||
CI Acid Black 132 |
CI Acid Red 26:2 |
CI Acid Red 135 |
|||
CI Acid Black 209 |
CI Acid Red 35 |
CI Acid Red 148 |
|||
CI Acid Black 232 |
CI Acid Red 48 |
CI Acid Red 150 |
|||
CI Acid Brown 415 |
CI Acid Red 73 |
CI Acid Red 158 |
|||
CI Acid Orange 17 |
CI Acid Red 85 |
CI Acid Red 167 |
|||
CI Acid Orange 24 |
CI Acid Red 104 |
CI Acid Red 170 |
|||
CI Acid Orange 45 |
CI Acid Red 114 |
CI Acid Red 264 |
|||
CI Acid Red 4 |
CI Acid Red 115 |
CI Acid Red 265 |
|||
CI Acid Red 5 |
CI Acid Red 116 |
CI Acid Red 420 |
|||
CI Acid Red 8 |
CI Acid Red 119:1 |
CI Acid Violet 12 |
|||
Přímá barviva, která mohou uvolňovat aromatické aminy |
|||||
Direct Black 4 |
Basic Brown 4 |
Direct Red 13 |
|||
Direct Black 29 |
Direct Brown 6 |
Direct Red 17 |
|||
Direct Black 38 |
Direct Brown 25 |
Direct Red 21 |
|||
Direct Black 154 |
Direct Brown 27 |
Direct Red 24 |
|||
Direct Blue 1 |
Direct Brown 31 |
Direct Red 26 |
|||
Direct Blue 2 |
Direct Brown 33 |
Direct Red 22 |
|||
Direct Blue 3 |
Direct Brown 51 |
Direct Red 28 |
|||
Direct Blue 6 |
Direct Brown 59 |
Direct Red 37 |
|||
Direct Blue 8 |
Direct Brown 74 |
Direct Red 39 |
|||
Direct Blue 9 |
Direct Brown 79 |
Direct Red 44 |
|||
Direct Blue 10 |
Direct Brown 95 |
Direct Red 46 |
|||
Direct Blue 14 |
Direct Brown 101 |
Direct Red 62 |
|||
Direct Blue 15 |
Direct Brown 154 |
Direct Red 67 |
|||
Direct Blue 21 |
Direct Brown 222 |
Direct Red 72 |
|||
Direct Blue 22 |
Direct Brown 223 |
Direct Red 126 |
|||
Direct Blue 25 |
Direct Green 1 |
Direct Red 168 |
|||
Direct Blue 35 |
Direct Green 6 |
Direct Red 216 |
|||
Direct Blue 76 |
Direct Green 8 |
Direct Red 264 |
|||
Direct Blue 116 |
Direct Green 8.1 |
Direct Violet 1 |
|||
Direct Blue 151 |
Direct Green 85 |
Direct Violet 4 |
|||
Direct Blue 160 |
Direct Orange 1 |
Direct Violet 12 |
|||
Direct Blue 173 |
Direct Orange 6 |
Direct Violet 13 |
|||
Direct Blue 192 |
Direct Orange 7 |
Direct Violet 14 |
|||
Direct Blue 201 |
Direct Orange 8 |
Direct Violet 21 |
|||
Direct Blue 215 |
Direct Orange 10 |
Direct Violet 22 |
|||
Direct Blue 295 |
Direct Orange 108 |
Direct Yellow 1 |
|||
Direct Blue 306 |
Direct Red 1 |
Direct Yellow 24 |
|||
Direct Brown 1 |
Direct Red 2 |
Direct Yellow 48 |
|||
Direct Brown 1:2 |
Direct Red 7 |
|
|||
Direct Brown 2 |
Direct Red 10 |
|
|||
iii) Barviva, která jsou karcinogenní, mutagenní nebo toxická pro reprodukci |
Barviva, která jsou karcinogenní, mutagenní nebo toxická z hlediska reprodukce, se nesmí používat v žádných vláknech a tkaninách. |
A |
|||
Barviva, která jsou karcinogenní, mutagenní nebo toxická z hlediska reprodukce |
Číslo CAS |
||||
C.I. Acid Red 26 |
3761-53-3 |
||||
C.I. Basic Red 9 |
569-61-9 |
||||
C.I. Basic Violet 14 |
632-99-5 |
||||
C. I. Direct Black 38 |
1937-37-7 |
||||
C. I. Direct Blue 6 |
2602-46-2 |
||||
C. I. Direct Red 28 |
573-58-0 |
||||
C.I. Disperse Blue 1 |
2475-45-8 |
||||
C.I. Disperse Orange 11 |
82-28-0 |
||||
C. I. Disperse Yellow 3 |
2832-40-8 |
||||
iv) Potenciálně senzibilizující barviva |
Barviva, která jsou potenciálně senzibilizující, se nesmějí používat pro barvení akrylových, polyamidových a polyesterových vláken a tkanin vyrobených z těchto vláken. |
A |
|||
Disperzní barviva, která jsou potenciálně senzibilizující |
Číslo CAS |
||||
C.I. Disperse Blue 1 |
2475-45-8 |
||||
C.I. Disperse Blue 3 |
2475-46-9 |
||||
C.I. Disperse Blue 7 |
3179-90-6 |
||||
C.I. Disperse Blue 26 |
3860-63-7 |
||||
C.I. Disperse Blue 35 |
12222-75-2 |
||||
C.I. Disperse Blue 102 |
12222-97-8 |
||||
C.I. Disperse Blue 106 |
12223-01-7 |
||||
C.I. Disperse Blue 124 |
61951-51-7 |
||||
C.I. Disperse Brown 1 |
23355-64-8 |
||||
C.I. Disperse Orange 1 |
2581-69-3 |
||||
C.I. Disperse Orange 3 |
730-40-5 |
||||
C.I. Disperse Orange 37 |
12223-33-5 |
||||
C.I. Disperse Orange 76 |
13301-61-6 |
||||
C.I. Disperse Red 1 |
2872-52-8 |
||||
C.I. Disperse Red 11 |
2872-48-2 |
||||
C.I. Disperse Red 17 |
3179-89-3 |
||||
C.I. Disperse Yellow 1 |
119-15-3 |
||||
C.I. Disperse Yellow 3 |
2832-40-8 |
||||
C.I. Disperse Yellow 9 |
6373-73-5 |
||||
C.I. Disperse Yellow 39 |
12236-29-2 |
||||
C.I. Disperse Yellow 49 |
54824-37-2 |
||||
v) Chromová mořidla |
Chromová mořidlová barviva nesmějí být použita pro barvení polyamidu a vlny a textilií z těchto vláken vyrobených. |
A |
|||
vi) Barviva s komplexně vázaným kovem |
Barviva s komplexně vázaným kovem na bázi mědi, chromu nebo niklu se povolují pouze pro barvení vlny, polyamidu nebo směsi těchto vláken s umělými celulózovými vlákny (např. viskóza). |
A |
A. Žadatel předloží prohlášení dodavatele o tom, že uvedené látky nebyly použity, což doloží bezpečnostními listy.
B. Žadatel předloží protokol s výsledky zkoušky výsledného produktu provedené tímto postupem: Obsah azobarviv v konečném produktu musí být zkoušen podle norem EN 14362-1 a 14362-3. Pro každý arylamin je mezní hodnota 30 mg/kg. (Poznámka: u 4-aminoazobenzenu může dojít k nepravým pozitivním reakcím, proto se doporučuje provést potvrzující zkoušku.)
5.6. Extrahovatelné kovy (použitelnost: potahy vyrobené z vláken)
Použijí se tyto limitní hodnoty:
Kov |
Mezní hodnota (mg/kg) |
|
Potahy matrací do dětských postýlek |
Ostatní výrobky |
|
antimon (Sb) |
30,0 |
30,0 |
arsen (As) |
0,2 |
1,0 |
kadmium (Cd) |
0,1 |
0,1 |
chrom (Cr): |
|
|
— textilie barvené barvivy s komplexně vázaným kovem |
1,0 |
2,0 |
— všechny ostatní textilie |
0,5 |
1,0 |
kobalt (Co) |
|
|
— textilie barvené barvivy s komplexně vázaným kovem |
1,0 |
4,0 |
— všechny ostatní textilie |
1,0 |
1,0 |
měď (Cu) |
25,0 |
50,0 |
olovo (Pb) |
0,2 |
1,0 |
nikl (Ni): |
|
|
— textilie barvené barvivy s komplexně vázaným kovem |
1,0 |
1,0 |
— všechny ostatní textilie |
0,5 |
1,0 |
rtuť (Hg) |
0,02 |
0,02 |
: Žadatel k ověření mezních hodnot předloží protokol s výsledky závěrečné zkoušky. Zkoušky se provádí extrakcí podle ISO 105-E04 (kyselý roztok potu) a detekcí hmotnostní spektrometrií s indukčně vázaným plasmatem (ICP-MS) nebo optickou emisní spektrometrií s indukčně vázanou plazmou (ICP-OES, rovněž označovanou jako ICP-AES).
5.7. Voděodolná a nešpinivá úprava, ochrana proti mastnotě (použitelnost: potahy vyrobené z vláken)
Fluorovaná voda, nešpinivá úprava a ochrana proti mastnotě se nesmí používat. Za takovou úpravu se považuje úprava perfluorovanými a polyfluorovanými uhlovodíky.
Úprava bez použití fluorovaných látek se musí provádět za použití látek snadno biologicky rozložitelných, které nejsou kumulativní ve vodním prostředí ani ve vodních sedimentech. Navíc musí splňovat kritérium 10 pro nebezpečné látky.
: Žadatel předloží prohlášení výrobce, že takové látky nepoužil, a doloží bezpečnostní listy a příslušným způsobem prokáže soulad s kritériem 10.
5.8. Odpadní vody vypouštěné z mokrých procesů (použitelnost: potahy vyrobené z vláken a výplňové materiály vyrobené z vlny)
Vypouštění odpadních vod do vnějšího prostředí nesmí obsahovat více než 20 g CHSK/kg zpracovávané textilie. Tento požadavek platí pro tkaní, barvení, potiskování a konečnou úpravu při výrobě produktu (produktů). Splnění požadavku se musí měřit za čistírnou odpadních vod, která je přímo v zařízení, nebo za čistírnou odpadních vod, která je mimo zařízení a do které jsou odpadní vody z místa zpracování odváděny.
Jsou-li odpadní vod čištěny v místě a vypouštěny přímo do povrchových vod, musí rovněž splňovat tyto požadavky:
pH 6–9 (kromě případu, že pH čerpané vody na přítoku je mimo toto rozmezí)
teplota nižší než 35 oC (kromě případu, že teplota vody na přítoku je vyšší)
Pokud je odchylkou od podmínek kritéria 10 a) požadováno odstraňování barvy, je nutné dosáhnout spektrálního koeficientu absorpce:
7 m–1 při 436 nm (žlutá oblast)
5 m–1 při 525 nm (červená oblast)
3 m–1 při 620 nm (modrá oblast)
: Žadatel předloží podrobnou dokumentaci a protokoly o zkoušce; stanovení CHSK se provede podle ISO 6060 a stanovení barvy podle ISO 7887 a doloží se tak splnění tohoto kritéria na základě měsíčních průměrů za období šesti měsíců předcházejících žádosti spolu s prohlášením o shodě. Na základě údajů se prokáže, že jsou splněny požadavky výrobním závodem, nebo provozovatelem čistírny odpadních vod, pokud jsou odpadní vody čištěny mimo závod.
5.9. Mechanická odolnost (použitelnost: potahy vyrobené z vláken)
Potahy matrací musí dosahovat uspokojivých mechanických vlastností, které jsou vymezeny následujícími zkušebními normami:
Vlastnost |
Požadavek |
Zkušební metoda |
Pevnost v roztržení |
Tkaniny ≥ 15 N Netkané textílie ≥ 20 N Pletené textilie: nepoužije se |
ISO 13937-2 (tkaniny) ISO 9073-4 (netkané textílie) |
Posuv nití ve švu |
tkaniny ≥ dostava 16: nejvýše 6 mm tkaniny < dostava 16: nejvýše 10 mm Pletené textilie a netkané textilie: nepoužije se |
ISO 13936-2 (při zatížení 60 N pro všechny tkaniny) |
Pevnost v tahu |
tkaniny ≥ 350 N pletené textilie a netkané textilie: nepoužije se |
ISO 13934-1 |
: Žadatel předloží zprávy popisující výsledky provedených testů podle ISO 13937-2 nebo ISO 9073-4 na pevnost v roztržení, ISO 13936-2 (při zatížení 60 N) pro posuv nití ve švu a ISO 13934-1 pro pevnost v tahu.
5.10. Stálost funkce zpomalení hoření (použitelnost: potahy vyrobené z vláken)
Snímatelné potahy a potahy, které je možno prát, si musí zachovat svou funkci po 50 vypráních a vysušeních v sušičce při nejméně 75 °C. Potahy, které nejsou určeny k tomu, aby se snímaly a praly, si musí uchovávat svou funkci po provedení zátěžové zkoušky.
: Žadatel předloží zprávy o provedených zkouškách podle těchto norem:
5.11. Rozměrová stálost (použitelnost: potahy vyrobené z vláken)
Snímatelné potahy matrací, které lze vyměňovat a prát, nesmějí po praní a sušení při domácích nebo průmyslových teplotách a podmínkách praní vykazovat změny rozměrů přesahující:
Toto kritérium se nepoužije pro textilie, které nejsou označené jako textilie, které „je možno prát“.
: Žadatel předloží protokoly o zkoušce podle odpovídajících norem. Jako zkušební metoda se musí použít metoda 6330 ISO v kombinaci s EN 25077. Není-li uvedeno jinak, výchozí podmínky musí být mytí 3A (60 °C), sušení C (ploché sušení) a žehlení podle složení textilie.
Kritérium 6. Lepidla a adheziva
Lepidla obsahující organická rozpouštědla se nesmějí používat. Lepidla a adheziva používaná ke kompletaci výrobku musí být rovněž v souladu s kritériem 10 o nebezpečných látkách.
: Žadatel předloží prohlášení, že tyto látky nebyly použity, nebo prohlášení od dodavatelů, spolu s průkaznou dokumentací, a odpovídajícím způsobem musí být prokázán soulad s kritériem 10.
Kritérium 7. Látky zpomalující hoření
Následující látky zpomalující hoření nesmí být záměrně přidány do výrobku, jakéhokoli předmětu nebo homogenní části:
Název |
Číslo CAS |
Zkratka |
dekabromdifenlyether |
1163-19-5 |
decaBDE |
hexabromcyklododekan |
25637-99-4 |
HBCD/HBCDD |
oktabromdifenylether |
32536-52-0 |
oktaBDE |
pentabromdifenylether |
32534-81-9 |
pentaBDE |
polybromované bifenyly |
59536-65-1 |
PBB |
chlorované parafiny s krátkým řetězcem (C10-C13) |
85535-84-8 |
SCCP |
tis-(2,3-dibrompropyl)-fosfát |
126-72-7 |
TRIS |
tris(2-chlorethyl)fosfát |
115-96-8 |
TCEP |
tris-(aziridinyl)-fosfinoxid |
545-55-1 |
TEPA |
Použití jakéhokoli zpomalovače hoření musí splňovat kritérium 10 o nebezpečných látkách.
: Žadatel předloží prohlášení doložené prohlášením dodavatele o tom, že uvedené látky zpomalující hoření, nejsou obsaženy ve výrobku, předmětu ani jakékoli jeho homogenní části. Seznam látek přidávaných jako zpomalovače hoření se rovněž předloží, včetně koncentrace a související klasifikace pro označení standardními větami o nebezpečnosti či R-větami, a odpovídajícím způsobem musí být prokázán soulad s kritériem 10.
Kritérium 8. Biocidy
8.1. Výroba
Použití jakékoli biocidní účinné látky ve výrobku musí být schváleno na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ( 3 ) (seznam k dispozici na adrese: http://ec.europa.eu/environment/biocides/annexi_and_ia.htm) a musí být v souladu s kritériem 10 o nebezpečných látkách.
Posuzování a ověřování: Žadatel poskytne buď prohlášení, že biocidní přípravky nepoužil nebo prokáže, že je použití biocidních přípravků povoleno podle nařízení (EU) č. 528/2012. Rovněž předloží seznam přidávaných biocidních látek, včetně koncentrací a související klasifikace pro označení standardními větami o nebezpečnosti či R-větami, a odpovídajícím způsobem prokáže soulad s kritériem 10.
8.2. Přeprava
Při přepravě nebo skladování přípravku, jakéhokoli předmětu a jakékoli homogenní části se nesmějí používat chlorfenoly (jejich soli a estery), polychlorované bifenyly (PCB), organocínové sloučeniny (včetně TBT, TPhT, DBT a DOT) a dimethyl-fumarát (DMF).
: Žadatel poskytne prohlášení případně doložené prohlášením dodavatele o tom, že takové látky nebyly použity, kterým potvrdí, že jmenované látky nebyly při přepravě nebo skladování produktu, jakéhokoli předmětu nebo jeho homogenní části použity. Rovněž předloží seznam přidávaných biocidních látek, včetně koncentrací a související klasifikace pro označení standardními větami o nebezpečnosti či R-větami, a odpovídajícím způsobem prokáže soulad s kritériem 10.
Kritérium 9. Změkčovadla
Do výrobku, jakékoli předmětu a jakékoli jeho homogenní části nesmí být záměrně přidána následující změkčovadla:
Název |
Číslo CAS |
Zkratka |
di-iso-nonylftalát (*1) |
28553-12-0; 68515-48-0 |
DINP |
di-n-oktylftalát |
117-84-0 |
DNOP |
di(2-ethylhexyl)-ftalát |
117-81-7 |
DEHP |
diisodecylftalát (*1) |
26761-40-0; 68515-49-1 |
DIDP |
butylbenzylftalát |
85-68-7 |
BBP |
dibutylftalát |
84-74-2 |
DBP |
di-iso-butylftalát |
84-69-5 |
DIBP |
di-C6-8-větvené alkyftaláty |
71888-89-6 |
DIHP |
di-C7-11-větvené alkyftaláty |
68515-42-4 |
DHNUP |
di-n-hexylftalát |
84-75-3 |
DHP |
di-(2-methoxyethyl)-ftalát |
117-82-8 |
DMEP |
(*1)
Pouze pro matrace do dětských postýlek. |
Celkové množství zakázaných změkčovadel musí být nižší než 0,10 % hmotnostních. Použití jakéhokoli změkčovadla musí splňovat kritérium 10 o nebezpečných látkách.
: Žadatel předloží prohlášení doložené prohlášením dodavatele o tom, že uvedené látky nejsou obsaženy ve výrobku, žádném předmětu ani žádné jeho homogenní části. Pro potvrzení, že uvedené látky nejsou ve výrobku obsaženy, mohou být požadovány bezpečnostní listy pro složení polymerů. Žadatel rovněž předloží seznam přidávaných změkčovadel, včetně koncentrací a související klasifikace pro označení standardními větami o nebezpečnosti či R-větami o rizikovosti, a odpovídajícím způsobem musí být prokázán soulad s kritériem 10. Pokud bude kvalita informací shledána jako nedostatečná, může být požadováno dodatečné ověření celkového obsahu ftalátů v souladu s normou ISO 14389.
Kritérium 10. Vyloučené nebo omezené látky a směsi
a) Nebezpečné látky a směsi
Ekoznačka EU nemůže být udělena, pokud produkt nebo jakýkoli předmět v něm obsažený, jak je definováno v čl. 3 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ( 4 ), nebo jakákoli jeho homogenní část obsahuje látky nebo směsi splňující kritéria pro klasifikaci pro označení standardními větami o nebezpečnosti či R-větami uvedenými v tabulce níže v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008 nebo směrnicí Rady 67/548/EHS ( 5 ), nebo obsahuje látky nebo směsi uvedené v článku 57 nařízení (ES) č. 1907/2006, kromě případu, že byla udělena zvláštní výjimka.
Nejnovější klasifikační pravidla přijatá Unií mají přednost před uvedenými standardními větami o nebezpečnosti a R-větami. Žadatelé proto musí zajistit, aby každá klasifikace byla založena na nejnovějších klasifikačních pravidlech.
Standardní věty o nebezpečnosti a R-věty v tabulce níže se obecně vztahují na látky. Nelze-li získat informace o látkách, použijí se klasifikační pravidla pro směsi.
Použití látek nebo směsí, které po zpracování mění své vlastnosti (např. nejsou již biologicky dostupné nebo procházejí chemickou přeměnou), takže zjištěné riziko již nehrozí, jsou z výše uvedeného požadavku vyňaty. Patří sem například modifikované polymery a monomery nebo přísady, které jsou kovalentně vázané do plastových potahů.
Standardní věta o nebezpečnosti () |
R-věta () |
H300 Při požití může způsobit smrt |
R28 |
H301 Toxický při požití |
R25 |
H304 Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt |
R65 |
H310 Při styku s kůží může způsobit smrt |
R27 |
H311 Toxický při styku s kůží |
R24 |
H330 Při vdechování může způsobit smrt |
R23/26 |
H331 Toxický při vdechování |
R23 |
H340 Může vyvolat genetické poškození |
R46 |
H341 Podezření na genetické poškození |
R68 |
H350 Může vyvolat rakovinu |
R45 |
H350i Může vyvolat rakovinu při vdechování |
R49 |
H351 Podezření na vyvolání rakoviny |
R40 |
H360F Může poškodit reprodukční schopnost |
R60 |
H360D Může poškodit plod v těle matky |
R61 |
H360FD Může poškodit reprodukční schopnost Může poškodit plod v těle matky |
R60/61/60-61 |
H360Fd Může poškodit reprodukční schopnost Podezření na poškození plodu v těle matky |
R60/63 |
H360Df Může poškodit plod v těle matky Podezření na poškození reprodukční schopnosti |
R61/62 |
H361f Podezření na poškození reprodukční schopnosti |
R62 |
H361d Podezření na poškození plodu v těle matky |
R63 |
H361fd Podezření na poškození reprodukční schopnosti Podezření na poškození plodu v těle matky |
R62-63 |
H362 Může poškodit kojence prostřednictvím mateřského mléka |
R64 |
H370 Způsobuje poškození orgánů |
R39/23/24/25/26/27/28 |
H371 Může způsobit poškození orgánů |
R68/20/21/22 |
H372 Způsobuje poškození orgánů |
R48/25/24/23 |
H373 Může způsobit poškození orgánů |
R48/20/21/22 |
H400 Vysoce toxický pro vodní organismy |
R50 |
H410 Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky |
R50-53 |
H411 Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky |
R51-53 |
H412 Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky |
R52-53 |
H413 Může vyvolat dlouhodobé škodlivé účinky pro vodní organismy |
R53 |
EUH059 Nebezpečný pro ozonovou vrstvu |
R59 |
EUH029 Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou |
R29 |
EUH031 Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami |
R31 |
EUH032 Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami |
R32 |
EUH070 Toxický při styku s očima |
R39-41 |
H317 (Podkategorie 1 A): Může vyvolat alergickou kožní reakci (spouštěcí koncentrace ≥ 0,1 % hmot.) () |
R43 |
H317 (Podkategorie 1 B): Může vyvolat alergickou kožní reakci (spouštěcí koncentrace ≥ 1,0 % hmot.) () |
|
H334: Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže |
R42 |
(1)
V souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008.
(2)
V souladu se směrnicí 67/548/EHS a směrnicemi 2006/121/ES a 1999/45/ES.
(3)
V souladu s nařízením Komise (EU) č. 286/2011 ze dne 10. března 2011, kterým se pro účely přizpůsobení vědeckotechnickému pokroku mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí (Úř. věst. L 83, 30.3.2011, s. 1). |
V souladu s čl. 6 odst. 7 nařízení (ES) č. 66/2010 je u těchto látek výslovně stanovena odchylka od požadavků stanovených v kritériu 10 a) a v souladu s podmínkami pro udělení výjimky uvedenými níže. Pro každou látku musí být splněny veškeré podmínky odchylky pro konkrétní klasifikaci nebezpečnosti.
Látky/Skupiny látek |
Klasifikace na základě udělené výjimky |
Podmínky odchylky |
oxid antimonitý – ATO |
H351 |
ATO se použije jako katalyzátor v polyesteru nebo jako látka napomáhající zpomalení hoření v podšívce. Emise do ovzduší na pracovišti, kde se pracuje s ATO, musí pro osmihodinovou pracovní expozici splňovat mezní hodnotu 0,5 mg/m3. |
Nikl |
H317, H351, H372 |
Nerezavějící ocel obsahuje nikl. |
Barvivo pro barvení a bezpigmentový potisk textilu |
H301, H311, H331, H317, H334 |
V barvírnách a tiskárnách se použijí bezprašná barviva nebo automatické dávkování a nanášení barev, aby se minimalizovala expozice zaměstnanců. |
|
H411, H412, H413 |
Použití reaktivních, přímých, kypových, sírových barviv s touto klasifikací musí splňovat nejméně jednu z následujících podmínek: — jsou používána barviva s vysokou afinitou; — používají se nástroje ve shodě s příslušnou barvou; — používají se standardní pracovní postupy pro barvení; — při čištění odpadních vod se používá odstraňování barev (viz kritérium 5.8). — Jsou používány postupy s barvícími roztoky; — jsou používány postupy s digitálním vstřikováním barev; Použití barvících roztoků a/nebo digitálního tisku je z těchto podmínek vyňato. |
Látky zpomalující hoření použité v textiliích |
H317 (1B), H373, H411, H412, H413 |
Výrobek musí být navržen tak, aby vyhověl požadavkům protipožární ochrany podle ISO, EN, požadavků členského státu nebo norem a předpisů pro veřejné zakázky. Výrobek musí splňovat požadavky na stálost funkce (viz kritérium 5.10) |
Optické zjasňovače |
H411, H412, H413 |
Optické zjasňovače se mohou použít pouze jako doplňkové přípravky při výrobě akrylových, polyamidových a polyesterových vláken. |
Voděodolná a nešpinivá úprava |
H413 |
Prostředek pro voděodolnou a nešpinivou úpravu a produkty jeho rozkladu musí být snadno biologicky rozložitelné a nesmí být biologicky kumulativní ve vodním prostředí ani ve vodních sedimentech. |
Pomocné látky v textiliích (včetně: nosičů, homogenizujících a disperzních činidel, rozpouštědel, zahušťovadel, pojidel) |
H301, H371, H373, H334, H411, H412, H413, EUH070 |
Receptury musí být formulovány pro automatické dávkovací systémy a procesy musí být v souladu se standardními pracovními postupy. |
H311, H331, H317 (1B) |
Zbytkové pomocné látky příslušně klasifikované nesmí být v konečném produktu přítomny v koncentraci vyšší než 1,0 % (hmot.). |
|
Lepidla a adheziva |
H304, H341, H362, H371, H373, H400, H410, H411, H412, H413, EUH059, EUH029, EUH031, EUH032, EUH070, H317, H334 |
Lepidla a adheziva musí splňovat podmínky stanovené v kritériu 6. |
: Žadatel předloží soupis materiálů a produktu, včetně seznamu všech předmětů v něm obsažených a jeho homogenních částí.
Žadatel musí prověřovat přítomnost látek a směsí, které mohou být klasifikovány větou o nebezpečnosti nebo R-větou uvedenými v kritériu. Žadatel předloží prohlášení, že produkt, jakýkoli předmět v něm obsažený nebo jakákoli jeho homogenní část splňuje požadavek 10 a).
Žadatelé musí vybrat vhodné formy ověřování. Hlavní formy ověřování jsou stanoveny takto:
Žadatel zároveň předloží související dokumentaci, zahrnující například prohlášení o shodě podepsané dodavateli, o tom, že látky, směsi nebo materiály nejsou zařazeny do žádné třídy nebezpečnosti spojené se standardními větami o nebezpečnosti nebo s R-větami podle výše uvedeného seznamu v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008, pokud to lze určit alespoň z informací, které splňují požadavky uvedené v příloze VII nařízení (ES) č. 1907/2006.
Poskytnuté informace se musí vztahovat na ty formy nebo skupenství příslušné látky nebo směsi, které se používají v konečném produktu.
K prohlášení zařazení nebo nezařazení jednotlivých látek a směsí do určité třídy se poskytnou tyto technické informace:
k látkám, které nejsou registrovány podle nařízení (ES) č. 1907/2006 nebo které ještě nemají harmonizovanou klasifikaci podle CLP, se poskytnou informace o splnění požadavků vyjmenovaných v příloze VII uvedeného nařízení;
k látkám, které jsou registrovány podle nařízení (ES) č. 1907/2006 a které nesplňují požadavky klasifikace podle CLP, se poskytnou informace založené na registrační dokumentaci podle REACH, která potvrzuje, že látka není zařazena do třídy nebezpečnosti;
k látkám s harmonizovanou klasifikací nebo které dodavatelé sami klasifikovali, se poskytnou bezpečnostní listy, pokud jsou k dispozici; jestliže nejsou k dispozici nebo je látka klasifikována dodavatelem, musí se poskytnout informace ke klasifikaci látky podle tříd nebezpečnosti v souladu s přílohou II nařízení (ES) č. 1907/2006;
ke směsím se poskytnou bezpečnostní listy, pokud jsou k dispozici; jestliže nejsou k dispozici, předloží se výpočet klasifikace směsi v souladu s pravidly podle nařízení (ES) č. 1272/2008 spolu s informacemi o klasifikaci nebezpečnosti směsi v souladu s přílohou II nařízení (ES) č. 1907/2006.
Bezpečnostní listy musí být vyplněny v souladu s pokyny v oddíle 10, 11 a 12 přílohy II nařízení (ES) č. 1907/2006 (Pokyny pro sestavení bezpečnostních listů). Neúplné bezpečnostní listy se musí doplnit o informace z prohlášení dodavatelů chemických látek.
Informace o inherentních vlastnostech látek mohou být získány i jinak než zkouškami, například alternativními metodami, jako jsou metody in vitro, modely kvantitativních vztahů mezi strukturou a aktivitou nebo s využitím sdružování nebo analogického přístupu v souladu s přílohou XI nařízení (ES) č. 1907/2006. V rámci dodavatelského řetězce se důrazně doporučuje, aby se příslušné údaje sdílely.
Pokud pro použité látky platí odchylka, pak se do prohlášení konkrétně uvedou ty látky, které odchylky využívají a doloží se, že jsou dodržovány podmínky odchylky.
b) Látky uvedené podle čl. 59 odst. 1 nařízení (ES) č. 1907/2006
Výjimku z vyloučení uvedeného v čl. 6 odst. 6 nařízení (ES) č. 66/2010 nelze udělit látkám, které jsou identifikovány jako látky vzbuzující mimořádné obavy, jsou uvedeny v seznamu podle čl. 59 odst. 1) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 a jsou přítomny ve směsích, v produktu nebo v jakékoliv homogenní části produktu v koncentraci vyšší než 0,10 % hmotostních.
: odkaz na aktuální seznam látek vzbuzujících mimořádné obavy musí být učiněn k datu podání žádosti. Žadatel předloží prohlášení o splnění požadavků kritéria 10b) spolu se související dokumentací, zahrnující prohlášení o shodě podepsané dodavateli materiálů a kopie příslušných bezpečnostních listů pro látky nebo směsi v souladu s přílohou II nařízení (ES) č. 1907/2006 pro látky nebo směsi. Koncentrační limity musí být uvedeny v bezpečnostních listech pro látky a směsi v souladu s článkem 31 nařízení (ES) č. 1907/2006.
Kritérium 11. Emise jednotlivých těkavých organických sloučenin (SVOC, VOC, VVOC) z matrací
Podíl VOC uvolněných z matrací za dobu 7 dní, resp. 28 dní, na obsahu VOC ve vnitřním ovzduší nesmí překročit mezní hodnoty uvedené níže.
Hodnoty jsou vypočteny z komorové zkoušky emisí a vztáhnou se na evropskou referenční místnost, analogicky s postupem uvedeným ve „zdravotním hodnocení emisí těkavých organických sloučenin ze stavebních výrobků“ vypracovaným AgBB (verze z roku 2012 je k dispozici na adrese: http://www.umweltbundesamt.de/sites/default/files/medien/377/dokumente/agbb_evaluation_scheme_2012.pdf).
Látka |
Konečná hodnota 7. den |
Konečná hodnota 28. den |
formaldehyd |
< 0,06 mg/m3 |
< 0,06 mg/m3 |
ostatní aldehydy |
< 0,06 mg/m3 |
< 0,06 mg/m3 |
těkavě organické sloučeniny (VOC) (celkem) |
< 0,5 mg/m3 |
< 0,2 mg/m3 |
semitěkavé organické sloučeniny (celkem) |
< 0,1 mg/m3 |
< 0,04 mg/m3 |
jednotlivé detekovatelné složky klasifikované jako kategorie C1 A nebo C1B podle nařízení (ES) č. 1272/2008 |
< 0,001 mg/m3 |
< 0,001 mg/m3 |
: Žadatel provede analýzu metodou zkušební komory podle normy EN ISO 16000-9. Analýza formaldehydu a ostatních aldehydů se provede v souladu s normou ISO 16000-3; analýza VOC a SVOC se provede v souladu s normou ISO 16000-6. Provádění zkoušky podle normy CEN/TS 16516 se považuje za rovnocenné s požadavky norem série ISO 16000.
Výsledky se vypočítají pro specifickou míru výměny vzduchu v daném prostoru „q“ = 0,5 m3/m2h, což představuje faktor zátěže „L“ 1 m2/m3 a rychlost výměny vzduchu „n“ 0,5 za hodinu. Ve všech těchto případech je plocha použitá pro výpočet faktoru zatížení stanovena jako celková plocha všech povrchů matrace (vrchní a spodní strana a hrany). Zkouška musí být provedena s celou matrací. Pokud by to nebylo z nějakého důvodu možné, lze použít některý z následujících alternativních zkušebních postupů:
Test se provede s reprezentativním vzorkem matrace (např. polovinou, čtvrtinou nebo osminou); rozříznuté strany musí být vhodným způsobem vzduchotěsně uzavřeny. Naměřené koncentrace u takového vzorku musí být vztaženy na objem (tj. emise se násobí koeficientem 2, 4 nebo 8), aby se získal konzervativní odhad hodnoty koncentrací pro celou matraci;
Test se provede s každým jednotlivým prvkem, který je součástí matrace. Konzervativní odhad hodnoty koncentrací pro celou matraci se získá součtem koncentrací naměřených pro jednotlivé prvky za použití rovnice CM = Σ ωi·Ci; kde:
Emise všech prvků matrace se sečtou bez ohledu na jakoukoli adsorpci nebo překážku, která by mohla emisím bránit (nejméně příznivý scénář).
Kritérium 12. Technická účinnost
12.1. Kvalita
Matrace musí být navržena tak, aby kvalita výrobku uvedeného na trh splnila očekávání spotřebitelů.
: Žadatel předloží protokol popisující zvolený postup a opatření přijatá k zajištění kvality produktu, ke splnění specifických funkčních vlastností a tepelně-vlhkostních požadavků. Zohlední se tyto požadavky: věda a výzkum, výběr materiálů, interní testování a ověřování prokazující splnění funkčních vlastností a splnění tepelně-vlhkostních požadavků.
12.2. Životnost
Matrace vykazuje tyto funkční vlastnosti:
: Žadatel předloží protokol o zkoušce s popisem výsledků získaných zkušební metodou EN 1957. Úbytkem výšky a úbytkem tuhosti se rozumí rozdíl mezi počátečními měřeními (100 cyklů) a měřeními po dokončení zkoušky trvanlivosti (30 000 cyklů).
12.3. Záruka
Záruční doklady musí uvádět seznam doporučení k používání, údržbě a likvidaci matrace. Záruka na matraci musí být alespoň na dobu 10 let. Tento požadavek se nevyžaduje na matrace do dětských postýlek.
: Žadatel předloží dokumentaci potvrzující poskytování záručního režimu.
Kritérium 13. Návrh z hlediska demontáže a využití materiálu
Výrobce musí prokázat, že matrace lze rozebrat pro tyto účely:
: Musí být předán protokol spolu se žádostí podrobně popisující demontáž matrací a případné odstraňování každé části. Demontáž matrací mohou například usnadnit takováto opatření: upřednostňování šití před používáním lepidel; použití snímatelných potahů; použití jednoduchých a recyklovatelných materiálů pro každou homogenní část.
Kritérium 14. Informace uvedené na ekoznačce EU
Ekoznačku EU lze použít jak na obalu, tak na výrobku. Jestliže se použije volitelný štítek s textovým polem, musí obsahovat tento text:
Může se doplnit následující text:
„Další informace o důvodech udělení ekoznačky EU naleznete na těchto stránkách: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/“.
: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria a náhled.
Kritérium 15. Doplňující informace pro spotřebitele
Žadatel poskytne v písemné nebo audiovizuální podobě seznam doporučení pro spotřebitele ohledně používání, údržby a likvidace matrace.
: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria a náhled.
( 1 ) Směrnice Rady 93/42/EHS ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích (Úř. věst. L 169, 12.7.1993, s. 1).
( 2 ) Rozhodnutí Komise 2014/350/EU ze dne 5. června 2014, kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky EU textilním výrobkům (Úř. věst. L 174, 13.6.2014, s. 45).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1).
( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1).
( 5 ) Směrnice Rady 67/548/EHS ze dne 27. června 1967 o sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek (Úř. věst. 196, 16.8.1967, s. 1).