This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02012L0019-20240408
Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) (recast) (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) (přepracované znění) (Text s významem pro EHP)Text s významem pro EHP
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) (přepracované znění) (Text s významem pro EHP)Text s významem pro EHP
02012L0019 — CS — 08.04.2024 — 002.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) (přepracované znění) (Úř. věst. L 197 24.7.2012, s. 38) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2018/849 ze dne 30. května 2018, |
L 150 |
93 |
14.6.2018 |
|
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2024/884 ze dne 13. března 2024, |
L 884 |
1 |
19.3.2024 |
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU
ze dne 4. července 2012
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
(přepracované znění)
(Text s významem pro EHP)
Článek 1
Předmět
Touto směrnicí se stanoví opatření na ochranu životního prostředí a lidského zdraví tím, že se zabrání nepříznivým vlivům vzniku odpadu z elektrických a elektronických zařízení (dále jen „OEEZ“) a nakládání s ním nebo že se tyto vlivy sníží, a tím, že se omezí negativní dopady využívání zdrojů a zlepší se jeho účinnost v souladu s články 1 a 4 směrnice 2008/98/ES, což přispěje k udržitelnému rozvoji.
Článek 2
Oblast působnosti
Tato směrnice se použije na elektrická a elektronická zařízení (dále jen „EEZ“) takto:
od 13. srpna 2012 do 14. srpna 2018 (přechodné období), s výhradou odstavce 3, na EEZ spadající do kategorií uvedených v příloze I. Příloha II obsahuje demonstrativní seznam EEZ spadajících do kategorií uvedených v příloze I;
od 15. srpna 2018, s výhradou odstavců 3 a 4, na všechna EEZ. Všechna EEZ se zařadí do kategorií uvedených v příloze III. Příloha IV obsahuje nevyčerpávající seznam EEZ spadajících do kategorií uvedených v příloze III (otevřená oblast působnosti).
Tato směrnice se nevztahuje na tato EEZ:
zařízení nezbytná pro ochranu podstatných bezpečnostních zájmů členských států, včetně zbraní, střeliva a válečného materiálu, určená výlučně k vojenským účelům;
zařízení zvlášť navržená a nainstalovaná jako část jiného typu zařízení vyloučeného z oblasti působnosti této směrnice nebo do ní nespadajícího, která mohou plnit svou funkci pouze jako součást uvedeného zařízení;
přímo žhavené žárovky.
Vedle zařízení uvedených v odstavci 3 se tato směrnice od 15. srpna 2018 nevztahuje na tato EEZ:
zařízení určená pro vyslání do vesmíru;
velké stacionární průmyslové nástroje;
velké pevné instalace, s výjimkou jakéhokoli zařízení, které není zvlášť navrženo a nainstalováno jako část těchto instalací;
dopravní prostředky pro přepravu osob nebo zboží, kromě elektrických dvoustopých vozidel, kterým nebylo uděleno schválení typu;
nesilniční pojízdné stroje určené výlučně pro profesionální uživatele;
zařízení specificky určená výhradně pro účely výzkumu a vývoje, která jsou k dispozici pouze mezi podniky;
zdravotnické prostředky a diagnostické zdravotnické prostředky in vitro, pokud se očekává, že tyto prostředky budou před ukončením životnosti zdrojem nákazy, a aktivní implantabilní zdravotnické prostředky.
Článek 3
Definice
Pro účely této směrnice se rozumí:
„elektrickým a elektronickým zařízením“ nebo „EEZ“ zařízení, jehož správná funkce závisí na elektrickém proudu nebo na elektromagnetickém poli, a zařízení k výrobě, přenosu a měření tohoto proudu a pole, které je určeno pro použití s napětím nepřesahujícím 1 000 V pro střídavý proud a 1 500 V pro stejnosměrný proud;
„velkým stacionárním průmyslovým nástrojem“ sestava velkých rozměrů složená ze strojů, zařízení nebo součástí, které fungují společně k určitému účelu, jsou trvale instalovány a odinstalovány odbornými pracovníky na určitém místě a jejich použití a údržba jsou vyhrazeny odborným pracovníkům v zařízení pro průmyslovou výrobu nebo výzkum a vývoj;
„velkou pevnou instalací“ propojení velkých rozměrů složené z několika typů přístrojů a případně dalších zařízení, které:
jsou montovány, nainstalovány a odinstalovány odbornými pracovníky,
jsou určeny ke stálému použití jako součást budovy nebo konstrukce na předem určeném místě vyhrazeném k tomuto účelu a
mohou být nahrazeny pouze zařízením specificky určeným k témuž účelu;
„nesilničním pojízdným strojem“ stroj s vlastním zdrojem energie, jehož provoz vyžaduje při práci buď mobilitu, nebo souvislý či částečný souvislý pohyb mezi sledem pevných pracovních míst;
„odpadním elektrickým a elektronickým zařízením“ nebo „OEEZ“ elektrické a elektronické zařízení, které je odpadem ve smyslu čl. 3 bodu 1 směrnice 2008/98/ES, včetně všech konstrukčních částí, podsestav a spotřebních materiálů, které jsou součástí výrobku v době jeho vyřazení;
„výrobcem“ fyzická nebo právnická osoba, která bez ohledu na způsob prodeje, včetně prodeje prostřednictvím komunikace na dálku ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES ze dne 20. května 1997 o ochraně spotřebitele v případě smluv uzavřených na dálku ( 2 ),
je usazena v členském státě a vyrábí pod vlastním jménem nebo ochrannou známkou EEZ nebo si EEZ nechává navrhnout či vyrobit a nabízí je na trhu pod vlastním jménem nebo ochrannou známkou na území tohoto členského státu,
je usazena v členském státě a dále prodává na území tohoto členského státu pod vlastním jménem nebo ochrannou známkou EEZ vyrobená jinými dodavateli; prodejce přitom není považován za výrobce, jestliže se značka výrobce objevuje na zařízení, jak je uvedeno v bodě i),
je usazena v členském státě a uvádí profesionálně na trh tohoto členského státu EEZ ze třetí země nebo z jiného členského státu, nebo
prodává EEZ prostřednictvím komunikace na dálku přímo do domácností nebo jiným uživatelům, než jsou domácnosti, v členském státě a je usazen v jiném členském státě nebo ve třetí zemi.
Za výrobce se nepovažuje osoba, která zajišťuje výlučně financování na základě nebo v rámci finanční dohody, pokud nepůsobí zároveň jako výrobce ve smyslu bodů i) až iv);
„distributorem“ fyzická nebo právnická osoba v dodavatelském řetězci, která EEZ dodává na trh. Tato definice nevylučuje, aby byl distributor současně výrobcem ve smyslu písmene f);
„OEEZ z domácností“ OEEZ, která pocházejí z domácností, a OEEZ, která pocházejí ze živnostenských, průmyslových, institucionálních a jiných zdrojů a svou povahou a množstvím se podobají OEEZ pocházejícím z domácností. Odpad z EEZ, u nichž je pravděpodobné využití domácnostmi i jinými uživateli, se v každém případě považuje za OEEZ z domácností;
„finanční dohodou“ smlouva o úvěru, leasingu, nájmu nebo splátkovém prodeji nebo podobná dohoda o nějakém zařízení, bez ohledu na to, zda podle podmínek takové smlouvy nebo dohody, případně smlouvy nebo dohody o zajištění, dojde nebo může dojít k převodu vlastnictví tohoto zařízení;
„dodáním na trh“ dodání výrobku k distribuci, spotřebě nebo použití na trhu členského státu v rámci obchodní činnosti, ať už za úplatu, nebo bezplatně;
„uvedením na trh“ první profesionální dodání výrobku na trh na území členského státu;
„zbavením“ manuální, mechanická, chemická nebo metalurgická úprava, v jejímž důsledku jsou nebezpečné látky, směsi a konstrukční části přítomny jako identifikovatelný tok nebo identifikovatelná část toku v rámci procesu zpracování. Látka, směs nebo konstrukční část je identifikovatelná, pokud ji lze kontrolovat, aby se ověřilo, zda je zpracování bezpečné pro životní prostředí;
„zdravotnickým prostředkem“ zdravotnický prostředek nebo příslušenství ve smyslu čl. 1 odst. 2 písm. a) nebo b) směrnice Rady 93/42/EHS ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích ( 3 ), který je současně EEZ;
„diagnostickým zdravotnickým prostředkem in vitro“ zdravotnický prostředek in vitro nebo příslušenství ve smyslu čl. 1 odst. 2 písm. b) nebo c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES ze dne 27. října 1998 o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro ( 4 ), který je současně EEZ;
„aktivním implantabilním zdravotnickým prostředkem“ aktivní implantabilní zdravotnický prostředek ve smyslu čl. 1 odst. 2 písm. c) směrnice Rady 90/385/EHS ze dne 20. června 1990 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních implantabilních zdravotnických prostředků ( 5 ), který je současně EEZ.
Článek 4
Návrh výrobku
Aniž jsou dotčeny požadavky právních předpisů Unie o řádném fungování vnitřního trhu a o návrhu výrobků, včetně směrnice 2009/125/ES, zasazují se členské státy o spolupráci mezi výrobci a provozovateli recyklačních zařízení a o opatření zaměřená na podporu návrhů a výroby EEZ, zejména s ohledem na snazší opětovné použití, demontáž a využití OEEZ, jejich konstrukčních částí a materiálů. V této souvislosti členské státy přijmou vhodná opatření, aby byly uplatňovány požadavky na ekodesign usnadňující opětovné použití a zpracování OEEZ stanovené v rámci směrnice 2009/125/ES a aby výrobci specifickými vlastnostmi návrhu nebo výrobními postupy nebránili opětovnému použití OEEZ, pokud tyto specifické vlastnosti návrhu nebo výrobní postupy nepředstavují převažující výhody, například s ohledem na ochranu životního prostředí nebo na požadavky na bezpečnost.
Článek 5
Tříděný sběr
Pokud jde o OEEZ z domácností, zajistí členské státy, aby:
byly zřízeny systémy, které umožní konečným držitelům a distributorům vracet tento odpad z domácností přinejmenším bezplatně. Členské státy zajistí dostupnost a přístupnost nezbytných sběrných zařízení, zejména s přihlédnutím k hustotě obyvatelstva;
distributoři při dodávce nových výrobků zodpovídali za zajištění vracení těchto odpadů distributorovi, a to přinejmenším bezplatně vždy jedno odpadní zařízení za jeden nový výrobek, pokud jde o zařízení rovnocenného typu, které plnilo stejnou funkci jako dodávaný výrobek. Členské státy se mohou odchýlit od tohoto ustanovení, pokud zajistí, že tak nebude vracení OEEZ pro konečného držitele obtížnější a že pro něj zůstane bezplatné. Použijí-li členské státy tuto odchylku, uvědomí o tom Komisi;
distributoři zajistili v maloobchodních prodejnách, v nichž prodejní plocha vyhrazená EEZ činí nejméně 400 m2, nebo v jejich bezprostřední blízkosti bezplatný sběr velmi malých OEEZ (jejichž žádný vnější rozměr není větší než 25 cm) od konečných držitelů, aniž by to bylo podmíněno zakoupením EEZ rovnocenného typu, pokud posouzení neukáže, že jiné existující systémy sběru jsou s velkou pravděpodobností přinejmenším stejně účinné. Tato posouzení se zpřístupní veřejnosti. Sebraná OEEZ se náležitě zpracují v souladu s článkem 8;
aniž jsou dotčena písmena a), b) a c), bylo výrobcům povoleno zřídit a provozovat samostatné nebo kolektivní systémy zpětného odběru OEEZ z domácností za předpokladu, že jsou v souladu s cíli této směrnice;
s ohledem na zdravotní a bezpečnostní normy členských států a Unie mohlo být vracení podle písmen a), b) a c) odmítnuto v případě OEEZ, která představují zdravotní a bezpečnostní riziko pro personál z důvodu kontaminace. Členské státy přijmou pro tato OEEZ zvláštní opatření.
Členské státy mohou stanovit zvláštní opatření pro vracení OEEZ podle písmen a), b) a c) v případech, kdy zařízení neobsahuje základní konstrukční části nebo obsahuje jiné odpady než OEEZ.
Článek 6
Odstraňování a přeprava sebraných OEEZ
Aby se maximalizovala příprava na opětovné použití, podporují členské státy, aby sběrné systémy nebo sběrná zařízení tam, kde je to vhodné, před jakoukoli další přepravou zajistily, že OEEZ, která mají být připravena k opětovnému použití, jsou na sběrných místech separována od jiných OEEZ sebraných tříděným sběrem, zejména tím, že umožní přístup pracovníkům z center opětovného použití.
Článek 7
Úroveň sběru
Od 2019 činí minimální úroveň sběru, které má být každoročně dosaženo, buď 65 % průměrné hmotnosti EEZ uvedených na trh v předchozích třech letech v dotčeném členském státě, anebo 85 % hmotnosti produkce OEEZ na území tohoto členského státu.
Do 31. prosince 2015 se nadále uplatňuje úroveň tříděného sběru v průměru nejméně čtyř kilogramů OEEZ z domácností na osobu za rok nebo stejná úroveň hmotnosti OEEZ, jaká byla sebrána v dotyčném členském státě v průměru v předchozích třech letech, podle toho, která z těchto hodnot je vyšší.
Členské státy si mohou stanovit ambicióznější úrovně tříděného sběru OEEZ a v takovém případě ji oznámí Komisi.
S cílem stanovit, zda bylo dosaženo minimální úrovně sběru, zajistí členské státy, aby jim byly bezplatně předávány informace o OEEZ sebraných tříděným sběrem podle článku 5 zahrnující alespoň informace o OEEZ, která:
obdržela sběrná a zpracovatelská zařízení;
obdrželi distributoři;
formou tříděného sběru sebrali výrobci nebo třetí osoby jednající jejich jménem.
Odchylně od odstavce 1 se Bulharsko, Česká republika, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Rumunsko, Slovensko a Slovinsko mohou z důvodu nedostatku potřebné infrastruktury a nízké úrovně své spotřeby EEZ rozhodnout:
dosáhnout do 14. srpna 2016 úrovně sběru nižší než 45 %, avšak vyšší než 40 % průměrné hmotnosti EEZ uvedených na trh v předchozích třech letech a
odložit dosažení úrovně sběru uvedené ve druhém pododstavci odstavce 1 do dne, který samy určí a který nastane nejpozději 14. srpna 2021.
Článek 8
Náležité zpracování
Komise přednostně posoudí, zda je třeba změnit body týkající se desek tištěných spojů pro mobilní telefony a displejů z tekutých krystalů. Komise se vyzývá, aby posoudila, zda jsou pro zohlednění nanomateriálů obsažených v EEZ nezbytné změny přílohy VII.
Členské státy, které se rozhodnou pro tyto normy jakosti, o tom uvědomí Komisi, která tyto normy zveřejní.
Komise do 14. února 2013 požádá evropské normalizační organizace, aby vypracovaly evropské normy pro sběr, skladování, přepravu, zpracování, recyklaci a opravu OEEZ a pro jejich přípravu k opětovnému použití. Tyto normy musí odrážet současný stav technického vývoje.
Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto článku může Komise přijmout prováděcí akty, jež stanoví minimální normy kvality vycházející zejména z norem vypracovaných evropskými normalizačními organizacemi. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 21 odst. 2.
Odkaz na normy přijaté Komisí se zveřejní.
Článek 9
Povolení
Článek 10
Přeprava OEEZ
Článek 11
Cíle využití
Předběžné činnosti včetně třídění a skladování před využitím se do dosažení těchto cílů nezapočítávají.
Členské státy také zajistí, aby pro účely odstavce 6 byly vedeny záznamy o hmotnosti výrobků a materiálů při výstupu ze zařízení na využití, recyklaci nebo přípravu k opětovnému použití.
Článek 12
Financování týkající se OEEZ z domácností
Členské státy zajistí, aby výrobci financovali alespoň sběr, zpracování, využití a k životnímu prostředí šetrné odstraňování OEEZ z domácností odevzdaných ve sběrných zařízeních, která byla zřízena podle čl. 5 odst. 2, takto:
u OEEZ pocházejících z EEZ uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a) jiných, než jsou fotovoltaické panely, pokud tato EEZ byla uvedena na trh po 13. srpnu 2005;
u OEEZ pocházejících z fotovoltaických panelů, pokud tyto fotovoltaické panely byly uvedeny na trh od 13. srpna 2012, a
u OEEZ pocházejících z EEZ uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. b), která nespadají do oblasti působnosti čl. 2 odst. 1 písm. a), pokud tato EEZ byla uvedena na trh od 15. srpna 2018.
Členské státy zajistí, aby každý výrobce při uvedení výrobku na trh poskytl záruku, že bude zajištěno financování nakládání se všemi těmito OEEZ, a aby výrobci jasně označili své výrobky v souladu s čl. 15 odst. 2. Uvedená záruka musí zajišťovat financování postupů uvedených v odstavci 1 týkajících se tohoto výrobku. Záruka může mít formu účasti výrobce na vhodných systémech financování nakládání s OEEZ, pojištění recyklace nebo vázaného bankovního účtu.
Článek 13
Financování týkající se OEEZ od uživatelů jiných, než jsou domácnosti
Členské státy zajistí, aby výrobci financovali náklady na sběr, zpracování, využití a k životnímu prostředí šetrné odstraňování OEEZ od uživatelů jiných, než jsou domácnosti, takto:
u OEEZ pocházejících z EEZ uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a) jiných, než jsou fotovoltaické panely, pokud tato EEZ byla uvedena na trh po 13. srpnu 2005;
u OEEZ pocházejících z fotovoltaických panelů, pokud tyto fotovoltaické panely byly uvedeny na trh od 13. srpna 2012, a
u OEEZ pocházejících z EEZ uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. b), která nespadají do oblasti působnosti čl. 2 odst. 1 písm. a), pokud tato EEZ byla uvedena na trh od 15. srpna 2018.
U historických odpadů z EEZ uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a), kromě fotovoltaických panelů, nahrazených novými rovnocennými výrobky nebo novými výrobky plnícími stejnou funkci, zajistí financování nákladů výrobci při dodání těchto výrobků. Jako alternativní řešení mohou členské státy stanovit, že za toto financování částečně nebo úplně odpovídají i jiní uživatelé, než jsou domácnosti.
Pokud jde o ostatní historický odpad z EEZ uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a), kromě fotovoltaických panelů, zajistí financování nákladů jiní uživatelé, než jsou domácnosti.
Článek 14
Informace pro uživatele
Členské státy zajistí, aby byly uživatelům EEZ v domácnostech poskytnuty nezbytné informace o:
požadavku neodstraňovat OEEZ jako netříděný komunální odpad a sbírat tato OEEZ do tříděného sběru;
jim dostupných systémech vracení a sběru, čímž podpoří koordinaci informací o sběrných místech, jež jsou k dispozici, bez ohledu na to, který výrobce nebo jiný hospodářský subjekt je zřídil;
příspěvku uživatelů k opětovnému použití, recyklaci nebo k jiným formám využití OEEZ;
potenciálních účincích na životní prostředí a lidské zdraví v důsledku přítomnosti nebezpečných látek v EEZ;
významu symbolu uvedeného v příloze IX.
Článek 15
Informace pro zpracovatelská zařízení
Pokud jde o fotovoltaické panely, vztahuje se povinnost uvedená v prvním pododstavci pouze na fotovoltaické panely uvedené na trh od 13. srpna 2012.
Pokud jde o EEZ uvedená v čl. 2 odst. 1 písm. b), která nespadají do oblasti působnosti čl. 2 odst. 1 písm. a), povinnost uvedená v prvním pododstavci tohoto odstavce se vztahuje pouze na EEZ uvedená na trh od 15. srpna 2018.
Článek 16
Registrace, informování a předkládání zpráv
Výrobci dodávající EEZ prostřednictvím komunikace na dálku podle čl. 3 odst. 1 písm. f) bodu iv) musí být registrováni v členském státě, do kterého prodávají. Pokud nejsou tito výrobci zaregistrováni v členském státě, do kterého prodávají, musí být registrováni prostřednictvím svých zplnomocněných zástupců podle čl. 17 odst. 2.
Členské státy zajistí, aby:
každý výrobce nebo každý zplnomocněný zástupce určený podle článku 17 byl náležitě registrován a měl možnost po internetu zadat do vnitrostátních registrů veškeré relevantní informace zohledňující činnosti tohoto výrobce v daném členském státě;
každý výrobce nebo každý zplnomocněný zástupce určený podle článku 17 při registraci poskytl informace uvedené v části A přílohy X a zavázal se je náležitě aktualizovat;
každý výrobce nebo každý zplnomocněný zástupce určený podle článku 17 poskytoval informace uvedené v části B přílohy X;
s cílem usnadnit registraci výrobců nebo zplnomocněných zástupců určených podle článku 17 ve všech členských státech vnitrostátní registry odkazovaly na svých internetových stránkách na další vnitrostátní registry.
▼M1 —————
Údaje předkládají elektronicky do osmnácti měsíců od konce vykazovaného roku, za který byly shromážděny. Údaje jsou předkládány ve formátu, který stanoví Komise v souladu s odstavcem 9.
První sledované období začíná v prvním úplném kalendářním roce po přijetí prováděcího aktu podle odstavce 9, kterým se stanoví formát pro předkládání údajů, a první předložené údaje zahrnují údaje za toto sledované období.
Článek 16a
Pobídky k uplatňování hierarchie způsobů nakládání s odpady
S cílem přispět k dosažení cílů stanovených v této směrnici mohou členské státy využít hospodářských nástrojů a dalších opatření, jejichž příklady jsou uvedeny v příloze IVa směrnice 2008/98/ES, nebo jiných vhodných nástrojů a opatření k vytváření pobídek k uplatňování hierarchie způsobů nakládání s odpady.
Článek 17
Zplnomocněný zástupce
Článek 18
Správní spolupráce a výměna informací
Členské státy zajistí, aby orgány příslušné pro uplatňování této směrnice mezi sebou spolupracovaly, zejména s cílem zajistit odpovídající tok informací za účelem zajištění dodržování této směrnice výrobci, a aby si navzájem a Komisi podle potřeby poskytovaly informace s cílem usnadnit náležité uplatňování této směrnice. Administrativní spolupráce a výměna informací, zejména mezi vnitrostátními registry, zahrnuje elektronické komunikační prostředky.
Spolupráce mimo jiné zahrnuje poskytnutí přístupu k příslušným dokumentům a informacím včetně výsledků inspekcí, s výhradou právní úpravy ochrany údajů platné v členském státě orgánu, jenž je požádán o spolupráci.
Článek 19
Přizpůsobování vědeckému a technickému pokroku
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20 této směrnice, pokud jde o změny nezbytné k přizpůsobení příloh IV, VII, VIII a IX této směrnice vědeckému a technickému pokroku. Pro každou přílohu, která má být změněna, přijme Komise samostatný akt v přenesené pravomoci. Při změně přílohy VII této směrnice se zohlední výjimky udělené podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ( 8 ).
Před provedením změn příloh Komise mimo jiné vede konzultace s výrobci EEZ, provozovateli recyklačních zařízení, zpracovateli odpadů, organizacemi zaměřenými na ochranu životního prostředí a sdruženími zaměstnanců a spotřebitelů.
Článek 20
Výkon přenesené pravomoci
Článek 21
Postup projednávání ve výboru
Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 22
Sankce
Členské státy stanoví sankce za porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice a přijmou veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Členské státy oznámí takto stanovené sankce Komisi do 14. února 2014 a neprodleně jí oznámí všechny následné změny těchto ustanovení.
Článek 23
Inspekce a kontrola
Tyto inspekce se vztahují alespoň na:
informace, jež jsou poskytovány v rámci registru výrobců;
přepravu, a zejména vývoz OEEZ mimo Unii v souladu s nařízením (ES) č. 1013/2006 a nařízením (ES) č. 1418/2007 a
postupy ve zpracovatelských zařízeních podle směrnice 2008/98/ES a přílohy VII této směrnice.
Článek 24
Provedení
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Musí rovněž obsahovat prohlášení, že odkazy ve stávajících právních a správních předpisech na směrnice zrušené touto směrnicí se považují za odkazy na tuto směrnici. Způsob odkazu a znění prohlášení si stanoví členské státy.
Za podmínky, že cíle stanovené touto směrnicí jsou dosaženy, mohou členské státy provést čl. 8 odst. 6, čl. 14 odst. 2 a článek 15 prostřednictvím dohod mezi příslušnými orgány a dotyčnými hospodářskými odvětvími. Tyto dohody musí splňovat tyto požadavky:
dohody jsou vymahatelné;
dohody uvádějí cíle a odpovídající lhůty;
dohody jsou zveřejněny v úředním věstníku dotčeného členského státu nebo v úředním dokumentu rovněž přístupném veřejnosti a jsou předány Komisi;
dosažené výsledky jsou pravidelně kontrolovány, sdělovány příslušným orgánům a Komisi a zpřístupňovány veřejnosti za podmínek stanovených v dohodě;
příslušné orgány zajistí, aby byly přezkoumány výsledky dosažené v rámci dohody;
v případě neplnění dohody jsou členské státy povinny provést příslušná ustanovení této směrnice přijetím právních nebo správních opatření.
Článek 24a
Přezkum
V posouzení dopadů podle odstavce 1 Komise zváží zejména potřebu:
ustanovení, jimiž se výslovně zajistí, aby byla dodržena zásada právní jistoty a aby žádné ustanovení nemohlo mít v některém členském státě neodůvodněně zpětnou působnost;
ustanovení, jimiž se zajistí provádění hierarchie způsobů nakládání s odpady, jak je stanoveno v článku 4 směrnice 2008/98/ES;
ustanovení, jimiž se zajistí, aby občané a spotřebitelé nebyli zatíženi nepřiměřenými náklady, a to v souladu se zásadou „znečišťovatel platí“;
ustanovení, jimiž se zajistí plné provádění a vymáhání této směrnice, zejména pokud jde o odpovídající cíle sběru a o předcházení nezákonnému obchodu s OEEZ;
vytvoření nové kategorie EEZ pro „fotovoltaické panely“ podle této směrnice s cílem vyjmout fotovoltaické panely ze stávající kategorie EEZ 4 „velká zařízení“, jak je uvedeno v přílohách III a IV, a vypočítání cílů sběru na základě odpadu z fotovoltaických panelů dostupných pro sběr podle jejich očekávané životnosti, a nikoli podle množství výrobků uváděných na trh;
zavedení mechanismu, který zajistí, že v případě selhání nebo likvidace výrobce budou finančně kryty budoucí náklady na sběr, zpracování, využití a k životnímu prostředí šetrné odstraňování odpadu z fotovoltaických panelů z domácností i od jiných uživatelů než domácností.
Článek 25
Zrušení
Směrnice 2002/96/ES ve znění směrnic uvedených v části A přílohy XI se zrušuje s účinkem ode dne 15. února 2014, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení směrnice uvedené v části B přílohy XI ve vnitrostátním právu.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze XII.
Článek 26
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 27
Určení
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA I
Kategorie EEZ spadajících do oblasti působnosti této směrnice během přechodného období podle čl. 2 odst. 1 písm. a)
1. Velké spotřebiče pro domácnost
2. Malé spotřebiče pro domácnost
3. Zařízení informačních technologií a telekomunikační zařízení
4. Spotřební elektronika a fotovoltaické panely
5. Osvětlovací zařízení
6. Elektrické a elektronické nástroje (s výjimkou velkých stacionárních průmyslových nástrojů)
7. Hračky, vybavení pro volný čas a sporty
8. Zdravotnické prostředky (s výjimkou všech implantovaných a infikovaných výrobků)
9. Přístroje pro monitorování a kontrolu
10. Výdejní automaty
PŘÍLOHA II
Demonstrativní seznam EEZ, které spadají do kategorií uvedených v příloze I
1. VELKÉ SPOTŘEBIČE PRO DOMÁCNOST
2. MALÉ SPOTŘEBIČE PRO DOMÁCNOST
3. ZAŘÍZENÍ INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ A TELEKOMUNIKAČNÍ ZAŘÍZENÍ
4. SPOTŘEBNÍ ELEKTRONIKA A FOTOVOLTAICKÉ PANELY
5. OSVĚTLOVACÍ ZAŘÍZENÍ
6. ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ NÁSTROJE (S VÝJIMKOU VELKÝCH STACIONÁRNÍCH PRŮMYSLOVÝCH NÁSTROJŮ)
7. HRAČKY, VYBAVENÍ PRO VOLNÝ ČAS A SPORTY
8. ZDRAVOTNICKÉ PROSTŘEDKY (S VÝJIMKOU VŠECH IMPLANTOVANÝCH A INFIKOVANÝCH VÝROBKŮ)
9. PŘÍSTROJE PRO MONITOROVÁNÍ A KONTROLU
10. VÝDEJNÍ AUTOMATY
PŘÍLOHA III
KATEGORIE EEZ SPADAJÍCÍCH DO OBLASTI PŮSOBNOSTI TÉTO SMĚRNICE
1. Zařízení pro tepelnou výměnu
2. Obrazovky, monitory a zařízení obsahující obrazovky o ploše větší než 100 cm2
3. Světelné zdroje
4. Velká zařízení (kterýkoli vnější rozměr větší než 50 cm) zahrnující mimo jiné:
domácí spotřebiče; zařízení informačních technologií a telekomunikační zařízení; spotřební elektroniku; svítidla; zařízení reprodukující zvuk či obraz, hudební zařízení; elektrické a elektronické nástroje; hračky, vybavení pro volný čas a sporty; zdravotnické prostředky; přístroje pro monitorování a kontrolu; výdejní automaty; zařízení pro výrobu elektrického proudu. Do této kategorie nepatří zařízení kategorií 1, 2 a 3.
5. Malá zařízení (žádný vnější rozměr není větší než 50 cm) zahrnující mimo jiné:
domácí spotřebiče; spotřební elektroniku; svítidla; zařízení reprodukující zvuk či obraz, hudební zařízení; elektrické a elektronické nástroje; hračky, vybavení pro volný čas a sporty; zdravotnické prostředky; přístroje pro monitorování a kontrolu; výdejní automaty; zařízení pro výrobu elektrického proudu. Do této kategorie nepatří zařízení kategorií 1 až 3 a 6.
6. Malá zařízení informačních technologií a telekomunikační zařízení (žádný vnější rozměr není větší než 50 cm)
PŘÍLOHA IV
Nevyčerpávající seznam EEZ, které spadají do kategorií uvedených v příloze III
1. Zařízení pro tepelnou výměnu
Chladničky, mrazničky, zařízení automaticky poskytující chlazené výrobky, klimatizační zařízení, odvlhčovací zařízení, tepelná čerpadla, radiátory obsahující olej a jiná zařízení pro tepelnou výměnu využívající k tepelné výměně jiné kapaliny než vodu.
2. Obrazovky, monitory a zařízení obsahující obrazovky o ploše větší než 100 cm2
Obrazovky, televize, LCD fotorámečky, monitory, laptopy, notebooky.
3. Světelné zdroje
Přímé (trubicové) zářivky, kompaktní zářivky, zářivky, vysoce intenzivní výbojky, včetně vysokotlakých sodíkových výbojek a halogenidových výbojek, nízkotlaké sodíkové výbojky, LED lampy.
4. Velká zařízení
Pračky, sušičky, myčky nádobí, vařiče a pečicí trouby, elektrické sporáky, elektrické varné desky, svítidla, zařízení reprodukující zvuk či obraz, hudební zařízení (kromě kostelních varhan), zařízení používaná k pletení a tkaní, velké sálové počítače, velké tiskárny, kopírovací zařízení, velké výherní mincovní automaty, velké zdravotnické prostředky, velké přístroje pro monitorování a kontrolu, velké výdejní automaty na výrobky a peníze, fotovoltaické panely.
5. Malá zařízení
Vysavače, stroje na čištění koberců, šicí stroje, svítidla, mikrovlnné trouby, ventilační zařízení, žehličky, opékače topinek, elektrické nože, elektrické konvice, hodiny a hodinky, elektrické holicí strojky, váhy, přístroje pro péči o vlasy a tělo, kalkulačky, rozhlasové přijímače, videokamery, videorekordéry, hi-fi zařízení, hudební nástroje, zařízení reprodukující zvuk či obraz, elektrické a elektronické hračky, sportovní vybavení, počítače pro cyklistiku, potápění, běh, veslování atd., detektory kouře, regulační ventily topení, termostaty, malé elektrické a elektronické nástroje, malé zdravotnické prostředky, malé nástroje pro monitorování a kontrolu, malé výdejní automaty na výrobky, malá zařízení s vestavěnými fotovoltaickými panely.
6. Malá zařízení informačních technologií a telekomunikační zařízení (žádný vnější rozměr není větší než 50 cm)
Mobilní telefony, GPS, kapesní kalkulačky, routery, osobní počítače, tiskárny, telefony.
PŘÍLOHA V
MINIMÁLNÍ CÍLE TÝKAJÍCÍ SE VYUŽITÍ PODLE ČLÁNKU 11
Část 1: Minimální cíle podle kategorií použitelné od 13. srpna 2012 do 14. srpna 2015 s odkazem na kategorie uvedené v příloze I:
v případě OEEZ spadajících do kategorie 1 nebo 10 přílohy I
v případě OEEZ spadajících do kategorie 3 nebo 4 přílohy I
v případě OEEZ spadajících do kategorie 2, 5, 6, 7, 8 nebo 9 přílohy I
v případě výbojek musí být recyklováno 80 %.
Část 2: Minimální cíle podle kategorií platné od 15. srpna 2015 do 14. srpna 2018 s odkazem na kategorie uvedené v příloze I:
v případě OEEZ spadajících do kategorie 1 nebo 10 přílohy I
v případě OEEZ spadajících do kategorie 3 nebo 4 přílohy I
v případě OEEZ spadajících do kategorie 2, 5, 6, 7, 8 nebo 9 přílohy I
v případě výbojek musí být recyklováno 80 %.
Část 3: Minimální cíle podle kategorií platné od 15. srpna 2018 s odkazem na kategorie uvedené v příloze III
v případě OEEZ spadajících do kategorie 1 nebo 4 přílohy III
v případě OEEZ spadajících do kategorie 2 přílohy III
v případě OEEZ spadajících do kategorie 5 nebo 6 přílohy III
v případě OEEZ spadajících do kategorie 3 přílohy III musí být recyklováno 80 %.
PŘÍLOHA VI
MINIMÁLNÍ POŽADAVKY PRO PŘEPRAVU
1. Tam, kde držitel předmětu prohlašuje, že má v úmyslu přepravovat použitá EEZ, a nikoli OEEZ, nebo tak již činí, vyžadují orgány členských států, aby měl tento držitel pro doložení tohoto prohlášení za účelem rozlišení mezi EEZ a OEEZ k dispozici:
kopii faktury a smlouvy týkající se prodeje nebo převodu vlastnictví EEZ, v níž je uvedeno, že zařízení jsou určena k přímému opětovnému použití a že jsou plně funkční;
doklad o vyhodnocení nebo zkouškách ve formě kopie záznamů (doklad o zkoušce, důkaz funkčnosti) pro každou přepravovanou položku a protokol obsahující veškeré informace o záznamech podle bodu 3;
prohlášení držitele, jenž zařizuje přepravu EEZ, že nic z přepravovaného materiálu ani zařízení není odpadem podle definice v čl. 3 bodu 1 směrnice 2008/98/ES, a
odpovídající ochranu před poškozením v průběhu přepravy, nakládky a vykládky zejména prostřednictvím dostatečných obalů a vhodného uspořádání nákladu.
2. Bod 1 písm. a) a b) a bod 3 nepoužijí v případě, je-li přesvědčivě prokázáno, že k přepravě dochází v rámci dohody o převodu mezi podniky a že:
EEZ jsou zasílána jako vadná zpět výrobci či třetí osobě jednající jeho jménem na opravu v rámci záruky za účelem opětovného použití, nebo
použitá EEZ určená k profesionálnímu použití jsou zasílána na renovaci nebo opravu za účelem opětovného použití na základě platné smlouvy výrobci či osobě jednající jeho jménem do zemí, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady OECD C(2001)107/v konečném znění o revizi rozhodnutí C(92)39/v konečném znění o kontrole přeshraničního pohybu odpadů určených k využití, nebo
vadná použitá EEZ určená k profesionálnímu použití, jako jsou zdravotnické prostředky nebo jejich součásti, jsou na základě platné smlouvy zasílána výrobci či třetí osobě jednající jeho jménem za účelem analýzy hlavní příčiny v případě, že analýzu může provést pouze výrobce nebo třetí osoby jednající jeho jménem.
3. K prokázání skutečnosti, že přepravovanými položkami jsou EEZ, a nikoli OEEZ, členské státy požadují, aby se zkoušky použitých EEZ a vedení souvisejících záznamů uskutečnily v těchto krocích:
Provedou se zkoušky funkčnosti a vyhodnotí se přítomnost nebezpečných látek. Zkoušky se provádějí v závislosti na druhu EEZ. Pro většinu použitých EEZ je dostačující zkouška funkčnosti hlavních funkcí.
O výsledcích vyhodnocení a zkoušek se vedou záznamy.
Záznamy jsou bezpečně, nikoli však nastálo, upevněny buď přímo na (nebalená) EEZ, nebo na jejich obal tak, aby byly čitelné bez rozbalení zařízení.
Záznamy obsahují tyto informace:
4. Kromě dokumentace požadované v bodech 1, 2 a 3 se ke každému nákladu (např. přepravnímu kontejneru, nákladnímu automobilu) použitých EEZ přiloží:
příslušný přepravní doklad, např. CMR nebo nákladový list;
prohlášení odpovědné osoby o její odpovědnosti.
5. Jestliže chybí důkaz toho, že předmět je použitým EEZ, a nikoliv OEEZ, na základě příslušné dokumentace požadované v bodech 1, 2, 3 a 4, a jestliže chybí vhodná ochrana před poškozením v průběhu přepravy, nakládky a vykládky zejména prostřednictvím dostatečných obalů a vhodného uspořádání nákladu, jež spadají mezi povinnosti držitele, který zařizuje přepravu, považují orgány členských států položku za OEEZ a mají za to, že náklad představuje nedovolenou přepravu. Za těchto okolností se s nákladem zachází podle článků 24 a 25 nařízení (ES) č. 1013/2006.
PŘÍLOHA VII
Selektivní zpracování materiálů a konstrukčních částí OEEZ podle čl. 8 odst. 2
1. Každé OEEZ sebrané tříděným sběrem musí být zbaveno alespoň těchto látek, směsí a konstrukčních částí:
Uvedené látky, směsi a konstrukční části musí být odstraněny nebo využity v souladu se směrnicí 2008/98/ES.
2. Tyto konstrukční části z OEEZ sebraného tříděným sběrem musí být zpracovávány takto:
3. Při zohlednění úvah týkajících se životního prostředí a vhodnosti přípravy k opětovnému použití a recyklace se body 1 a 2 použijí takovým způsobem, aby nebylo zabráněno k životnímu prostředí šetrné přípravě k opětovnému použití a recyklaci konstrukčních částí nebo celých spotřebičů.
PŘÍLOHA VIII
TECHNICKÉ POŽADAVKY PODLE ČL. 8 ODST. 3
1. Místa pro skladování (včetně dočasného skladování) OEEZ před jejich zpracováním (aniž jsou dotčeny požadavky směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů ( 12 )):
2. Místa pro zpracování OEEZ:
PŘÍLOHA IX
SYMBOL PRO OZNAČENÍ EEZ
Symbolem označujícím tříděný sběr EEZ je pojízdný kontejner na odpad přeškrtnutý křížem uvedený níže. Symbol musí být vytištěn viditelně, čitelně a nesmazatelně.
PŘÍLOHA X
INFORMACE PRO REGISTRACI A PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV PODLE ČLÁNKU 16
A. Informace předkládané při registraci:
Název a adresa výrobce nebo zplnomocněného zástupce určeného podle článku 17 (poštovní směrovací číslo a místo, název ulice a číslo, země, telefonní a faxové číslo, e-mail a kontaktní osoba). V případě zplnomocněného zástupce ve smyslu článku 17 rovněž kontaktní údaje výrobce, kterého zastupuje.
Vnitrostátní identifikační kód výrobce, včetně evropského daňového čísla nebo vnitrostátního daňového čísla.
Kategorie EEZ stanovené v příloze I nebo III.
Druh EEZ (domácí spotřebiče nebo zařízení jiná než domácí spotřebiče).
Značka EEZ.
Informace o způsobu, jakým výrobce plní své povinnosti: individuální nebo kolektivní systém, včetně informací o finanční záruce.
Použitý způsob prodeje (například prodej na dálku).
Prohlášení o pravdivosti uvedených informací.
B. Informace předkládané při podávání zpráv:
Vnitrostátní identifikační kód výrobce.
Vykazované období.
Kategorie EEZ stanovené v příloze I nebo III.
Hmotnostní množství EEZ uvedených na vnitrostátní trh.
Hmotnostní množství OEEZ sebraných tříděným sběrem, recyklovaných (včetně připravených k opětovnému použití), využitých a odstraněných v členském státě nebo přepravených v Unii nebo mimo ni.
Poznámka: Informace uvedené v bodech 4 a 5 musí být poskytovány podle jednotlivých kategorií.
PŘÍLOHA XI
ČÁST A
Zrušená směrnice a její následné změny
(podle článku 25)
Směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) |
(Úř. věst. L 37, 13.2.2003, s. 24.) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/108/ES |
(Úř. věst. L 345, 31.12.2003, s. 106.) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/34/ES |
(Úř. věst. L 81, 20.3.2008, s. 65.) |
ČÁST B
Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu
(podle článku 25)
Směrnice |
Lhůta pro provedení |
2002/96/ES |
13. srpen 2004 |
2003/108/ES |
13. srpen 2004 |
2008/34/ES |
— |
PŘÍLOHA XII
SROVNÁVACÍ TABULKA
Směrnice 2002/96/ES |
Tato směrnice |
Článek 1 |
— |
— |
Článek 1 |
Čl. 2 odst. 1 |
Čl. 2 odst. 1 |
Čl. 2 odst. 2 |
Čl. 2 odst. 2 |
Čl. 2 odst. 3 |
Čl. 2 odst. 3 písm. a) |
Čl. 2 odst. 1 (částečně) |
Čl. 2 odst. 3 písm. b) |
Příloha IB bod 5, poslední položka |
Čl. 2 odst. 3 písm. c) |
Příloha IB bod 8 |
Čl. 2 odst. 4 písm. g) |
— |
Čl. 2 odst. 4 písm. a) až f) a odst. 5 |
Čl. 3 písm. a) |
Čl. 3 odst. 1 písm. a) |
— |
Čl. 3 odst. 1 písm. b) až d) |
Čl. 3 písm. b) |
Čl. 3 odst. 1 písm. e) |
Čl. 3 písm. c) až h) |
Čl. 3 odst. 2 |
Čl. 3 písm. i) |
Čl. 3 odst. 1 písm. f) |
Čl. 3 písm. j) |
Čl. 3 odst. 1 písm. g) |
Čl. 3 písm. k) |
Čl. 3 odst. 1 písm. h) |
Čl. 3 písm. l) |
— |
Čl. 3 písm. m) |
Čl. 3 odst. 1 písm. i) |
— |
Čl. 3 odst. 1 písm. j) až o) |
Článek 4 |
Článek 4 |
Čl. 5 odst. 1 až 2 |
Čl. 5 odst. 1 až 2 |
— |
Čl. 5 odst. 3 až 4 |
Čl. 5 odst. 3 |
Čl. 5 odst. 5 |
— |
Čl. 6 odst. 1 |
Čl. 5 odst. 4 |
Čl. 6 odst. 2 |
Čl. 5 odst. 5 |
Čl. 7 odst. 1 a 2 |
— |
Čl. 8 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 1 první a druhý pododstavec a odst. 3 |
Čl. 8 odst. 2, 3 a 4 |
Příloha II bod 4 |
Čl. 8 odst. 4 druhý pododstavec první věta |
Čl. 6 odst. 1 třetí pododstavec |
Čl. 8 odst. 5 |
Čl. 6 odst. 6 |
Čl. 8 odst. 6 |
Čl. 6 odst. 2 |
Čl. 9 odst. 1 a 2 |
Čl. 6 odst. 4 |
Čl. 9 odst. 3 |
Čl. 6 odst. 5 |
Čl. 10 odst. 1 a 2 |
— |
Čl. 10 odst. 3 |
Čl. 7 odst. 1 |
— |
Čl. 7 odst. 2 |
Čl. 11 odst. 1 a příloha V |
— |
Čl. 11 odst. 2 |
— |
Čl. 11 odst. 3 |
Čl. 7 odst. 3 první pododstavec |
Čl. 11 odst. 4 |
Čl. 7 odst. 3 druhý pododstavec |
— |
Čl. 7 odst. 4 |
— |
Čl. 7 odst. 5 |
Čl. 11 odst. 5 |
— |
Čl. 11 odst. 6 |
Čl. 8 odst. 1 |
Čl. 12 odst. 1 |
— |
Čl. 12 odst. 2 |
Čl. 8 odst. 2 první a druhý pododstavec |
Čl. 12 odst. 3 |
Čl. 8 odst. 2 třetí pododstavec |
Čl. 14 odst. 1 částečně |
Čl. 8 odst. 3 první pododstavec |
Čl. 12 odst. 4 |
— |
Čl. 12 odst. 5 |
Čl. 8 odst. 3 druhý pododstavec |
Čl. 14 odst. 1 částečně |
Čl. 8 odst. 4 |
— |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec |
Čl. 13 odst. 1 první pododstavec |
Čl. 9 odst. 1 druhý pododstavec |
— |
Čl. 9 odst. 1 třetí pododstavec |
Čl. 13 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 9 odst. 1 čtvrtý pododstavec |
Čl. 13 odst. 1 třetí pododstavec |
Čl. 9 odst. 2 |
Čl. 13 odst. 2 |
Čl. 10 odst. 1 |
Čl. 14 odst. 2 |
Čl. 10 odst. 2 |
Čl. 14 odst. 3 |
Čl. 10 odst. 3 |
Čl. 14 odst. 4 |
Čl. 10 odst. 4 |
Čl. 14 odst. 5 |
Článek 11 |
Článek 15 |
Čl. 12 odst. 1 částečně |
Čl. 16 odst. 1 až 3 |
Čl. 12 odst. 1 první pododstavec částečně |
Čl. 16 odst. 4 |
Čl. 12 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 16 odst. 1 a 2 a čl. 17 odst. 2 a 3 |
Čl. 12 odst. 1 třetí pododstavec |
Čl. 16 odst. 3 a 5 |
— |
Čl. 17 odst. 1 |
Čl. 12 odst. 1 čtvrtý pododstavec |
Článek 18 |
Čl. 12 odst. 2 |
Čl. 16 odst. 5 |
Článek 13 |
Článek 19 |
— |
Článek 20 |
Článek 14 |
Článek 21 |
Článek 15 |
Článek 22 |
Článek 16 |
Čl. 23 odst. 1 |
— |
Čl. 23 odst. 2 až 4 |
Čl. 17 odst. 1 až 3 |
Čl. 24 odst. 1 až 3 |
Čl. 17 odst. 4 |
Čl. 7 odst. 3 |
Čl. 17 odst. 5 |
Čl. 7 odst. 4 až 7, čl. 11 odst. 6 a čl. 12 odst. 6 |
— |
Článek 25 |
Článek 18 |
Článek 26 |
Článek 19 |
Článek 27 |
Příloha IA |
Příloha I |
Příloha IB |
Příloha II |
— |
Přílohy III, IV a VI |
Příloha II až IV |
Přílohy VII až IX |
— |
Přílohy X a XI |
— |
Příloha XII |
( 1 ) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 144, 4.6.1997, s. 19.
( 3 ) Úř. věst. L 169, 12.7.1993, s. 1.
( 4 ) Úř. věst. L 331, 7.12.1998, s. 1.
( 5 ) Úř. věst. L 189, 20.7.1990, s. 17.
( 6 ) Úř. věst. L 342, 22.12.2009, s. 1.
( 7 ) Úř. věst. L 316, 4.12.2007, s. 6.
( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 88).
( 9 ) Úř. věst. L 243, 24.9.1996, s. 31.
( 10 ) Úř. věst. L 343, 13.12.1997, s. 19.
( 11 ) Úř. věst. L 159, 29.6.1996, s. 1.
( 12 ) Úř. věst. L 182, 16.7.1999, s. 1.