This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02003L0096-20230110
Council Directive 2003/96/EC of 27 October 2003 restructuring the Community framework for the taxation of energy products and electricity (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (Text s významem pro EHP)Text s významem pro EHP
Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (Text s významem pro EHP)Text s významem pro EHP
02003L0096 — CS — 10.01.2023 — 003.002
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
SMĚRNICE RADY 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (Úř. věst. L 283 31.10.2003, s. 51) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 157 |
87 |
30.4.2004 |
||
L 157 |
100 |
30.4.2004 |
||
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/552 ze dne 6. dubna 2018, |
L 91 |
27 |
9.4.2018 |
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/2521 ze dne 20. prosince 2022, |
L 326 |
57 |
21.12.2022 |
Opravena:
SMĚRNICE RADY 2003/96/ES
ze dne 27. října 2003,
kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny
(Text s významem pro EHP)
Článek 1
Členské státy zdaní energetické produkty a elektřinu v souladu s touto směrnicí.
Článek 2
Pro účely této směrnice se pojmem „energetické produkty“ rozumějí výrobky:
kódů KN 1507 až 1518 , pokud mají být použity jako palivo nebo pohonná hmota;
kódů KN 2701 , 2702 a 2704 až 2715 ;
kódů KN 2901 a 2902 ;
kódu KN 2905 11 00 , které nejsou syntetického původu, pokud mají být použity jako palivo nebo pohonná hmota;
kódu KN 3403 ;
kódu KN 3811 ;
kódu KN 3817 ;
kódy KN ►M3 3824 99 86 , 3824 99 92 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 3824 99 93 , 3824 99 96 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 3826 00 10 a 3826 00 90 ◄ , pokud mají být použity jako palivo nebo pohonná hmota.
Kromě výrobků uvedených v odstavci 1, které jsou předmětem daně, se všechny výrobky určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané jako pohonná hmota nebo jako přísada nebo nastavovací plnivo do pohonných hmot zdaňují sazbou v téže výši jako sazba pro obdobnou pohonnou hmotu.
Kromě výrobků uvedených v odstavci 1, které jsou předmětem daně, se všechny další uhlovodíky s výjimkou rašeliny, které jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo použity k topení, zdaňují sazbou v téže výši jako sazba pro obdobný energetický produkt.
Tato směrnice se nevztahuje na:
zdanění tepla na výstupu a zdanění výrobků kódů KN 4401 a 4402 ;
následující použití energetických produktů a elektřiny:
Rozhodnutí o aktualizaci kódů kombinované nomenklatury pro výrobky uvedené v této směrnici se přijímá jednou ročně v souladu s postupem podle článku 27. Rozhodnutí nesmí vést k žádným změnám minimálních daňových sazeb uplatňovaných podle této směrnice nebo k zařazení či vyřazení jakýchkoli energetických produktů nebo elektřiny.
Článek 3
Odkazy směrnice 92/12/EHS na „minerální oleje“ a „spotřební daň“, pokud se používají na minerální oleje, zahrnují všechny energetické produkty a elektřinu a všechny příslušné vnitrostátní nepřímé daně, které jsou podle případu uvedeny v článku 2 a v čl. 4 odst. 2 této směrnice.
Článek 4
Článek 5
Členské státy mohou pod finanční kontrolou uplatňovat rozlišené sazby, pokud tyto sazby nejsou nižší než minimální úrovně zdanění předepsané touto směrnicí a pokud jsou slučitelné s právními předpisy Společenství, a to v následujících případech:
Článek 6
Členské státy mohou poskytnout osvobození od daně nebo snížit úroveň zdanění stanovenou touto směrnicí:
přímo;
prostřednictvím rozlišené sazby
nebo
vrácením celé částky daně nebo její části.
Článek 7
Nejpozději do 1. ledna 2012 Rada na základě zprávy a návrhu Komise a po konzultaci s Evropským parlamentem jednomyslně rozhodne o minimálních úrovních zdanění uplatňovaných na plynový olej pro další období počínající 1. lednem 2013.
„Plynovým olejem používaným jako pohonná hmota k obchodním účelům“ se rozumí plynový olej používaný jako pohonná hmota k těmto účelům:
přeprava zboží na vlastní nebo cizí účet motorovými vozidly nebo jízdními soupravami, které jsou určeny výlučně k přepravě zboží po silnicích a jejichž maximální přípustná hmotnost činí nejméně 7,5 tuny;
pravidelná nebo příležitostná přeprava cestujících motorovým vozidlem kategorie M2 nebo kategorie M3 ve smyslu směrnice Rady 70/156/EHS ze dne 6. února 1970 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se schvalování typu motorových vozidel a jejich přípojných vozidel ( 3 ).
Článek 8
Tento článek se vztahuje na tato použití k průmyslovým a obchodním účelům:
zemědělské a zahradnické práce, chov ryb a lesnictví;
stacionární motory;
zařízení a stroje používané při stavbách, stavebně inženýrských pracích a veřejných pracích;
vozidla určená k používání mimo veřejné cesty nebo pro vozidla, jež nejsou schválena k používání převážně na veřejných silnicích.
Článek 9
Článek 10
Článek 11
Hospodářské činnosti zahrnují všechny činnosti producentů, obchodníků a poskytovatelů služeb, včetně těžebních a zemědělských činností a činností vykonávaných v rámci svobodných povolání.
Státy, orgány oblastní a místní správy a další veřejnoprávní subjekty se nepovažují za podniky, pokud vykonávají činnosti nebo transakce jako orgány veřejné správy. Pokud se však zapojují do těchto činností nebo transakcí, považují se ve vztahu k těmto činnostem nebo transakcím za podnik, pokud by zacházení s těmito subjekty jako se subjekty jinými než podniky vedlo k významnému narušení hospodářské soutěže.
Článek 12
Článek 13
Článek 14
Kromě obecných ustanovení obsažených ve směrnici 92/12/EHS o osvobození od daně určitých způsobů použití výrobků, které jsou předmětem daně, a aniž jsou dotčeny ostatní předpisy Společenství, osvobodí členské státy za podmínek, které samy stanoví za účelem správného a jednoznačného uplatnění takových osvobození od daně a předcházení daňovým únikům, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu, od zdanění tyto výrobky:
energetické produkty a elektřinu používané k výrobě elektřiny a elektřinu používanou k udržení schopnosti vyrábět elektřinu. Členské státy však mohou z důvodu ochrany životního prostředí podrobit tyto výrobky zdanění, aniž by musely dodržovat minimální úrovně zdanění stanovené v této směrnici. V takovém případě se zdanění těchto výrobků nezohledňuje pro účely splnění minimální úrovně zdanění elektřiny podle článku 10;
energetické produkty dodávané jako pohonné hmoty nebo paliva pro jiný druh létání než soukromé rekreační létání.
Pro účely této směrnice se „soukromým rekreačním létáním“ rozumí používání letadla jeho vlastníkem nebo fyzickou či právnickou osobou, která je používá na základě nájmu nebo jiného právního důvodu, pro jiné než výdělečné účely, a zejména jinak než pro přepravu cestujících nebo zboží anebo pro úplatné poskytování služeb anebo pro potřeby orgánů veřejné správy.
Členské státy mohou omezit působnost tohoto osvobození na dodávky tryskového paliva (kód KN 2710 19 21 );
energetické produkty dodávané jako pohonné hmoty nebo paliva pro plavbu po vodách Společenství (včetně rybolovu) pro jiná než soukromá rekreační plavidla a elektřina vyráběná na palubě plavidla.
Pro účely této směrnice se „soukromým rekreačním plavidlem“ rozumí jakékoli plavidlo, které používá jeho vlastník nebo fyzická či právnická osoba, která je oprávněna je používat na základě nájmu nebo jiného právního důvodu pro jiné než výdělečné účely, a zejména jinak než pro přepravu cestujících nebo zboží anebo pro úplatné poskytování služeb anebo pro potřeby orgánů veřejné správy.
Článek 15
Aniž jsou dotčeny ostatní předpisy Společenství, mohou členské státy uplatňovat pod finanční kontrolou plné nebo částečné osvobození od daně nebo sníženou úroveň zdanění na:
výrobky, které jsou předmětem daně, využívané pod finanční kontrolou v oblasti pilotních projektů technologického vývoje ekologicky příznivějších výrobků nebo v souvislosti s palivem nebo pohonnými hmotami z obnovitelných zdrojů;
elektřinu:
energetické produkty a elektřinu, používané pro kombinovanou výrobu tepla a elektrické energie;
elektřinu vyrobenou kombinovanou výrobou tepla a elektrické energie, pokud jsou kombinované generátory šetrné k životnímu prostředí. Členské státy mohou používat vnitrostátní definice kombinované výroby „šetrné k životnímu prostředí“ (nebo výroby s vysokou účinností), dokud Rada na základě zprávy a návrhu Komise jednomyslně nepřijme společnou definici;
energetické produkty a elektřinu používané pro přepravu zboží a osob po železnici, metrem, tramvají a trolejbusem;
energetické produkty dodávané jako pohonná hmota nebo palivo pro plavbu po vnitrozemských vodách (včetně rybolovu) na jiných než soukromých rekreačních plavidlech a elektřinu vyrobenou na palubě plavidla;
zemní plyn v členských státech, ve kterých byl podíl zemního plynu na konečné spotřebě energie v roce 2000 nižší než 15 %.
Plné nebo částečné osvobození od daně nebo její snížení se může uplatňovat nejvýše po dobu 10 let ode dne vstupu této směrnice v platnost, nebo do okamžiku, než podíl zemního plynu na konečné spotřebě energie členského státu dosáhne 25 %, pokud bude tohoto podílu dosaženo dříve. Jakmile však podíl zemního plynu na konečné spotřebě energie dosáhne v členském státě 20 %, uplatní dotyčný členský stát výhradně nenulovou úroveň zdanění, která se každý rok zvýší, až dosáhne na konci výše uvedeného období alespoň minimální sazby zdanění.
Spojené království Velké Británie a Severního Irska může uplatňovat celková nebo částečná osvobození od daně nebo její snížení na zemní plyn odděleně pro Severní Irsko;
elektřinu, zemní plyn, uhlí a pevná paliva používané domácnostmi nebo organizacemi, které dotyčný členský stát považuje za dobročinné. V případě těchto dobročinných organizací mohou členské státy omezit osvobození od daně nebo její snížení na použití pro neobchodní činnosti. Pokud dochází ke smíšenému používání, uplatňuje se zdanění úměrně ke každému typu použití. Pokud je některý typ používání zanedbatelný, může se považovat za nulový;
zemní plyn a zkapalnělý plyn (LPG) používané jako pohonné hmoty;
pohonné hmoty používané při výrobě, vývoji, zkoušení a údržbě letadel a lodí;
pohonné hmoty používané pro hloubící práce na splavných vodních cestách a v přístavech;
výrobky kódu KN 2705 používané jako paliva.
Na návrh Komise Rada do 1. ledna 2008 prošetří, zda má být možnost uplatňovat až nulovou úroveň zdanění zrušena.
Článek 16
Aniž je dotčen odstavec 5, mohou členské státy uplatňovat pod finanční kontrolou osvobození od daně nebo sníženou daňovou sazbu na výrobky podléhající dani uvedené v článku 2, pokud jsou tyto výrobky složeny z jednoho nebo více následujících výrobků nebo tyto výrobky jeden nebo více z následujících výrobků obsahují:
Členské státy rovněž mohou pod finanční kontrolou uplatňovat sníženou daňovou sazbu na výrobky podléhající dani uvedené v článku 2, pokud tyto výrobky obsahují vodu (kódy KN 2201 a ►M3 2853 90 10 ◄ ).
„Biomasou“ se rozumí biologicky rozložitelná část výrobků, odpadů a zbytků ze zemědělství (včetně rostlinných a živočišných látek), lesnictví a souvisejících odvětví, jakož i biologicky rozložitelná část průmyslového a obecního odpadu.
Úrovně zdanění uplatňované členskými státy na výrobky složené z produktů uvedených v odstavci 1 nebo tyto produkty obsahující mohou být nižší než minimální úrovně uvedené v článku 4.
Jako součást víceletého programu povoleného správním orgánem před 31. prosincem 2012 mohou členské státy uplatňovat osvobození nebo snížení podle odstavce 1 po 31. prosinci 2012, a to až do konce víceletého programu. Toto období nelze prodloužit.
Článek 17
Pokud jsou minimální úrovně zdanění předepsané v této směrnici v průměru dodržovány pro každý podnik, mohou členské státy uplatňovat snížení daní na spotřebu energetických produktů použitých k topení nebo pro účely podle čl. 8 odst. 2 písm. b) a c) a pro elektřinu v následujících případech:
ve prospěch energeticky náročného podniku.
pokud jsou uzavřeny dohody s podniky nebo sdruženími podniků nebo pokud se neuplatňuje režim obchodovatelných licencí nebo rovnocenná opatření, jestliže vedou k dosažení cílů ochrany životního prostředí nebo zlepšení energetické účinnosti.
Článek 18
Aniž je dotčeno předcházející posouzení, které provede Rada na návrh Komise, končí platnost tohoto povolení dnem 31. prosince 2006 nebo dnem určeným v příloze II.
Portugalská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby upravila svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota na novou minimální úroveň 302 EUR, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Do 31. prosince 2009 může dále uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 272 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2003. Od 1. ledna 2010 do 1. ledna 2012 může Portugalská republika uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 302 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2010. Rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům je také možno uplatnit do 1. ledna 2012 u vozidel taxislužby. V souvislosti s čl. 7 odst. 3 písm. a) může Portugalská republika do 1. ledna 2008 ve vymezení obchodních účelů používat maximální přípustnou hmotnost nejméně 3,5 tuny.
Portugalská republika může uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně v úrovni zdanění elektřiny do 1. ledna 2010.
Řecká republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby převedla svůj současný systém zdanění elektřiny na vstupu na systém zdanění elektřiny na výstupu a aby dosáhla nové minimální úrovně zdanění benzínu.
Řecká republika může uplatňovat přechodného období do 1. ledna 2010, aby upravila svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota na novou minimální úroveň 302 EUR, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Do 31. prosince 2009 může dále uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 264 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2003. Od 1. ledna 2010 do 1. ledna 2012 může Řecká republika uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 302 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2010. Rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům je také možno uplatnit do 1. ledna 2012 u vozidel taxislužby. V souvislosti s čl. 7 odst. 3 písm. a) může Řecká republika do 1. ledna 2008 ve vymezení obchodních účelů používat maximální přípustnou hmotnost nejméně 3,5 tuny.
Francouzská republika může uplatňovat přechodné období do 1. ledna 2009, aby svůj současný systém zdanění elektřiny přizpůsobila ustanovením této směrnice. Při vyhodnocování, zda jsou dodržovány minimální sazby stanovené v této směrnici, je třeba během tohoto období brát v úvahu celkovou průměrnou úroveň současného místního zdanění elektřiny.
Článek 18a
Aniž je dotčen dřívější přezkum, který provede Rada na návrh Komise, končí platnost tohoto povolení dnem 31. prosince 2006 nebo dnem určeným v příloze III.
Estonská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého benzinu používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 359 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění bezolovnatého benzinu však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 287 EUR na 1 000 litrů.
Estonská republika může uplatňovat úplné osvobození od zdanění u ropných břidlic do 1. ledna 2009. Do 1. ledna 2013 může dále na ropné břidlice uplatňovat sníženou daňovou sazbu za předpokladu, že to nepovede po 1. lednu 2011 ke zdanění nižšímu než 50 % příslušné minimální sazby Společenství.
Estonská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění ropných břidlic používaných pro dálkové vytápění upravila na minimální úroveň zdanění.
Estonská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svůj současný systém zdanění elektřiny na vstupu převedla na systém zdanění elektřiny na výstupu.
Lotyšská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2011, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého benzinu používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 359 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění bezolovnatého benzinu však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 287 EUR na 1 000 litrů a po 1. lednu 2008 nižší než 323 EUR na 1 000 litrů.
Lotyšská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění těžkého topného oleje používaného pro dálkové vytápění upravila na minimální úroveň zdanění.
Lotyšská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění elektřiny upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Úroveň zdanění elektřiny však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.
Lotyšská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění uhlí a koksu upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Úroveň zdanění uhlí a koksu však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.
Litevská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2011, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého benzinu používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 359 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění bezolovnatého benzinu však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 287 EUR na 1 000 litrů a po 1. lednu 2008 nižší než 323 EUR na 1 000 litrů.
Republika Malta může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje a petroleje používaných jako pohonná hmota upravila na minimální úroveň 330 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění plynového oleje a petroleje používaných jako pohonná hmota však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 245 EUR na 1 000 litrů.
Republika Malta může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého a olovnatého benzinu používaných jako pohonná hmota upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Po 1. květnu 2004 však úrovně zdanění nesmí být nižší než 287 EUR na 1 000 litrů u bezolovnatého benzínu a nižší než 337 EUR na 1 000 litrů u olovnatého benzinu.
Republika Malta může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění zemního plynu používaného jako palivo upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Skutečné daňové sazby uplatňované na zemní plyn však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.
Republika Malta může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění pevných paliv upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Skutečné daňové sazby uplatňované na energetické produkty však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.
Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 302 EUR na 1 000 litrů, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Úroveň zdanění plynového oleje však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 245 EUR na 1 000 litrů a po 1. lednu 2008 nižší než 274 EUR na 1 000 litrů.
Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2008, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění těžkého topného oleje upravila na novou minimální úroveň 15 EUR na 1 000 kg. Úroveň zdanění těžkého topného oleje však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 13 EUR na 1 000 kg.
Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2012, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění uhlí a koksu používaných pro dálkové vytápění upravila na příslušnou minimální úroveň zdanění.
Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2012, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění uhlí a koksu používaných k topení jinému než dálkovému vytápění upravila na příslušné minimální úrovně zdanění.
Polská republika může do 1. ledna 2008 uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně nebo sníženou úroveň zdanění u plynového oleje používaného jako palivo ve školách, mateřských školách a jiných veřejných zařízeních v rámci činností nebo transakcí, na nichž se tyto instituce podílejí jako veřejné orgány.
Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2006, aby svůj systém zdanění elektřiny uvedla do souladu se systémem Společenství.
Slovenská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění pevných paliv upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Úroveň zdanění pevných paliv však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.
Článek 18b
Kyperská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého benzinu používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 359 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění bezolovnatého benzinu však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 287 EUR na 1 000 litrů.
Článek 19
Členský stát, který takové opatření hodlá zavést, uvědomí o svém záměru Komisi a poskytne jí rovněž veškeré podstatné a nezbytné údaje.
Komise žádost posoudí, při čemž přihlédne zejména k řádnému fungování vnitřního trhu, potřebě zajistit poctivou hospodářskou soutěž a zdravotní, energetickou a dopravní politiku Společenství, jakož i politiku životního prostředí.
Do tří měsíců po obdržení všech podstatných a nezbytných údajů Komise buď předloží návrh na povolení tohoto opatření Radou, nebo uvědomí Radu o důvodech, proč povolení tohoto opatření nenavrhla.
Článek 20
Ustanovení směrnice 92/12/EHS o sledování a pohybu se vztahují pouze na tyto energetické produkty:
výrobky kódů KN 1507 až 1518 , pokud jsou tyto výrobky určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;
výrobky kódů KN 2707 10 , 2707 20 , 2707 30 a 2707 50 ;
výrobky kódů KN ►M3 2710 12 až 2710 19 68 a 2710 20 až 2710 20 39 a 2710 20 90 (pouze pro produkty, z nichž při 210 °C předestiluje méně než 90 % objemu (včetně ztrát) a při 250 °C předestiluje 65 % objemu nebo více (včetně ztrát) podle metody ISO 3405 (která je rovnocenná metodě ASTM D 86)) ◄ . Nicméně pro výrobky kódů KN ►M3 2710 12 21 ◄ , ►M3 2710 12 25 ◄ a ►M3 2710 19 29 a 2710 20 90 (pouze pro produkty, z nichž při 210 °C předestiluje méně než 90 % objemu (včetně ztrát) a při 250 °C předestiluje 65 % objemu nebo více (včetně ztrát) podle metody ISO 3405 (která je rovnocenná metodě ASTM D 86)), ◄ se ustanovení o sledování a pohybu použijí pouze na obchodní přepravu volně loženého zboží;
výrobky kódů KN 2711 (kromě 2711 11 , 2711 21 a 2711 29 );
výrobky kódu KN 2901 10 ;
výrobky kódů KN 2902 20 , 2902 30 , 2902 41 , 2902 42 , 2902 43 a 2902 44 ;
výrobky kódu KN 2905 11 00 , které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;
výrobky kódy KN ►M3 3824 99 86 , 3824 99 92 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 3824 99 93 , 3824 99 96 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 3826 00 10 a 3826 00 90 ◄ , pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota.
Článek 21
Bez ohledu na první pododstavec mají členské státy právo určit zdanitelné plnění v případě, pokud neexistují propojení mezi jejich plynovody a plynovody ostatních členských států.
Subjekt vyrábějící elektřinu pro vlastní použití se považuje za distributora. Bez ohledu na čl. 14 odst. 1 písm. a) mohou členské státy osvobodit malé výrobce elektřiny od daně, pokud jsou zdaněny energetické produkty používané pro výrobu této elektřiny.
Pro účely článků 5 a 6 směrnice 92/12/EHS vzniká povinnost přiznat a odvést daň z uhlí, koksu a lignitu v okamžiku dodání společnostmi, které musejí být k tomuto účelu registrovány příslušnými orgány. Tyto orgány mohou producentovi, obchodníkovi, dovozci nebo daňovému zástupci povolit, aby převzal daňové povinnosti registrované společnosti. Daň se ukládá a vybírá podle postupů stanovených každým členským státem.
Členské státy nemusejí za „výrobu energetických produktů“ považovat:
činnosti, při kterých vznikají malá množství energetických produktů jako vedlejší produkt;
činnosti, kterými uživatel energetického produktu umožňuje opětovné použití těchto produktů ve vlastním podniku, pokud daně již odvedené z tohoto produktu nejsou nižší než daňová povinnost v situaci, kdy by opětovně použitý energetický produkt znovu podléhal zdanění;
činnosti spočívající v míchání energetických produktů s jinými energetickými produkty nebo materiály mimo výrobní závod nebo daňový sklad, pokud:
daň na složky byla již dříve odvedena;
zaplacená částka není nižší než částka daně, která by byla uplatňována na směs.
Podmínky podle bodu i) se nepoužijí, pokud je směs z důvodu zvláštního použití osvobozena od zdanění.
Článek 22
Pokud se mění sazby daně, zásoby energetických produktů již propuštěných pro domácí spotřebu mohou podléhat zvýšení nebo snížení daně.
Článek 23
Členské státy mohou vrátit již odvedené daně ze znečistěných nebo náhodně smíchaných energetických produktů zaslaných zpět do daňového skladu k recyklaci.
Článek 24
Pro účely tohoto článku se:
Článek 25
Článek 26
Informace poskytované Komisi na základě této směrnice nezprošťují členské státy oznamovací povinnosti podle čl. 88 odst. 3 Smlouvy.
Článek 27
Lhůta uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
Článek 28
Článek 29
Rada na základě zprávy a případně návrhu Komise pravidelně posoudí osvobození od daně, snížení úrovně zdanění a minimální úrovně zdanění stanovené v této směrnici a po konzultaci s Evropským parlamentem jednomyslně přijme nezbytná opatření. Zpráva Komise a uvážení Rady přihlížejí k řádnému fungování vnitřního trhu, reálné hodnotě minimálních úrovní zdanění a širším cílům Smlouvy.
Článek 30
Bez ohledu na čl. 28 odst. 2 se směrnice 92/81/EHS a 92/82/EHS zrušují ode dne 31. prosince 2003.
Odkazy na zrušené směrnice se považují za odkazy na tuto směrnici.
Článek 31
Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 32
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA I
Tabulka A. - Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na pohonné hmoty
|
1. ledna 2004 |
1. ledna 2010 |
Olovnatý benzín (v eurech na 1 000 l) Kódy KN ►M3 2710 12 31 ◄ , ►M3 2710 12 51 ◄ a ►M3 2710 12 59 ◄ |
421 |
421 |
Bezolovnatý benzín (v eurech na 1 000 l) Kódy KN ►M3 2710 12 31 ◄ , ►M3 2710 12 41 ◄ , ►M3 2710 12 45 ◄ a ►M3 2710 12 49 ◄ |
359 |
359 |
Plynový olej (v eurech na 1 000 l) Kódy KN ►M3 2710 19 43 až 2710 19 48 a 2710 20 11 až 2710 20 19 ◄ |
302 |
330 |
Petrolej (v eurech na 1 000 l) Kódy KN 2710 19 21 a 2710 19 25 |
302 |
330 |
Zkapalnělý plyn (LPG) (v eurech na 1 000 l) Kódy KN 2711 12 11 až 2711 19 00 |
125 |
125 |
Zemní plyn (v eurech na gigajoule spalného tepla) Kódy KN 2711 11 00 a 2711 21 00 |
2,6 |
2,6 |
Tabulka B. - Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na pohonné hmoty používané pro účely stanovené v čl. 8 odst. 2
Plynový olej (v eurech na 1 000 l) Kódy KN ►M3 2710 19 43 až 2710 19 48 a 2710 20 11 až 2710 20 19 ◄ |
21 |
Petrolej (v eurech na 1 000 l) Kódy KN 2710 19 21 a 2710 19 25 |
21 |
Zkapalnělý plyn (LPG) (v eurech na 1 000 l) Kódy KN 2711 12 11 až 2711 19 00 |
41 |
Zemní plyn (v eurech na gigajoule spalného tepla) Kódy KN 2711 11 00 a 2711 21 00 |
0,3 |
Tabulka C. - Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na paliva a elektřinu
|
Obchodní účely |
Neobchodní účely |
Plynový olej (v eurech na 1 000 l) Kódy KN ►M3 2710 19 43 až 2710 19 48 a 2710 20 11 až 2710 20 19 ◄ |
21 |
21 |
Těžký topný olej (v eurech na 1 000 l) Kódy KN ►M3 2710 19 62 až 2710 19 68 a 2710 20 31 až 2710 20 39 ◄ |
15 |
15 |
Petrolej (v eurech na 1 000 l) Kódy KN 2710 19 21 a 2710 19 25 |
0 |
0 |
Zkapalnělý plyn (LPG) (v eurech na 1 000 l) Kódy KN 2711 12 11 až 2711 19 00 |
0 |
0 |
Zemní plyn (v eurech na gigajoule spalného tepla) Kódy KN 2711 11 00 až 2711 21 00 |
0,15 |
0,3 |
Uhlí a koks (v eurech na gigajoule spalného tepla) Kódy KN 2701 , 2702 a 2704 |
0,15 |
0,3 |
Elektřina (v eurech na MWh) Kód KN 2716 |
0,5 |
1,0 |
PŘÍLOHA II
Snížené zdanění a osvobození od daně ve smyslu čl. 18 odst. 1
1. BELGIE:
2. DÁNSKO:
3. NĚMECKO:
4. ŘECKO
5. ŠPANĚLSKO
6. FRANCIE
7. IRSKO
8. ITÁLIE
9. LUCEMBURSKO
10. NIZOZEMSKO
11. RAKOUSKO
12. PORTUGALSKO
13. FINSKO
14. ŠVÉDSKO
15. SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
PŘÍLOHA III
Snížené daňové sazby a osvobození od daně ve smyslu čl. 18a odst. 1:
Lotyšsko
Litva
Maďarsko
Malta
Polsko
( 1 ) Úř. věst. L 293, 24.10.1990, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 29/2002 (Úř. věst. L 6, 10.1.2002, s. 3).
( 2 ) Úř. věst. L 279, 23.10.2001, s. 1.
( 3 ) Úř. věst. L 42, 23.2.1970, s. 1.